﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

Play/Pause
Riproduci/Pausa

Play
Riproduci

Stop
Interrompi

Next
Successiva

Previous
Precedente

Toggle Shuffle
Commuta Mescola

Reshuffle
Rimescola

Shuffle Off
Disattiva Mescola

Shuffle On
Attiva Mescola

Shuffle Automatic
Mescola Automatico

Toggle Repeat
Commuta Ripeti

Repeat Off
Ripetizione spenta

Repeat Playing Now
Ripeti Attività

Repeat Current Item
Ripeti Elemento Corrente

Stop After Each Item
Ferma Dopo Ogni Elemento

Fast Forward
Avanti veloce (FFW)

Rewind
Indietro veloce (REW)

Toggle Zone
Commuta Zona

Set Zone
Imposta Zona

Toggle Display View
Commuta Finestra Attiva

DSP Studio
Elaboratore DSP

Mute
Silenzia

Volume Up
Alza volume

Volume Down
Abbassa volume

Playback Options
Opzioni Riproduzione

Pause
Pausa

Show Playback Menu
Mostra Menù Riproduzione

Next Playlist
Prossima ListaBrani

Previous Playlist
ListaBrani Precedente

Maximize
Ingrandisci

Restore
Ripristina

Use Alternate Playback Settings
Utilizza Impostazioni Riproduzione Alternativi

DVD Menu
Menu DVD

Jump Forward
Salta Avanti

Jump Forward 30 Seconds
Salta Avanti 30 sec.

Jump Back
Salta Indietro

Jump Back 10 Seconds
Salta Indietro 10 sec.

Stop After Current File
Interrompi Dopo Oggetto Corrente

Toggle Display Detached
Commuta Finestra Scollegata

Reattach Display
Ricollega Finestra

Detach Display
Scollega finestra

Remove Duplicates from Playing Now
Rimuovi duplicati da Attività

Reshuffle Remaining
Rimescola Rimanenti

Play Radio
Suona Radio

Clear Playing Now
Svuota Attività

Clear Playing Now (leave playing file)
Svuota Attività (lascia oggetti in riproduzione)

Play Last.fm Radio
Suona Radio Last.fm

On Screen Display
Visualizza su schermo

ZoneSwitch
Commuta Zona

Previous Album
Album Precedente

Next Album
Album Successivo

Previous Artist
Artista Precedente

Next Artist
Artista Successivo

Clear Played From Playing Now
Rimuovi Riprodotti dall'Attività

Play previous channel
Riproduci canale precedente

Blu-ray Popup Menu
Menu a comparsa Blu-ray

Open Media File
Apri Oggetto media

Open URL
Apri URL

Print List
Stampa lista

Export Playlist
Esporta ListaBrani

Export All Playlists
Esporta Tutte ListeBrani

Upload Files
Carica Oggetti

Email Files
Spedisci Oggetti

Exit
Esci

Update Library
Aggiorna Libreria

Clear Library
Svuota Libreria

Export to XML
Esporta in XML

Back Up Library
Copia di Riserva Libreria

Restore Library
Ripristina Libreria

Library Manager
Gestore libreria

Acquire Images
Acquisisci Immagini

Print Images
Stampa Immagini

Print
Stampa

Import Playlist
Importa ListaBrani

Sync Library
Sincronizza Libreria

Email Podcast Feed
Invia Fonte Podcast

Add Library
Aggiungi Libreria

Export to iTunes & iPhone
Esporta su iTunes e iPhone

Disconnect from Library
Disconnetti dalla Libreira

Sync Changes with Library Server
Sincronizza Cambi con Libreria di Servizio

Clone Library
Clona Libreria

Open Live
Apri Dal Vivo

Play Radio Paradise
Suona Radio Paradiso

Copy
Copia

Paste
Incolla

Select All
Seleziona Tutto

Invert Selection
Inverti Selezione

Delete
Elimina

Rename
Rinomina

Undo
Annulla

Redo
Ripeti

Quick Search
Ricerca Veloce

Add Playlist
Aggiungi ListaBrani

Add Smartlist
Aggiungi ListaSvelta

Add Playlist Group
Aggiungi Gruppo ListaBrani

Tag
Etichetta

Pane Tagging
Riquadro Etichetta

Cut
Taglia

Select None
Seleziona Nessuno

Add New Feed
Aggiungi Nuova Fonte

Edit This Feed
Modifica Questa Fonte

Add Default Feeds
Aggiungi Fonti Predefinite

Add Stock Smartlists
Aggiungi pila ListeSvelte

Enable Auto Download
Abilita Scaricamento Automatico

Disable Auto Download
Disabilita Scaricamento Automatico

Edit Playlist in Action Window
Modifica ListaBrani nel Pannello Attività

Edit Playing Now in Action Window
Modifica Attività nel Pannello Attivo

Edit Disc Information
Modifica Informazioni Disco

Edit Smartlist
Modifica ListaSvelta

Get Movie & TV Info
Ottieni Informazioni Film e TV

Add Zone
Aggiungi Zona

Update Tags When File Info Changes
Aggiorna Etichette quando cambiano le informazioni negli oggetti

Paste Tags
Incolla Etichette

Shuffle Selection
Selezione Casuale

Add To Zone Group
Aggiungi Al Gruppo Zone

Combine
Combina

Add Dynamic Zone
Aggiungi Zona Dinamica

Standard View
Vista Standard

Mini View
Vista Ridotta

Display View
Vista Intera

Theater View
Vista Teatro

Cover View
Vista Copertine

Toggle Theater View
Commuta Vista Teatro

Home
Casa

Playing Now
Attività

Audio
#!

Images
Immagini

Video
#!

Playlists
ListeBrani

CD & DVD
#!

TV
#!

Party Mode
Modo Party

Start
Avvio

Media Library
Libreria Dei Media

Drives & Devices
Unità e Dispositivi

Explorer
Esploratore

Television
Televisione

Streaming
Flussi

Plug-ins
Collegamenti

Find
Cerca

Back
Indietro

Forward
Avanti

Refresh
Aggiorna

Toggle List Style
Commuta Stile Lista

Automatic
Automatico

Details
Dettagli

Thumbnails
Miniature

Album Thumbnails
Miniature Album

Tiles
Mosaici

Close Display
Chiudi Finestra

Recently Imported
Importati di Recente

Top Hits
Grandi Successi

Recently Played
Riprodotti di Recente

Documents
Documenti

Manage Users
Gestisci Utenti

Toggle Active View
Commuta Vista Attiva

Close Active View
Chiudi Vista Attiva

Toggle Tree
Commuta Albero

Toggle Tooltips
Commuta Descrizione Comandi

Audio Only Mode
Modo Solo Audio

Toggle Split View
Commuta vista divisa

Import
Importa

Rip Disc
Estrai Disco

Burn Disc
Masterizza Disco

Record Sound
Registra Suono

Convert Format
Converti Formato

Analyze Audio
Analizza Audio

Media Editor
Editore Media

Disc Labeler
Etichettatore Disco

Plug-in Manager
Gestione Collegamenti

Skin Manager
Gestore Motivi

Options
Opzioni

Rename CD Files
Rinomina Oggetti CD

Sync Now
Sicronizza Adesso

Run Auto-Import Now
Esegui Importazione Automatica Adesso

Auto-Import Options
Opzioni Importazione Automatica

Eject
Espelli

Find and Replace
Trova e Sostituisci

Clean File Properties
Pulisci Proprietà Oggetto

Fill Track Numbers From List Order
Riempi Numeri Traccia Dall'Ordine Lista

Move / Copy Fields
Campi Sposta / Copia

Remove Tags
Rimuovi Etichette

Update Tags (from library)
Aggiorna Etichette (da libreria)

Update Library (from tags)
Aggiorna Libreria (da etichette)

Lookup Track Info From Online Database
Ricerca Informazioni Tracce Dal Database Online

Submit Track Info To Online Database
Sottometti Informazioni Tracce Al Database Online

More Like This Song
Altri Brani Come Questo

Fill Properties From Filename
Riempi Proprietà dal Nome Oggetto

Rename, Move, & Copy Files
Rinomina, Sposta & Copia Oggetti

Add From File
Aggiungi da Oggetto

Quick Find In File / Cover Art Directory
Ricerca Veloce nella Cartella Oggetti / Copertine

Get From Internet
Ottieni da Internet

Submit To Internet
Sottometti A Internet

Get From Scanner
Ottieni da Scanner

Select Scanner
Seleziona Scanner

Paste From Clipboard (Image or URL)
Incolla dagli Appunti(immagine o URL)

Copy To Clipboard (first file)
Copia Negli Appunti (primo oggetto)

Remove Cover Art
Rimuovi Copertina

View (first file)
Visualizza (primo oggetto)

Edit (first file)
Modifica (primo oggetto)

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Salva le Copertine nella Posizione Esterna Specificata nelle Opzioni

Rebuild Thumbnail
Ricostruisci Miniatura

Ringtone
Suoneria

Audio Calibration
Calibrazione Audio

Mark as Played
Segna come Riprodotto

Mark as not Played
Segna come Non Riprodotto

Link Tracks
Collega Tracce

Break Track Links
Interrompi Collegamenti Tracce

Listening Test
Test ascolto

Build Missing Thumbnails
Costruisci miniature mancanti

Lookup Lyrics
Ricerca testi

Contents
Contenuti

Import Files
Importa Oggetti

Play Files
Riproduci Oggetti

Organize Media Files
Organizza Oggetti Multimediali

Use View Schemes
Usa Schemi Vista

Manage Playlists
Gestisci ListaBrani

Edit File Properties
Modifica Proprietà Oggetti

Find Media Files
Cerca Oggetti Multimediali

Configure
Configura

Check for Updates
Controlla Per Aggiornamenti

Buy Media Center
Acquista Media Center

Install License
Installa la Licenza

Registration Info
Informazioni Sulla Registrazione

Plus Features
Funzioni Extra

Support Forum
Forum di Supporto

System Info
Informazioni di sistema

About Media Center
Riguardo Media Center

Logging
Registrarsi

Help Wiki
Guida Wiki

View EULA
Visualizza EULA

Benchmark
Test di Riferimento

Upgrade to Master License
Aggiornamento a Licenza Master

Add Library View
Aggiungi Vista Libreria

Customize View
Personalizza Vista

Add Folder
Aggiungi Cartella

Import Into Library
Importa Nella Libreria

Update from Online Database
Aggiorna dal Database Inlinea

Submit to Online Database
Invia al Database Inlinea

Copy 'Listening To'
Copia 'Stò Ascoltando'

Collapse All
Comprimi Tutto

Reset All Library Views To Default
Ripristina Tutte Le Viste Libreria a Predefinite

Erase CD/DVD
Cancella CD/DVD

Update from CDPlayer.ini
Aggiorna da 'CDPlayer.ini'

Add Device
Aggiungi Dispositivo

Tweet 'Listening To'
Tweetta 'Stò Ascoltando'

Scrobble 'Listening To'
Pubblica 'Stò Ascoltando'

Update Order
Aggiorna Ordine

Shuffle
Mescola

Remove Order
Rimuovi ordine

Locate
Localizza

On Disk (inside Media Center)
Sul Disco (in Media Center)

On Disk (external)
Sul Disco (esterno)

Move Disk File
Sposta Oggetto dal Disco

Increment Selection
Incrementa Selezione

Remove Duplicates
Rimuovi Duplicati

Auto Size Column
Dimensione Automatica Colonne

Copy Disk File
Copia Oggetto Dal Disco

Download File
Scarica Oggetto

Search for Stack Files
Ricerca di Oggetti Archiviati

Set as Stack Top
Imposta In Cima all'Archivio

Expand Stacks
Espandi Archivi

Collapse Stacks
Riduci Archivi

Autostack Files by Name
Autoarchivia Oggetti per Nome

Autostack Files by Artist, Album, Name
Autoarchivia Oggetti per Artista, Album, Nome

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Autoarchivia Oggetti per Artista, Album, Numero Traccia e Nome

Error Check and Correct Stacks
Controlla Errori e Correggi Archiviati

Stack
Archivia

Unstack
Togli dall'Archivio

Add File to Stack
Aggiungi Oggetto all'Archivio

Reset Selection For All Panes
Resetta Selezione In Tutti i Pannelli

Reset Selection
Resetta Selezione

Toggle Lock
Commuta Blocco

Unlock
Sblocca

Lock
Blocca

Create Particle
Crea particella

Auto Create BD/DVD Title Particles
Crea Automaticamente Particella Titolo BD/DVD

Up
Su

Down
Giù

Left
Sinistra

Right
Destra

Enter
Invio

Tab
Spazio

Escape
Esci

Page Up
Pagina Su

Page Down
Pagina Giù

Backspace
Spazio Indietro

Menu
Menu

Shutdown
Spegni

Step Forward
Salta Avanti

Step Forward One Frame
Salta Avanti un Riquadro

Step Forward to Key Frame
Salta avanti al Fotogramma Chiave

Step Back
Salto Indietro

Step Back One Frame
Salta indietro un Riquadro

Step Back to Key Frame
Salta indietro al Fotogramma Chiave

Reload Right View
Ricarica Vista Corretta

Customize Toolbars
Personalizza BarraStrumenti

Play TV
Accendi TV

Update Webpages
Aggiorna Pagine Web

Show Media Center
Mostra Media Center

Show Menu
Mostra Menu

Tune TV
Sintonizza TV

Play Playlist
Esegui ListaBrani

Send To Tool
Invia a Strumenti

Activate PC
Attiva PC

Deactivate PC
Disattiva PC

Paste Playing Now Image From Clipboard
Incolla Immagine Dell'Attività Dagli Appunti

Play Trailer
Riproduci Presentazione

Set as Desktop Background
Imposta come Sfondo Desktop

Rotate Left
Ruota a Sinistra

Rotate Right
Ruota a Destra

Rotate Upside Down
Capovolgi

Convert or Resize
Converti o Ridimenziona

Edit Image
Modifica Immagine

Delete Image
Elimina Immagine

Preview Image
Anteprima Immagine

Close Preview
Chiude Anteprima

Locate on Google Maps
Localizza su Google Maps

Browse For Folder
Cerca La Cartella

Make New Folder
Crea nuova Cartella

Look &in
Cerca &dentro

File &name
Documento &nome

Files of &type
Documenti di &tipo

&Open
&apri

Albanian
Albanese

Chinese (simplified)
Cinese (semplificato)

Chinese (traditional)
Cinese (tradizionale)

Czech
Ceco

Dutch
Olandese

English
Inglese

English (British)
Inglese (Britannico)

French
Francese

German
Tedesco

Greek
Greco

Hungarian
Ungherese

Indonesian
Indonesiano

Italian
Italiano

Japanese
Giapponese

Korean
Coreano

Norwegian
Norvegese

Polish
Polacco

Portuguese
Portoghese

Romanian
Rumeno

Russian
Russo

Slovak
Slovacco

Slovenian
Sloveno

Spanish
Spagnolo

Thai
Tailandese

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Configurazione CDA

Save
Salva

Cancel
Annulla

Use jitter correction
Usa correzione jitter

CD read speed
Velocità lettura CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Installa ASPI

Yes
Sì

No
No

Don't ask this again
Non chiederlo più

Static
Statico

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialogo

OK
OK

32 bit output
Uscita a 32 bit

(Not compatible with some encoders)
(Non compatibile con alcuni codificatori)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Configurazione WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Usa Oggetti di correzione (.wvc) per riproduzione Ibrida SenzaPerdita

Decoding Options
Opzioni di Decodifica

Tagging Options
Opzioni Etichettatura

Remove Empty Tags
Elimina Etichette Vuote

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Opzioni Servizio TiVo

Auto Port Selection
Selezione Automatica Porta

Manual Port Selection
Selezione Manuale Porta

Port Number
Numero Porta

Advanced
Avanzate

Name
Nome

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Media Center
#!

HDtracks
#!

Acoustic Sounds
#!

Gore
#!

Scarlett
#!

Digibit
#!

Pono
#!

PonoDownloader
#!

PasitoTunes
#!

Engen
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Erasing Disc
Cancellazione disco

Error importing previous session on CD.
Errore importazione sessione precedente su CD.

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Impossibile masterizzare una sessione 'ISO livello 2 lunga' perché il supporto contiene estensioni di file Joliet che lo rendono incompatibile.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Prego, vai alle opzioni avanzate del masterizzatore e deseleziona l'opzione 'ISO livello 2 lunga', o prova un tipo differente di supporto.

Failed reading existing file system on disc.
Impossibile leggere oggetto di sistema esistente sul disco.

Failed updating file system on disc.
Impossibile aggiornare oggetto sistema su disco.

Failed initializing for writing.
Impossibile inizializzare per la scrittura.

Failed importing previous session.
Impossibile importare sessione precedente.

Failed building image file.
Impossibile creare oggetto immagine.

Failed starting burn session.
Impossibile avviare masterizzazione.

Failed opening image file %s.
Impossibile aprire oggetto immagine %s.

Error creating intermediate image file.
Errore creazione oggetto immagine intermedia.

Couldn't initialize wave file cache
Impossibile inizializzare gli appunti dell'oggetto wave.

%s
#!

Couldn't start audio burning session.
Non posso avviare sessione masterizzazione audio.

Couldn't open input wave file.
Non è stato possibile aprire oggetto ingresso wave

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Failed
Fallito

Open session.
Sessione aperta.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
La sessione precedente è in formato XA e non è supportata da questa unità.

Try a blank disk.
Prova un disco vuoto.

Failed to read track information from CD.
Impossibile leggere informazioni oggetto dal CD.

Failed to begin CD writing thread.
Impossibile iniziare processo scrittura CD.

Cannot read disc information for DVD writing.
Impossibile leggere informazioni disco per la scrittura del DVD.

Error attempting DVD+RW format.
Errore di formattazione DVD+RW.

Failed to begin DVD writing thread.
Impossibile iniziare scrittura DVD.

Failed to send cue sheet to CD.
Impossibile inviare il cue sheet al CD.

Memory allocation error in WriteThread.
Errore allocazione memoria nel processo scrittura.

Error writing CD-Text.
Errore scrittura CD-Text.

Writing lead-in
Scrittura lead-in

Error writing pre-gap.
Errore scrittura pre-pausa.

WriteUserData
Scrivi dati utente

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Impossibile ottenere sufficienti dati in ingresso in modo tempestivo (più di 60 secondi)

Test unit ready.
Pronto per test unità.

Failed to begin erasing disc.
Impossibile iniziare cancellazione disco.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Initializing
Inizializzando

Erasing disc
Cancellando disco

Importing session
Importando sessione

DVD Authoring
Creazione DVD

DVD Remuxing
Riadattamento DVD

Transcoding
Transcodifica

Decoding
Decodifica

Building image
Costruzione immagine

Burning
Masterizzazione

Writing lead-in area
Scrivendo Area lead-in

Writing lead-out area
Scrivendo Area lead-out

Closing disc
Chiusura disco

Formatting
Formattazione

Working
In Lavorazione

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Formato oggetto non riconosciuto.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Label Wizard
Creazione guidata etichetta

CD Labeler
Etichettatore CD

CD Info
Info CD

Front Cover
Copertina

Back Cover
Retro Copertina

CD Label
Etichetta CD

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Error
Errore

Can't open graphic file %s
Impossibile aprire oggetto grafico %s

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Carta Comune

Pre-Printed Disc Labels
Etichette Disco Prestampate

Pre-Printed Case Inserts
Inserti per custodia prestampati

Other
Altro

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Nessuna stampante trovata

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Center
Centro

Custom
Personalizzata

Artist
Artista

Album
#!

Album/Artist
Album/Artista

Track Listing
Elenco delle tracce

Creation Date
Data di Creazione

This will overwrite the text editing you have done.
Questo sovrascriverà le modifiche al testo che hai fatto.

Do you want to continue?
Vuoi continuare?

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Non trovo oggetto immagine

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Sicuro di voler passare all'editore di etichette completo?

You won't be able to return to the label wizard.
Non sarai in grado di tornare alla procedura guidata etichette.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Ci sono problemi a trasferire i seguenti oggetti nel disco dati

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Enclosure services failure.
Guasto dei servizi del contenitore

Diagnostic failure on component %d
Errore diagnostico sul componente %d

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Etichettato comandi sovrapposti (%d = coda etichetta)

Unknown error. Device codes
Errore sconosciuto. Codici dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Le Informazioni per questo CD non sono presenti in CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Le Informazioni per questo CD non sono presenti nel database in-linea.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Could not initialize the generic burner.
Impossibile inizializzare masterizzatore generico.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Nessun supporto rilevato. O L'unità è vuota oppure il disco non è stato chiuso correttamente.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Prego, Inserisci un disco vuoto, attendi qualche secondo, e riprova.

The disc is not blank.
Il disco non è vuoto.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Il disco è stato chiuso. Non saranno possibili ulteriore scritture.

Error importing previous session.
Errore nell'importazione della sessione precedente.

There was a problem adding data file
Si è verificato un problema nell'aggiunta di oggetti di dati

The error number was %d
Il numero d'errore è %d

Bad audio file format
Formato oggetto audio errato

Can't start the write.
Impossibile avviare la scrittura.

Failure attempting to cancel operation.
Errore durante il tentativo di annullare l'operazione.

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Accesso disco informazioni YADB.

Submitting disk information.
Sottomettendo informazioni disco.

Invalid version of YADB data.
Versione non valida dei dati YADB.

Invalid data returned by YADB server.
Dati non validi ritornati dal servizio YADB.

Failed to connect to
Impossibile connettersi a

Failed to submit information to
Impossibile sottomettere informazioni a

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Trovate molteplici corrispondenze per il CD. Seleziona quella corretta.

Information about selected CD
Informazioni sul CD selezionato

Compilation
Raccolta

Various Artists
Artisti Vari

Accept
Accetta

There is no longer media in the drive.
Non c'è un disco così capiente nell'unità.

Please select a CD.
Prego, Seleziona un CD

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Determina dimensioni memoria tampone lettore CD

No error information is available.
Nessuna informazione sull'errore disponibile.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Failed to open wave file.
Impossibile aprire oggetto Wave.

Failed to write wave file.
Impossibile scrivere il file wave.

Failed to create working thread.
Impossibile creare processo di lavoro.

Not Initialized.
Non inizializzato.

Drive is not opened.
L'unità non è aperta.

Already Copying.
Già copiato.

Parameter is out of range.
Parametro è fuori scala.

CD is changed.
Il CD è cambiato.

ASPI error.
Errore ASPI.

Out of memory.
Memoria esaurita.

Failed creating recorder control.
Errore creazione controllo di registrazione.

Failed to create CD manager control.
Impossibile creare controllo gestione CD.

Failed recording sound.
Errore registzione suono.

Failed opening CD drive.
Errore apertura unità CD.

No Error occurred
Nessun errore occorso

Drive not ready
Unità non pronta

Read-Error
Errore-lettura

No CD
Nessun CD

Out of Memory
Memoria esaurita

Drive not able to read digital audio data
Unità non in grado di leggere dati audio digitali

ASPI Error
Errore ASPI

CD Ejected
CD Espulso

Function interrupted by user
Funzione interrotta dall'utente

Timeout
Tempo Scaduto

An encoding error has occurred while writing to a file.
C'è stato un errore di codifica durante la scrittura dell'oggetto.

Failed to initialize the encoder plugin.
Errore nell'inizializzare il codificatore collegato.

Failed to open the encoder plugin.
Errore di apertura del codificatore collegato.

Unknown error = %d
Errore sconosciuto = %d

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Esiste già un'istanza di questo programma in esecuzione. Prego, Controlla la barra di sistema.

Already Running
Ancora in esecuzione

Engen is running.
Engen stà lavorando.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Fai clic sull'icona Engen nella barra delle applicazioni (in basso a destra) per il menu.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Errore durante l'avvio di Engen. Controllare che uno Z-Stick sia installato e funzionante.

Unable to stop the Engen server.
Non riesco a fermare il servizio di Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Prova a fermarla dall'applicativo Windows Services, cerca il servizio denominato 'Servizio Engen JRiver'

Show Web Page
Mostra pagina web

Open Client Terminal Window
Apri finestra terminale cliente

Purchase license
Acquista licenza

Restore license
Ripristina licenza

Open log files folder
Apri la cartella degli oggetti di registro

Updates
Aggiornamenti

Channel:%s
Canale: %s

Install update
Installa aggiornamento

Check for updates
Cerca per aggiornamenti

About
Riguardo

Quit
Esci

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Prego, Inserisci la tua Parolachiave in basso o annulla se non sei membro del beta team.

Password
Parolachiave

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Impossibile accedere o installare Engen come servizio Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Prova a reinstallare Engen o prova a eseguire questo programma con autorizzazioni di amministratore.

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s has timed out.
Questa versione di %s è scaduta.

This version of %s will timeout on %s.
Questa versione di %s scadrà tra %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Install (program will restart)
Installa (il programma si riavvierà)

More Information
Più informazioni

Done
Fatto

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Product
Prodotto

(not registered)
(non registrato)

<br />(registered %s license)
<br /> (registrata %s licenza)

Registered To
Registrata A

UNREGISTERED
NON REGISTRATA

%d days left in the trial period.
%d giorni passati del periodo di prova.

For further information, please see the FAQ
Per maggiori informazioni, prego visita le FAQ

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Installing Dependencies
Installazione Dipendenze

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Prego attendi mentre Installazione guidata installa le dipendenze.

Preparing
Preparazione

Finalizing installation
Finalizzando impostazioni

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Copying Files
Copiatura Oggetti

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Prego attendi mentre l'installazione guidata copia e registra gli oggetti.

Installing system files
Installazione oggetti di sistema.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
L'Installazione guidata non riesce ad ottenere il percorso di sistema di Windows. Gli oggetti del sistema non verranno installati.

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
L'Installazione guidata non riesce ad ottenere il percorso dei caratteri di sistema. I caratteri predefiniti non saranno installati.

Installing %s program files
Installazione oggetti del programma %s

Registering program files
Registrazione oggetti del programma

Creating registry settings
Creazione impostazioni del registro

Loading default library and settings
Caricamento della libreria predefinita e delle impostazioni

Upgrading from previous version
Aggiornamento dalla versione precedente

Cleaning installation directory
Pulizia cartella installazione

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Associazione oggetti

Please select the file associations.
Prego seleziona l'associazione oggetti.

Unselect All
Deseleziona Tutti

Select Default
Seleziona Predefiniti

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Install Complete
Installazione completa.

Thank you for installing
Grazie per averci installato.

Installation successfully completed.
Installazione completata con successo.

Restart Windows now
Riavvia Windows adesso.

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
L'installazione guidata non ha potuto copiare tutti gli oggetti. Windows deve riavviare per completare l'installazione.

Run installed program now
Fai partire il programma installato adesso.

Please save your work and close any open programs.
Prego salva il tuo lavoro e chiudi qualsiasi applicazione aperta.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Poi clicca riavvia per riavviare il tuo computer e finire l'installazione.

Confirm Restart
Conferma Riavvio.

Restart
Riavvio.

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Un'altra istanza di installazione di JRiver è già in esecuzione su questo sistema.

Please finish any other JRiver installations and try again.
Prego, Termina ogni altra istallazione di JRiver e prova di nuovo.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Mi dispiace, ma non hai sufficienti diritti per installare il programma.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Assicurati di avere i diritti di Amministratore prima di iniziare l'installazione.

Install Wizard has detected a running copy of %s.
L'installazione guidata ha rilevato una copia in esecuzione di %s.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Vuoi che l'installazione guidata chiuda %s e continui con l'installazione?

Open
Apri

Install Wizard could not close the running copy of %s.
L'installazione guidata non riesce a chiudere la copia in esecuzione di %s .

Please manually close %s and then press 'OK'.
Prego, Chiudi manualmente  %s e poi premi OK.

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Se non puoi chiudere %s riavvia il computer ed esegui l'installazione guidata di nuovo.

Please Close
Prego Chiudi

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s è ancora in esecuzione. L'installazione guidata non può continuare.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Riavvia il computer ed esegui l'installazione guidata di nuovo.

Install Wizard Error
Errore nell'installazione guidata

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
L'installazione guidata di %s non riesce a rilevare una CPU SSE2-capace.

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s richiede funzionalità SSE2 per funzionare. L'installazione verra interrotta.

SSE2 Not Available
SSE2 Non Disponibile

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
L'installazione guidata di %s non può avviarsi su questa versione di Microsoft Windows.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s richiede Windows 2000 o successivi. Il setup sarà interrotto.

Operating System Not Supported
Sistema operativo non supportato

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Installazione supporti

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Install Wizard encountered a critical error and must close.
L'installazione guidata ha incontrato un errore critico e deve essere chiusa.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
E' consigliabile riavviare il computer e installare di nuovo.

If this error persists, please uninstall and then install again.
Se l'errore persiste, disinstallare e poi installare di nuovo.

Install Error
Errore d'installazione

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
L'installazione guidata può effettuare un'installazione portatile solo se hai una licenza valida su questo computer.

Failure Copying License
Fallimento Copiatura Licenza

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
L'installazione guidata non può copiare gli oggetti necessari nella cartella di destinazione.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Assicurati che l'oggetto '%s' non sia in uso.

Failure Copying System File
Fallimento Copiatura Oggetto di Sistema

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Failed to download from
Fallimento dello scarico da

Internet reader not found.
Lettore Internet non trovato.

Server returned
Il servizio ha restituito

Can not create file
Non riesco a creare l'oggetto

Internet error.
Errore Internet.

Downloading of setup file was canceled.
Loscaricamento dell'oggetto di installazione è stato annullato.

Downloading %s from server
Scaricamento di %s dal servizio

Installing %s
Installazione %s

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing Plugins
Installazione Collegamenti

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Attendere che l'installazione guidata installi e registri i collegamenti.

Installing %s Shell Integration
Inizializzazione delle Integrazioni nella Struttura %s

Installing plug-in '%s'
Installazione del collegamento '%s'

Installing WDM driver
Installazione driver WDM

Installing Engen Server as system service
Installazione Del server Engen come servizio di sistema

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
L'installazione di %s non può più essere annullata.

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Una volta che l'installazione è terminata, puoi disinstallarla usando Pannello di Controllo > Aggiungi o rimuovi programmi.

Cancel Unavailable
Annullamento non disponibile

Are you sure you want to cancel %s installation?
Sei sicuro di voler annullare l'installazione di %s?

Confirm Cancellation
Conferma Annullamento

Install Wizard
Installazione Guidata

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Welcome
Benvenuto

Welcome to the Install Wizard.
Benvenuto nell'Installazione Guidata.

Please read the following license agreement carefully.
Per favore leggi attentamente il seguente accordo di licenza.

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Installazione guidata (installazione automatica in %d secondi)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Una  versione differente di %s è installata sul computer (%s).

It is recommended that you uninstall it.
Si raccomanda di disinstallarlo.

Uninstall %s now?
Vuoi disinstallare %s adesso?

Uninstall
Disinstalla

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
L'installazione guidata non rileva una versione di Microsoft Internet Explorer sufficientemente recente. L'installatore non può continuare.

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Premi su 'Scarica' per scaricare ed installare l'ultima versione di Internet Explorer. Riavvia l'installatore dopo l'installazione di Internet Explorer

Download
Scarica

Quit Setup
Esci dall'installatore

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

Destination Folder
Cartella di Destinazione

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Premere Avanti per installare in questa cartella, o premere Modifica per installare in una cartella differente.

Install to
Installare su

%s can not be installed to an empty folder.
%s non può essere installato in una cartella vuota.

Please enter a new destination folder.
Prego, Seleziona una nuova cartella di destinazione.

Invalid Destination Folder
Cartella di destinazione non valida

%s can not be installed to the root of a drive.
%s non può essere istallato nella radice del disco.

%s can not be installed in the Windows folder.
%s non può essere installato nella cartella di WIndows.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s non può essere installato dove è installato un altro programma.

Failed to create %s directory.
Impossibile creare la cartella %s.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Non c'è sufficiente spazio su questo disco per installare %s

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
%s installazione richiede almeno 20 MB di spazio libero sul disco.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Seleziona un disco differente o libera più spazio sul disco selezionato.

Insufficient Disk Space
Spazio su disco insufficiente

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Setup Type
Installazione Tipo

Choose the setup type that best suits your needs.
Seleziona il tipo di installazione che meglio si adatta alle tue esigenze.

Please select custom setup type.
Selezionare il tipo di installatore personalizzato.

Normal install to a computer
Installazione normale su un computer

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Questo consentirà di installare il programma in qualsiasi posizione sul computer. Puoi scegliere il disco e il percorso.

Portable install
Installazione portatile

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
Questo consente di mettere una copia completa del programma su un unità rimovibile, in modo da poterlo utilizzare su un altro computer compatibile. Questo ti chiederà anche un disco e un percorso.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Please select a setup type.
Prego, Seleziona un tipo di installazione.

Express
Rapido

Most common set of program features will be installed.
Verranno installate l'insieme di funzioni del programma più comuni.

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Scegliere la posizione di installazione programma e l'associazione con gli oggetti. Consigliato per utenti esperti.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
La prossima volta usa L'Installazione Automatica dopo un'attesa di 30 secondi.

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create Shortcuts
Crea collegamenti

Please select which shortcuts you would like to create.
Prego, Seleziona quali collegamenti desideri creare.

Media Server
Server multimedia

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
L'installazione guidata è pronta per installare i collegamenti. Prego, Seleziona dalle opzioni seguenti

Create Start Menu shortcuts
Crea collegamento Menu Avvio

Create a desktop shortcut
Crea collegamento sul desktop

Create a Quick Launch shortcut
Crea un collegamento nella barra di Avvio Veloce

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Impossibile ottenere informazioni classe INF dal Documento INF

File
Documento

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid package file. Cannot continue.
Oggetto del pacchetto non valido. Impossibile continuare.

Package was successfully installed.
Il pacchetto è stato installato con successo.

Invalid number of parameters.
Numero di parametri non valido.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Istruzioni di compilazione non valide. Impossibile continuare.

Instruction
Istruzioni

Failed to install plug-in.
Impossibile installare collegamento.

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

Finalizing setup
Finalizzazione installazione

%s Install Wizard failed to install a file.
L'installazione guidata di %s non è riuscita ad installare un oggetto.

Source
Sorgente

Destination
Destinazione

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Mi spiace, ma non hai i diritti necessari per disinstallare il programma.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Assicurati di avere i diritti di amministratore prima di iniziare il processo di rimozione.

Invalid installation found
Trovata installazione non valida

unable to uninstall the program.
Impossibile disinstallare il programma.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

Help Us Improve
Aiutaci a migliorare

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Grazie per aver utilizzato il nostro prodotto. Vorremmo capire il motivo per cui hai deciso di disinstallarlo. Se potrai dedicarci qualche secondo di seguito, cercheremo di fare meglio. Seleziona quello più appropriato

Not what I need
Non è ciò di cui ho bisogno

Prefer a different program (name below)
Preferisco un programma diverso (nome sotto)

Had it before.  Installing again.
Lo avevo prima. Installo nuovamente.

Found a problem (explain below)
Trovato un problema (spiegare sotto)

Other (explain below)
Altro (spiegare sotto)

(Please click here to select reasons)
(Premere qui per selezionare i motivi)

(Add more here)
(Aggiungere più informazioni qui)

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Noi riceveremo e registreremo solamente quello che avete scritto sopra. Nulla di più. Grazie!

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Se desiderate porre delle domande, postatele sul nostro forum Interact.

To Uninstall
Per disinstallare

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Per disinstallare %s dal sistema, premere su Disinstalla sotto.

Remove all %s registry entries.
Rimuovi tutti i riferimenti di %s dal registro.

library
Libreria

database
database

Remove %s %s files.
Rimuove %s %s oggetti.

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Solo per la disinstallazione completa.  Non selezionare se stai aggiornando.)

Progress
Avanzamento

%s has been successfully uninstalled.
%s è stato disinstallato con successo.

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

To display your own images
Per visualizzare le tue proprie immagini

1) Create a playlist named %s
1) Crea una ListaBrani chiamata %s

2) Add your images to the playlist
2) Aggiungi le tue immagini alla ListaBrani

3) Stop and restart playback
3) Interrompi e riavvia la riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Dispositivo di riproduzione predefinito di Windows

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Impossibile creare un filtro di lettura Windows Media ASF.

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Impossibile aggiungere il lettura Windows Media ASF al grafico.

Failed loading media filename
Impossibile caricare i nomi degli oggetti

Acquiring License
Acquisizione licenza

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Per riprodurre l'oggetto selezionato è necessaria una licenza.

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Per ottenere la licenza devi visitare la pagina web del fornitore dell'oggetto.

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Potrebbe essere richiesta la registrazione o il pagamento di un'iscrizione -- dipende dal fornitore.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Una pagina web può contenere elementi che possono essere dannosi per il tuo computer.

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
E' importante essere certi che il contenuto provenga da una fonte sicura prima di continuare.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Sei sicuro di voler aprire la pagina Web per ottenere la licenza?

Windows Media
Windows Media

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
L'URL di acquisizione della licenza in questo oggetto è stato manomesso.

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Ti è stato fortemente consigliato di non navigare in questo sito Web.

Navigate to this Web site anyway?
Vuoi navigare comunque in questo sito web?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
L'URL di acquisizione della licenza di questo oggetto non è firmato e la sua validità non può essere garantita.

Get a license anyway?
Prendo comunque la licenza?

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Playback could not be started on the selected audio output.
La riproduzione non può essere avviata sull'uscita audio selezionata.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Il formato audio potrebbe non essere supportato dal tuo hardware. Puoi usare Elaboratore DSP per modificare le uscite in un formato compatibile.

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Inoltre, assicurarsi che il sistema abbia un dispositivo valido di riproduzione e che sia correttamente configurato nelle opzioni di riproduzione.

There was a problem communicating with the audio output.
C'è stato un problema di comunicazione con l'uscita audio.

Could not connect to server. Code=0x%x
Impossibile conettersi al server. Codice=0x%x

There was no timely response from server. Code=0x%x
Non c'è una risposta puntuale dal server. Codice=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Il server non ha più connessioni disponibili. Codice=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Impossibile aprire l'oggetto specificato o URL. Codice=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Lo specificato tipo di media o un sottotipo non è valido. Codice = 0x%x

File type is not supported. Code=0x%x
Tipo di oggetto non supportato. Codice=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Il protocollo specificato non è supportato. Codice=0x%x

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Impossibile trovare licenza per questo oggetto. Codice=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Impossibile eseguire l'operazione richiesta. Codice=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
La rete potrebbe non essere configurata per gestire una connessione di trasmissione in diretta. Codice=0x%x

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
La licenza non può essere acquisita. Riprova più tardi. Codice=0x%x

You have no license to play this file. Code=0x%x
Non hai una licenza per riprodurre questo oggetto. Codice=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Si è verificato un problema durante l'aggiornamento di protezione. Riprova più tardi. Codice=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
E' necessaria una licenza per eseguire l'operazione richiesta su questo oggetto multimediale. Codice=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
La licenza per questo oggetto multimediale è scaduta. Ottieni una una nuova licenza o contatta il fornitore per ulteriore assistenza. Codice=0x%x

%s Code=0x%x
%s Codice=0x%x

Unknown media type
Tipo di supporto sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Failed to setup video window.
Impossibile impostare finestra video.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Installare un lettore Blu-Ray per riprodurre un film Blu-Ray. Le scelte popolari includono 'AnyDVD HD' e 'DVDFab Passkey per Blu-ray'

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
La Riproduzione Blu-Ray attraverso la Libreria Server non è supportata.

Failed to open or parse file.
Impossibile aprire o analizzare l'oggetto.

Failed to find or open file.
Impossibile trovare o aprire l'oggetto.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Le dipendenze richieste dal Blu-Ray non possono essere installate automaticamente.

Failed to load Blu-ray Navigator
Fallito Caricamento Navigazione Blu-Ray

Failed to open file.
Apertura oggetto fallita.

Failed connecting audio decoder.
Fallito  collegamento decoddificatore audio.

Failed connecting video decoder.
Fallito collegamento decodificatore video.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Fallito collegamento sequenziatore audio al decodificatore audio.

Failed to connect video renderer to video decoder.
Fallito collegamento sequenziatore video al decodificatore video.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Filtro decodifica %s o pin di uscita invalido.

Failed to find output pin on %s decoder.
Impossibile trovare pin di uscita sul decodificatore %s.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
Impossibile connettere il decodificatore %s alla sorgente / Indirizzamento.

Failed to find %s decoder input pin.
Impossibile trovare il pin di ingresso del decodificatore %s.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Unknown filter
Filtro sconosciuto

Unknown DMO
DMO sconosciuto

Video decoder
Decodificatore Video

Video renderer
Sequenziatore Video

Video post processor
Post Processione Video

Audio decoder
Decodificatore Audio

Audio renderer
Sequenziatore Audio

Source / splitter
Sorgente / Indirizzamento

all files
Tutti gli Oggetti

Start with the following settings
Inizia con le seguenti impostazioni

Red October Standard
Standard Red October

Red October HQ
HQ Red October

Apply the following rules
Applica le regole seguenti

Details for the rule selected above
Dettagli per la regola selezionata sopra

Type
Tipo

use disables all audio features
l'uso disabilita tutte le funzioni audio

Filter
Filtro

Properties
Proprità

Condition
Condizioni

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Facoltativamente, inserisci un elenco delimitato da punti e virgola di contenitori o codec. Se vuoto, la regola verrà utilizzata per tutti i file. Per evitare ambiguità, eventualmente utilizza nomi funzioni come contenitore(mkv) o codec(vc-1)

Example 1
Esempio 1

jtv
#!

Example 2
Esempio 2

codec(vc-1)
#!

codec(ac3)
#!

Example 3
Esempio 3

container(mkv)
Contenitore (mkv)

avi
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
E' avvenuto un errore inaspettato (forse contenuto creato in modo errato).

Can't playback this DVD-Video disc.
Impossibile riprodurre questo DVD-Video.

Key exchange for DVD copy protection failed.
Scambio chiave per protezione copia DVD fallito.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Questo DVD-video è stato creato in modo errato rispetto alle specifiche v1.0.

Can't playback this disc.
Impossibile riprodurre il disco.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Il DVD-Video non può essere riprodotto perché non è stato creato per essere riprodotto nella regione attuale del sistema

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
La regione non corrispondente può essere risolta cambiando il codice regione del sistema (con DVDRgn.exe)

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Il livello di controllo parentale è impostato più basso, del livello più basso applicabile per il contenuto di questo DVD-Video.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Non posso riprodurre questo DVD-Video.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Not available
Non disponibile

Brightness
Luminosità

Contrast
Contrasto

Hue
Tonalità

Saturation
Saturazione

Reset
Ripristina

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Title %d
Titolo %d

Chapter %d
Capitolo %d

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Impossibile individuare il filtro '%s' . Verificare che sia installato e registrato correttamente.

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Impossibile scaricare e installare il filtro '%s'. Contollare la connessione di rete e autorizzazioni.

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

Failed merit based rendering.
Impossibile basare interpretazione sul merito.

error number
errore numero

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Questo forse è causato perché non c'è un decodificatore adatto sul tuo sistema

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Verifica che il programma fornito con il tuo lettore DVD sia installato correttamente.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Prova anche a modificare l'interpretatore, il decodificatore video e quello audio nell opzioni DVD.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Il decodificatore audio '%s' non può essere usato per la riproduzione DVD.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Seleziona un decodificatore audio differente nelle opzioni DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Il decodificatore video '%s' non può essere usato per la riproduzione DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Seleziona un decodificatore video differente nelle opzioni DVD.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Il proprietario del contenuto protetto al quale si tenta di accedere richiede di aggiornare alcuni dei componenti di gestione dei diritti digitali Microsoft (DRM) nel computer.

Click OK to upgrade your DRM components.
Premi OK per aggiornare i tuoi componenti DRM.

Additional Information
Informazioni supplementari

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Quando premi OK, un identificatore unico e un file DRM sono inviati al servizio Microsoft via internet. Il file viene rimpiazzato con una versione modificata che contiene il tuo identificatore unico

This increases the level of protection provided by DRM.
Questo aumenta il livello di protezione fornito da DRM.

Learn more
Per saperne di più

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Service
Sezvizio

mono
#!

stereo
#!

%d channels
%d canali

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

Source Aspect Ratio
Sorgente Proporzioni

Stretch
Estendi

Crop
Ritaglia

Do not save
Non salvare

Always save
Salva sempre

Save when worth saving
Salva quando vale la pena salvare

Always ask
Chiedi sempre

Ask when worth saving
Chiedi quando vale la pena salvare

Always warn
Avverti sempre

Warn when worth saving
Avverti quando vale la pena salvare

Failed to create time-shifting file.
Impossibile creare oggetto sfasamento-temporale.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Assicurati di avere accesso di scrittura all'unità disco %s,

and that you have enough space on the drive.
e di avere abbastanza spazio sull'unità.

Failed to create folder
Impossibile creare cartella

Please make sure you have write access to the disk drive,
Assicurati di avere accesso in scrittura all'unità disco,

MPEG-2 Video
#!

MPEG-1 Video
#!

AVC1/H.264 Video
#!

MPEG-4 Video
#!

HEVC/H.265 Video
#!

Unknown video type
Tipo di Video sconosciuto

MPEG-1 Audio
#!

Dolby AC3
#!

MPEG-2 Audio
#!

AAC LATM Audio
#!

Raw AAC1
#!

E-AC3 Audio
#!

Unknown audio type
Audio tipo sconosciuto

Keep forever
Mantienilo per sempre

Delete after
Elimina dopo

Keep at most
Mantienilo al massimo

Audio Tuner In
Ingresso Audio Radio

Line In
Linea ingresso

Microphone In
Microfono In

AES Digital In
Ingresso digitale AES

S/PDIF Digital In
S/PDIF  Ingresso Digitale

Audio SCSI In
Ingresso Audio SCSI

Audio AUX In
Ingresso Audio AUX

Audio 1394 In
Ingresso Audio 1934

Audio USB In
Ingresso Audio USB

Audio Decoder In
Ingresso Audio Decodificatore

Just apply defaults to all settings
Basta applicare a tutti le impostazioni predefinite

Let me specify every setting one-by-one
Permettimi di specificare tutte le impostazioni una per una

Whether to record on all channels or only on selected channel
che registrare su tutti i canali o solo sul canale selezionato

Whether to require an exact name match
che richiedere una corrispondenza esatta del nome

Whether to search all fields for name
che cercare tutti i campi per il nome

Subscription time mode
Modalità tempo abbonamento

Whether to record re-runs
che per registrare repliche

Whether to record programs that have been recorded in the past
che registrare programmi che sono stati registrati in passato

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Campi di confrontare per determinare se una registrazione esistente corrisponde programma da registrare

By how many minutes to start recording early
Per quanti minuti prima di iniziare a registrare

By how many minutes to keep recording after program ends
Per quanti minuti lascio in registrazione dopo che il programma finisce

Recording priority
Priorità registrazione

Clean up mode
Modalità di pulizia

All showings
Tutte le proiezioni

One per day, near selected program time
Una al giorno, vicino l'ora del programma selezionato

One per day, near %s
Uno al giorno, vicino %s

One per week, near selected program time
Una alla settimana, vicino l'ora programma selezionato

One per week, near %s at %s
Uno a settimana, vicino %s fino a %s

One per day, only prime-time
Uno al giorno, solo prima serata

One per day, only middle of night
Uno al giorno, solo seconda serata

Yes, except radio channels (DVB only)
Si, eccetto canali radio (DVB solo)

Yes, all channels
Si, tutti i canali

Anguilla
#!

Antigua and Barbuda
#!

Bahamas
#!

Barbados
#!

Bermuda
#!

British Virgin Islands
#!

Canada
#!

Cayman Islands
#!

Dominica
#!

Dominican Republic
#!

Grenada
#!

Jamaica
#!

Montserrat
#!

Saint Kitts and Nevis
#!

St. Kitts
#!

Nevis
#!

St. Vincent and the Grenadines
#!

Trinidad and Tobago
#!

Turks and Caicos Islands
#!

Barbuda
#!

Puerto Rico
#!

Saint Lucia
#!

United States
Stati Uniti

United States Virgin Islands
#!

British Indian Ocean Territory
#!

Aruba
#!

Greenland
#!

Belize
#!

Guatemala
#!

El Salvador
#!

Honduras
#!

Nicaragua
#!

Costa Rica
#!

Panama
#!

Haiti
#!

Peru
#!

Mexico
Messico

Cuba
#!

Guantanamo Bay
#!

Chile
#!

Colombia
#!

Bolivarian Republic of Venezuela
#!

Ecuador
#!

Suriname
#!

Netherlands Antilles
#!

Curacao
#!

Philippines
#!

Guam
#!

Tonga
#!

Fiji
#!

Palau
#!

Territory of American Samoa
#!

Micronesia
#!

Marshall Islands
#!

Korea (South)
#!

Vietnam
#!

Taiwan Region
#!

Myanmar
#!

Japan
Giappone

Egypt
#!

Morocco
#!

Tunisia
#!

Libya
#!

Mauritania
#!

Mauritius
#!

Equatorial Guinea
#!

Lebanon
#!

Syria
#!

Iraq
#!

Saudi Arabia
#!

Iran
#!

Gambia
#!

Senegal Republic
#!

Mali
#!

Guinea
#!

Cote d'Ivoire
#!

Burkina Faso
#!

Niger
#!

Togo
#!

Benin
#!

Gabon
#!

Congo(DRC)
#!

Djibouti
#!

Burundi
#!

Madagascar
#!

Reunion Island
#!

Botswana
#!

Mayotte Island
#!

St. Pierre and Miquelon
#!

Guadeloupe
#!

Guyana
#!

French Guiana
#!

Martinique
#!

Wallis and Futuna Islands
#!

New Caledonia
#!

French Polynesia
#!

Congo
#!

Bulgaria
#!

Hungary
#!

Latvia
#!

Moldova
#!

Armenia
#!

Belarus
#!

Ukraine
#!

Russia
#!

Kazakhstan
#!

Kyrgyzstan
#!

Tajikistan
#!

Turkmenistan
#!

Uzbekistan
#!

Korea (North)
#!

Mongolia
#!

Azerbaijan
#!

Georgia
#!

Monaco
#!

France
Francia

South Sudan
#!

Algeria
#!

Liberia
#!

Sierra Leone
#!

Ghana
#!

Nigeria
#!

Chad
#!

Central African Republic
#!

Cameroon
#!

Cabo Verde
#!

Sao Tome and Principe
#!

Guinea-Bissau
#!

Ascension Island
#!

Republic of Seychelles
#!

Sudan
#!

Rwanda
#!

Ethiopia
#!

Somalia
#!

Kenya
#!

Tanzania
#!

Uganda
#!

Mozambique
#!

Zambia
#!

Zimbabwe
#!

Swaziland
#!

Faroe Islands
#!

Netherlands
Olanda

Belgium
Belgio

Spain
Spagna

Gibraltar
#!

Portugal
Portogallo

Luxembourg
#!

Iceland
#!

Albania
#!

Malta
#!

Cyprus
#!

Finland
Finlandia

Lithuania
#!

Estonia
#!

Andorra
#!

San Marino
#!

Serbia
#!

Montenegro
#!

Croatia
#!

Slovenia
#!

Bosnia and Herzegovina
#!

Macedonia (F.Y.R.O.M.)
#!

Italy
Italia

Vatican City
#!

Switzerland
Svizzera

Liechtenstein
#!

Slovak Republic
#!

Austria
#!

Denmark
Danimarca

Sweden
Svezia

Norway
Norvegia

Poland
Polonia

Germany
Germania

Malaysia
#!

Australia
#!

Cocos-Keeling Islands
#!

Indonesia
#!

New Zealand
#!

Singapore
#!

Thailand
#!

Northern Mariana Islands
#!

Rota Island
#!

Tinian Island
#!

Christmas Island
#!

Australian Antarctic Territory
#!

Norfolk Island
#!

Brunei
#!

Nauru
#!

Papua New Guinea
#!

Solomon Islands
#!

Vanuatu
#!

Cook Islands
#!

Niue
#!

Samoa
#!

Kiribati Republic
#!

Tuvalu
#!

Tokelau
#!

Cambodia
#!

Laos
#!

INMARSAT (Atlantic-East)
#!

INMARSAT (Pacific)
#!

INMARSAT (Indian)
#!

INMARSAT (Atlantic-West)
#!

Bangladesh
#!

Turkey
Turchia

India
#!

Pakistan
#!

Afghanistan
#!

Sri Lanka
#!

Maldives
#!

Jordan
#!

Kuwait
#!

Yemen
#!

Oman
#!

United Arab Emirates
#!

Israel
Israele

Bahrain
#!

Qatar
#!

Bhutan
#!

Nepal
#!

China
#!

Romania
#!

Czech Republic
#!

Angola
#!

Namibia
#!

Malawi
#!

Lesotho
#!

Comoros
#!

South Africa
#!

St. Helena
#!

Eritrea
#!

Ireland
Irlanda

United Kingdom
Inghilterra

Falkland Islands (Islas Malvinas)
#!

Hong Kong SAR, China
#!

Macau SAR, China
#!

Brazil
#!

Argentina
#!

Bolivia
#!

Paraguay
#!

Uruguay
#!

Greece
#!

Saint Martin
#!

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
#!

Sint Maarten
#!

Sint Eustatius
#!

Saba
#!

Palestine
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Reset to default
Ripristina a predefinito

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Video Mixing Renderer 9
Missaggio Video Resa 9

Legacy Video Renderer
Resa Video Ereditata

Video Mixing Renderer 7
Missaggio Video Resa 7

Enhanced Video Renderer
Resa Video Avanzata

Haali Video Renderer
Resa Haali Video

VMR9 Renderless Mode
VMR9 Modo Senza Resa

madVR
#!

VMR9 Windowless Mode
VMR9 Modo Senza Finestre

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
Il video è fuori centro di (%d%%, %d%%)

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Synchronize media files to this device
Sincronizza Oggetti multimediali con questo dispositivo

Burn a CD or DVD
Masterizza CD o DVD

Play an audio CD
Riproduci un CD audio

Rip an audio CD
Estrai un CD audio

Play DVD Video
Riproduci un DVD video

Play Blu-ray
Riproduci Blu-ray

Play Media
Riproduci Media

Failed to load file associations file.
Impossibile caricare oggetto dalle associazioni oggetti.

This is a fatal error, so the program must close.
Questo è un errore irreversibile, il programma deve essere terminato.

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Reinstalla l'ultima versione del programma per risolvere il problema.

Path
Percorso

Version
Versione

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Risorsa Internet

Local resource
Risorsa locale

Downloading
Scaricando

Reading
Leggendo

of
di

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

File '%s' is invalid.
L'oggetto '%s' non è valido.

File '%s' is not found.
L'oggetto '%s' non è stato trovato.

The specified path to file '%s' was not found.
Il percorso specificato per l'oggetto '%s' non è stato trovato.

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Impossibile avviare il programma '%s'. Errore sconosciuto. (%d)

Unknown %s
%s sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.1f hours
%.1f ore

%.2f years
%.2f anni

%.1f days
%.1f giorni

%.0f minutes
%.0f minuti

%d seconds
%d secondi

Midnight
Mezzanotte

Noon
Pomeriggio

hour
ora

hours
ore

minute
minuto

minutes
minuti

second
secondo

seconds
secondi

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Raccolta oggetti (%d trovati)

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

Override Aspect Ratio
Sovrascrivi le proporzioni

Crop Black Bars
Ritaglia le barre nere

Crop Edges
Ritaglia margini

No changes
Nessuna modifica

Preserve Aspect Ratio
Mantieni proporzioni

No Cropping
Non ritagliare

Video Within Black Bars is
Video all'interno delle barre nere è

Crop Sides of Video to Fill Screen
Ritaglia i bordi del video per riempire lo schermo

No Override
Non sovrascrivere

Aspect Ratio Correction
Correzione proporzioni

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Correzione proporzioni da %.2fx

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(questa opzione può essere configurata in Opzioni > Video > Avanzate)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (Schermo intero 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1.60 (Schermo Panoramico 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (Schermo Panoramico 16:9)

No correction
Nessuna correzione

%s output to %s display
%s uscita su schermo %s

No change
Nessun cambio

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Il collegamento '%s' non ha alcuna configurazione.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Il collegamento '%s' ha eseguito un'operazione non consentita.

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Questo cancellerà gli oggetti della memoria %s nella cartella %s.

Do you want to proceed?
Vuoi procedere?

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

SD
#!

HD
#!

16QAM
#!

32QAM
#!

64QAM
#!

80QAM
#!

96QAM
#!

112QAM
#!

128QAM
#!

160QAM
#!

192QAM
#!

224QAM
#!

256QAM
#!

320QAM
#!

384QAM
#!

448QAM
#!

512QAM
#!

640QAM
#!

768QAM
#!

896QAM
#!

1024QAM
#!

QPSK
#!

BPSK
#!

Offset QPSK
#!

8VSB
#!

16VSB
#!

AM
#!

FM
#!

8PSK
#!

analog TV
#!

16APSK
#!

32APSK
#!

NBC QPSK
#!

NBC 8PSK
#!

DIRECTV DSS
#!

ISDB-T TMCC
#!

ISDB-S TMCC
#!

Not Set
Non impostato

1/2
#!

2/3
#!

3/4
#!

3/5
#!

4/5
#!

5/6
#!

5/11
#!

7/8
#!

1/4
#!

1/3
#!

2/5
#!

6/7
#!

8/9
#!

9/10
#!

Ku-Linear (Universal)
#!

Ku-Circular
#!

C-Band
#!

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
#!

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
#!

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
#!

N American Bandstacked C
#!

N American Legacy
#!

N American Custom 1
#!

N American Custom 2
#!

None
Nessuno

Simple A
Esempio A

Simple B
Esempio B

Level 1 A/A
Livello 1 A/A

Level 1 A/B
Livello 1 A/B

Level 1 B/A
Livello 1 B/A

Level 1 B/B
Livello 1 B/B

Linear H
Lineare H

Linear V
Lineare V

Circular L
Circolare L

Circular R
Circolare R

Pilot Off
Pilota Spento

Pilot On
Pilota Acceso

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

MP3 Encoder
Codificatore MP3

MPC Encoder
Codificatore MPC

OGG Encoder
Codificatore OGG

Chromium
#!

LAV Splitter
Sdoppiatore LAV

LAV Audio Decoder
Decodificatore Audio LAV

LAV Video Decoder
Decodificatore Video LAV

madVR Video Renderer
Rappresentare video madVR

madVR Profiles
Profili madVR

AVCodec
#!

mc2xml
#!

AAC External Encoder
AAC Codificatore Esterno

libbluray
#!

Java
#!

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Video conversion canceled.
Conversione video annulata.

Video conversion failed.
Conversione video non riuscita.

Authoring canceled.
Creazione annullata.

Authoring failed.
Creazione non riuscita.

Image creation canceled.
Creazione immagine annullata.

Image creation failed.
Creazione immagine non riuscita.

Failed to create burn control.
Impossibile creare controlli mastrerizzazione.

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Original
Originale

Specified output format
Formato di uscita specificato.

Specified output format only when necessary
Formato di uscita specificato solo quando necessario.

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Formato di uscita specificato solo quando necessario (compresi alti numeri bit)

The current encoder is not configurable.
Il codificatore corrente non è configurabile.

################################################################################################
#  Source Code > EXIF
################################################################################################

meter
metro

meters
metri

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Impossibile avviare il componente Girder

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
sta per installare un componente. Vuoi continuare?

Failed to install package.
Impossibile installare il pacchetto.

More Info
Ulteriori informazioni

URL
#!

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s deve essere riavviato per completare l'installazione del pacchetto.

Do you want to restart it now?
Vuoi riavviarlo adesso?

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Plug-in non supportato. Il componente non può essere installato

Cannot load plug-in.
Impossibile caricare il componente

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

Reason
Ragione

missing jts and jta files.
mancano gli oggetti jts e jta.

missing jts file.
manca oggetto jts.

missing jta file.
manca oggetto jta.

Files to be deleted
Oggetti da cancellare

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
oggetto di indice  (.jti) e di formato (.jtf) mancanti.

missing index (.jti) file.
manca oggetto indice (.jti).

missing format (.jtf) file.
manca oggetto formato (.jtf).

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati audio e video (file .cnk) mancanti.

video data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati video (file .cnk) mancanti.

audio data chunks (.cnk files) are missing.
frammenti di dati audio (file .cnk) mancanti.

Confirm deleting files
Conferma eliminazione oggetti

Yes, and apply to one other folder as well
Sì, e si applica anche a un'altra cartella

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Sì, e si applicano anche a %d cartelle rimanenti

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

<invalid frame>
<fotogramma non valido>

Cover
Copertina

(
#!

<unknown data type>
<tipo dato sconosciuto>

<too large to display>
<troppo grande da mostrare>

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Authorization
Autorizzazione

Recommended
Consigliato

Recently Watched
Visti di Recente

Comedies
Commedia

Action & Adventure
Azione e Avventura

Dramas
Drammatico

Foreign Movies
Film stranieri

Documentaries
Documentari

Children & Family Movies
Film per bambini e famiglia

Family Feature Animation
Animazione famiglia

Classic Movies
Film classici

Faith & Spirituality Movies
Film spirituali

Gay & Lesbian Movies
Film gay e lesbian

Horror Movies
Film horror

Independent Movies
Film indipendenti

Musicals
Musicali

Romantic Movies
Film romantici

Sci-Fi & Fantasy
#!

Special Interest
Interesse particolare

Sports & Fitness
#!

TV Shows
Spettacoli televisivi

Thrillers
#!

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

Stable
Stabile

Latest
Ultimo

Beta
#!

(recommended)
(consigliato)

(may be less stable)
(potrebbe essere meno stabile)

(requires password)
(necessita password)

There was a problem installing an update.
Si è verificato un problema installando un aggiornamento.

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Riprovare aggiornamento e assicurarsi di fornire il permesso UAC quando richiesto.

Please retry the update.
Prego Riprova ad aggiornare.

Update
Aggiorna

Retry Update
Riprova aggiornamento

Cancel Update
Cancella aggiornamento

Retry
Riprova

Downloading %d%%
Scaricando %d%%

Checking for updates
Controlla aggiornamenti

%s is up to date (%s)
%s è aggiornato (%s)

The check for updates has been canceled
La ricerca di aggiornamenti è stata annullata

There was a problem checking for updates.
C'è stao un problema nella ricerca di aggiornamenti.

An update is ready to install.
Un aggiornamento è pronto per l'istallazione.

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
Codec sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

MP4 240p
#!

MP4 240p AutoFPS
#!

MP4 480p
#!

MP4 480p AutoFPS
#!

MP4 720p
#!

MP4 720p AutoFPS
#!

MP4 1080p
#!

MP4 1080p AutoFPS
#!

MP4 640W (iPod Medium)
#!

MPEG2/DVD NTSC Stream
MPEG2/DVD NTSC flusso

MPEG2-TS 240p NTSC
#!

MPEG2-TS 480p NTSC
#!

MPEG2-TS 720p NTSC
#!

MPEG2-TS 1080p
#!

MPEG2/DVD PAL Stream
MPEG2/DVD PAL flusso

MPEG2-TS 240p PAL
#!

MPEG2-TS 480p PAL
#!

MPEG2-TS 720p PAL
#!

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
MPEG2/DVD AutoFPS flusso

MPEG2-TS 240p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 480p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 720p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
#!

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD/NTSC flusso con MPEG2 Audio

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
MPEG2/DVD/PAL flusso con MPEG2 Audio

AVI 720p
#!

FLV 480p
#!

3GP (176x144)
#!

WMV 240p
#!

WMV 480p
#!

WMV 720p
#!

H264-TS 240p
#!

H264-TS 240p AutoFPS
#!

H264-TS 480p
#!

H264-TS 480p AutoFPS
#!

H264-TS 720p
#!

H264-TS 720p AutoFPS
#!

H264-TS 1080p
#!

H264-TS 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
#!

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Program
Programma

Load
Carica

No Saved Presets
Non ci sono impostazioni salvate

My Preset
Mie impostazioni

Please enter a name for the new preset
Immettere nome per la nuova impostazione

Preset Name
Nome impostazione

Base
#!

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Scrive etichette per file WAVE/AIFF (potrebbe non essere compatibile con tutti i lettori)

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

WAVE INFO LIST
Lista informazioni WAVE

Archival Location
Posizione Archivio

Commissioned
Commissionato

Cropped
Ritagliato

Dot Per Inch
Punti per inch

Engineer
Ingegnere

Lightness
Tono

Medium
Medio

Palette Setting
Impostazioni tavolozza

Subject
Soggetto

Software
Programma

Sharpness
Nitidezza

Source Form
Modulo sorgente

Technician
Tecnico

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Root Settings
Impostazioni Rase

This will save the settings associated with this zone.
Questo consente di salvare le impostazioni associate a quest'area.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Una volta salvato, è possibile caricare manualmente queste impostazioni in ogni area o configurare il programma per caricarle automaticamente a seconda di cosa stai riproducendo.

Preset name
Nome predefinito

Include
Includere

Check All
Seleziona tutti

Check None
Seleziona nessuno

Please enter a name.
Prego, Inserisci un nome

Please select at least one type.
Prego, Seleziona almeno un tipo.

There is already a preset by the name '%s'.
C'è già un'impostazione che si chiama '%s'

Would you like to overwrite it?
Vuoi sovrascriverlo?

Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

PCM 16-bit
#!

PCM 24-bit
#!

PCM L16 No header
PCM L16 Nessuna intestazione

PCM L24 No header
PCM L24 Nessuna intestazione

MP3 low bandwidth
MP3 bassa larghezza di banda

MP3 medium bandwidth
MP3 media larghezza di banda

MP3 high bandwidth
MP3 alta larghezza di banda

FLAC
#!

JPEG (640 x 480)
#!

JPEG (720 TV)
#!

JPEG (1080 TV)
#!

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
#!

JPEG (2560 x 1600)
#!

WAV
#!

WAV24
#!

L16
#!

L24
#!

MP3 Low
MP3 Bassa qualità

MP3 Medium
MP3 Media qualità

MP3 High
MP3 Alta qualità

JPEG Low
JPEG Bassa qualità

JPEG Medium
JPEG Media qualità

JPEG High
JPEG Alta qualità

JPEG Very High
JPEG Molto Alto

JPEG UHD/4K
#!

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Non posso aprire il collegamento

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Would you like to save any changes you have made?
Vuoi salvare tutte le modifiche che hai fatto?

Confirm Save Changes
Conferma salvataggio modifiche

Always use this answer
Usa sempre questa risposta

Discard
Elimina

Type your search here
Digita qui la tua ricerca

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Fallito allocazione memoria per il modello di dialogo!

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Notifica

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Processing
Lavorazione

Writing
Scrittura

Finished
Finito

Number of servers
Numero dei server

all running properly
Tutto funziona correttamente

one or more servers failed to start
Impossibile avviare uno o più server

Running with %s uptime
In esecuzione con tempo disponibilità %s

Not running (failed to start or other error)
Non in esecuzione (impossibile avviare o altro errore)

Status
Stato

Active Interfaces
Interfacce attive

Active Interface
Interfaccia attiva

Ports
Porte

Port
Porta

Number of requests
Numero di richieste

Data served
Dati serviti

Time spent processing
Tempo trascorso per l'elaborazione

Time spent serving data
Tempo trascorso a servire i dati

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Compose Email
Componi Email

Visit '%s'
Visita '%s'

Google '%s'
#!

Show on Google Maps
Mostra su Google Maps

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Questa versione di %s deve essere attivata eseguendola almeno una volta con privilegi da Power User

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Dopo questa attivazione, %s può essere eseguito solo con privilegi di ospite.

Unactivated Component
Componente non attivata

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Sleep
Sospendi

Hibernate
Iberna

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

There was a problem logging in.  Please try again later.
C'è un problema di accesso. Prego riprova più tardi.

Account
Conto Personale

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Prego immetti email e password di Acoustic Sound.

Email
E-mail

Please enter an email address.
Prego Immetti indirizzo e-mail.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
#!

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Inserisci il tuo nome utente e password per Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Cè stato un errore nell'accesso a questo conto. Prego, Inserisci nuovamente le credenziali.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Contacting Engen Server
Contattando Server Engen

Checking for Engen Server
Verifica del server Engen

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Questo server Engen non dispone di scene o dispositivi disponibili.

This server is not responding.
Il server non stà rispondendo.

Engen server %s is not responding.
Il server %s Engen non stà rispondendo.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Ti piacerebbe riprovare con il server locale predefinito di Engen su questo computer?

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Hai bisogno di avere di un server Engen acceso che sia raggiungibile tramite la rete locale o su Internet.

More information available at www.engen.com
Più informazioni disponibili su www.engen.com

Information
Informazione

%d %s and %d %s available.
%d %s e %d %s disponibile.

device
dispositivo

devices
dispositivi

scene
scana

scenes
scene

Server response was empty or not in valid JSON format.
La risposta del server è vuota o non è nel formato JSON valido.

Unknown error.
Errore sconosciuto.

Turn On
Accendi

Turn Off
Spengi

Set Color
Imposta colore

Set Brightness
Imposta contrasto

Undefined
Indefinito

Turn All On
Accendili tutti

Turn All Off
Spengili tutti

Activate
Attivalo

Deactivate
Disattivalo

Metering units not found.
Unità di misura non trovate.

Meter type not found.
Tipo di misura non trovato.

Units must be provided for this command.
Devono essere fornite unità di misura per questo comando.

Value for meter %s not found.
Il valore per la misura %s non è stato trovato.

Invalid meter command
Comando misura non valido

%d
%d

No Engen servers found.
Nessun server Engen trovato.

Watts
#!

Watt
#!

kW hours
#!

kW hour
#!

Volts
#!

Volt
#!

Amps
#!

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Please enter your Google account login information.
Inserisci le informazioni di accesso del tuo account Google.

Username
Nome Utente

Login
Accedi

Sync with Google is complete.
Sincronizzazione con Google completata.

%d new contacts downloaded from Google
%d nuovi contatti scaricati da Google

%d contacts updated from Google
%d contatti aggiornati da Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nuovi contatti caricati su Google

%d contacts updated at Google
%d contatti aggiornati su Google

%d contacts failed to sync with Google
Impossibile sincronizzare %d contatti con Google

Login failed.  Please try again.
Accesso fallito. Prego Riprova.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
Scaricatore HDtracks

Please enter your HDtracks email address and password.
Prego inserisci il tuo Nome Utente e Password HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Inserisci nome utente e password di Hulu

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Questa funzione è disponibile solo per gli abbonati Last.fm

Type an artist name or choose a station and press play.
Digita un nome artista o scegli una stazione e premi play.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Per ascoltare una radio basata su un etichetta, scrivi 'Etichetta

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' e dopo l'etichetta.  Per ascoltare la radio top fans, scrivi 'Fan

' then the artist name.
' dopo il nome artista.

Type or choose here
Premi o scegli qui

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Korea
#!

Slovakia
Slovenia

Taiwan
#!

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Please enter your Pono email and password.
Prego, Immetti e-mail e password di Pono.

Unknown Artist
Artista sconosciuto

Unknown Album
Album sconosciuto

Invalid username or password.
Nome utente o password errati.

Invalid user name or password.
Nome utente o password errati.

Error communicating with server, please try again.
Errore di comunicazione con il server, prego prova di nuovo.

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
copia

delete
cancella

move/rename
sposta/rinomina

Please wait for the %s operation to complete
Prego, aspetta l'operazione %s per completare

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Una pagina web dovrebbe visualizzare una richiesta per accedere al vostro account Twitter.  Immettere il PIN di Twitter dopo l'autorizzazione d'accesso

Twitter Pin
Pin Twitter

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

editsection
Sezione modifiche

Edit section
Sezione modifiche

Track listing
Lista tracce

External links
Collegamenti esteni

References
Referenze

Singles
Singoli

Produced by
Prodotto da

Directed by
Diretto da

Written by
Scritto da

Editing by
Edito da

Cinematography
Cinematografia

Music by
Musica di

Starring
Protagonista

Studio
Studio

Distributed by
Distribuito da

Country
Paese

Language
Lingua

Preceded by
Preceduto da

Followed by
Seguito da

Gross revenue
Fatturato

Budget
Previsione

Release date(s)
Data(e) di uscita

Released
Rilasciato

band
banda

musician
musicista

music ian
musicisti

music group
gruppo musicale

singer
cantante

rapper
#!

entertainer
intrattenitore

american
americano

album
#!

song
canzone

may refer to
può riferirsi a

Same as current language
Stesso della lingua corrente

Catalan
Catalano

Chinese
Cinese

Finnish
Finnico

Swedish
Svedese

Ukrainian
Ucraino

################################################################################################
#  Source Code > YouTube
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Una pagina web dovrebbe mostrare che ti chiede di consentire l'accesso al tuo account Google. Inserire il Codice numerico di Google, dopo l'autorizzazione all'accesso

Google Code
Codice Google

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Right-click here to customize
Tasto destro qui per personalizzare

Execute
Esegui

Customize Toolbar
Personalizza toolbar

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Enter Special Characters
Immetti caratteri speciali

Add '%s' To Dictionary
Aggiungi '%s' al dizionario

Bold
Grassetto

Italic
Italico

Underline
Sottolineato

Small
Piccolo

Large
Grande

Color
Colore

Black
Nero

Red
Rosso

Green
Verde

Blue
Blu

Design View
Visualizzazione struttura

HTML View
Visualizzazione HTML

%s+X
#!

%s+C
#!

%s+V
#!

Del
Canc

%s+Z
#!

%s+Y
#!

Wizards, options and more
Composizioni guidate, opzioni ed altro

Clear search
Svuota ricerca

Execute search
Esegui ricerca

################################################################################################
#  Source Code > JRFileAssociationsReportCtrl
################################################################################################

Image
Immagine

Data
Dati

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Browse
Sfoglia

Select Filename
Seleziona nome file

Select Path
Seleziona percorso

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Close
Chiudi

Find Next (F3)
Trova successivo (F3)

Find Previous
Trova precedente

Find All
Trova tutto

No matches found
Nessuna corrispondenza trovata

Reached top of list, continued from bottom
Raggiunto inizio lista, continua dalla fine

Reached end of list, continued from top
Raggiunta fine lista, continua dall'inizio

Found %s
Trovato %s

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

Add
Aggiungi

[already added]
[già aggiunto]

Move Up
Sposta su

Move Down
Sposta giù

(drag items to reorder list)
(trascina oggetti per riordinare la lista)

(ordering disabled for multiple selections)
(ordinamento disabilitato per selezioni multiple)

Sort All
Ordinare tutto

Uncheck All
Deseleziona tutti

Copy All To Clipboard
Copia tutto nel clipboard

Paste All From Clipboard
Incolla tutto dal clipboard

Edit All With Text Editor
Modifica tutto con Text Editor

Right-click for more options
Tasto destro per più opzioni

################################################################################################
#  Source Code > JRMenuWnd
################################################################################################

n/a
n/d

################################################################################################
#  Source Code > JROkCancelPopupWnd
################################################################################################

Apply
Applica

Help
Aiuto

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Destinazione non valida.

Select folder
Seleziona cartella

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter your credentials below.
Immetti le tue credenziali qui sotto.

Please enter a username.
Prego, immetti nome utente.

Verify password
Verifica la parola di accesso.

Save password
Salva la parola di accesso.

Please enter a password.
Prego Immetti la parola di accesso.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Le parole di accesso immesse non sono uguali. Prego, inseriscile di nuovo.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Setup
Impostazioni

There are no printers installed.
Non ci sono stampanti istallate.

Warning
Attenzione

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Loading
Caricamento

See first %d results
Vedi prima %d risultati

See all %d results
Vedi tutti %d risultati

Searching
Ricerca

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

The web browser engine is not working properly.
Il navigatore web non funziona correttamente.

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Prego, riprova il sito web, o scarica e installa l'ultima versine di %s.

There was a problem loading the web browser engine.
C'è un problema nel caricare il motore del navigatore web.

Please download and install the latest version of %s.
Prego, scarica e installa l'ultima versione di %s.

Web page viewing is not yet supported on this platform.
La visualizzazione della pagina web non è ancora supportata su questa piattaforma.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Indietro

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Impossibile impostare la nuova risoluzione dello schermo. (errore sconosciuto)

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Impossibile ripristinare la risoluzione originale dello schermo. (errore sconosciuto)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Optimize picture quality
Ottimizza qualità immagini

Aspect Ratio Mode
Modo proporzionale

Original (may have black bars)
Originali (può avere barre nere)

Crop picture
Ritaglia immagine

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save changes in library only
Salva le modifiche solo nella libreria

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Modifiche salvate nella libreria e applicate quando l'immagine è riprodotta, caricata, stampata, ecc.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Questo non altera l'oggetto originale. E' possibile annullare le modifiche successivamente

Other programs will not see the changes.
Gli altri programmi non vedranno le modifiche.

Save changes to file
Salva le modifiche apportate all'oggetto

Changes are saved to a file.
Le modifiche vengono salvate in un oggetto

This permanently alters the file.
Questo altera permanentemente l'oggetto.

Other programs will see the changes.
Altri programmi vedranno le modifiche

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Se si utilizza la codifica JPEG, si perderà un po' di qualità ad ogni salvataggio.

Save to desktop background
Salva sullo sfondo del desktop

The image will be used as the Desktop Background.
L'immagine verrà utilizzata come sfondo del desktop.

Save mode when using 'Save & Exit' command
Modalità di salvataggio quando usi il comando "Salva e Esci"

Save to file (overwrites file)
Salva nell'oggetto (sovrascrive oggetto)

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Le modifiche apportate all'immagine sono troppo grandi per essere salvate nel database.

Original Image
Immagine originale

Tool not found.
Strumento non trovato

You must select a region.
Devi selezionare un'area.

Failed to apply tool.
Impossibile applicare strumento.

Save Image File
Salva oggetto immagine

Please choose either jpg, bmp, or png format
Prego scegli tra i formati jpg, bmp o png

JRiver Image Editor
Editore Immagini JRiver

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Trascina il bordo per ridimensionare l'immagine in attesa di essere incollata.

Click outside of it to finalize the merge.
Premere fuori dall'immagine per completare la fusione.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Trascinare il bordo per RIDIMENSIONARE il segno di testo in sospeso.

Drag to MOVE the pending paste image.
Trascina per spostare l'immagine da incollare.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Trascina per MUOVERE il segno di testo in sospeso.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Parte dell'immagine va al di fuori dell'immagine principale e verrà omessa.

Proceed?
Continuare?

Can not stamp outside the border of the image.
Impossibile stampare al di fuori del bordo dell'immagine.

Please relocate.
Prego, riposiziona

Text Stamp
Segno di testo

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Save As File
Salva come Oggetto

Select
Seleziona

Scroll
Scorri

Rotate Paste Image Right
Ruotare l'immagine incollata a destra

Rotate Paste Image Left
Ruotare l'immagine incollata a sinistra

Flip Paste Image Horizontally
Capovolgi orizzontalmente l'immagine incollata

Flip Paste Image Vertically
Capovolgi verticalmente l'immagine incollata

Zoom In
Ingrandisci

Zoom Out
Riduci

Zoom 100%
#!

Fit To Window
Adatta alla finestra

Show Statusbar
Mostra barra di stato

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

Loading image from clipboard, please wait
Carico immagine dagli appunti, Prego attendi

Zoom
#!

Size
Dimensione

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Aspect Ratio
Proporzione

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Facoltativamente seleziona una proporzione dalla casella qui sotto. Premere un bordo o un angolo per trascinarlo.

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
Per le foto dei passaporti, l'altezza dal mento alla sommità della testa deve essere inferiore all'altezza della scatola centrale e superiore all'altezza della scatola piccola.

Crop to %d x %d
Ritaglia di %d x %d

No Restriction
Nessuna restrizione

Use Original Picture Ratio
Usa le proporzioni originali dell'immagine

3 x 4
#!

4 x 6
#!

4 x 6 Portrait
4 x 6 Ritratto

5 x 7
#!

5 x 7 Portrait
5 x 7 Ritratto

8 x 10
#!

8 x 10 Portrait
8 x 10 Ritratto

Monitor
#!

5 x 4 (1280x1024, etc.)
#!

16 x 9 (1280x720, etc.)
#!

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
#!

Square
Quadrato

Passport Photo
Foto Passaporto

Width (Pixels)
Larghezza (Pixels)

Height (Pixels)
Altezza (Pixels)

Allow Enlarge
Permetti allargamento

Resize to %d x %d
Ridimensiona a %d x %d

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Premere vicino gli occhi rossi e il programma selezionerà automaticamente la regione corretta.

Manual
Manuale

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Selezionare un'area personalizzata cliccando e trascinando sull'immagine.

Remove Red Eye
Elimina occhi rossi

Flip Horizontally
Capovolgi orizzontalmente

Flip Vertically
Capovolgi verticalmente

Rotate %d°
Ruota %d°

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Ruota 3D %d°, %d°, %d°

No rotation
Non ruotare

Rotate right
Ruota a destra

Rotate left
Ruota a sinistra

Rotate upside down
Ruota sotto sopra

Flip vertically
Capovolgi verticalmente

Flip horizontally
Capovolgi orizzontalmente

Free rotate
Ruota per gradi

Degrees X
Gradi X

Degrees Y
Gradi Y

Degrees Z
Gradi Z

White Balance
Bilanciamento del bianco

White R
Bianco R

White G
Bianco G

White B
Bianco B

Strength (%)
Intensità (%)

Get From Image
Ottieni da immagine

Clarity %d%%
Chiarezza %d%%

Sharpen %d%%
Finezza %d%%

Clarity
Chiarezza

Normal
Normale

Optimized
Ottimizzato

Black & white
Bianco e nero

Old fashioned (sepia)
Antiquato (seppia)

Levels
Livelli

Text
Testo

Change Font && Color
Cambiare carattere e colore

Change Font
cambia carattere

Change Color
Cambia colore

Background
Sfondo

Draw border
Disegna bordo

Transparent
Trasparente

White
Bianco

Gray
Grigio

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Questo sostituirà l'area selezionata con l'immagine circoscritta. Funziona meglio su piccole aree di immagine, come una macchia della pelle o un'ombra di polvere.

Heal
Appiana

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

Tools
Strumenti

Versions
Versioni

[x]
#!

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layouts
Schemi

Top Left
In alto a sinistra

Effect
Effetto

Number of Prints
Numero di stampe

Print Preview
Anteprima di stampa

<<
#!

>>
#!

This print job will require %d pages.
Questa stampa richiederà %d pagine

Do you want to print now?
Vuoi stampare adesso?

Confirm Print
Conferma stampa

Printing
Stampa in corso

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
La procedura di stampa guidata ha riscontrato un errore durante la stampa

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Assicurati che la stampante sia collegata ed accesa.

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Assicurarsi che il layout della pagina selezionato calzi con il foglio e mostri una valida anteprima di stampa

Printing Error
Errore di stampa

Building preview
Creazione anteprima

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Cambia stampante / Impostazioni stampante

Printer
Stampante

Quality
Qualità

Orientation
Orientamento

Media Type
Tipo file multimediale

Paper Size
Dimensione pagina

Device Specific
Specifiche dispositivo

Portrait
Verticale

Landscape
Orizzontale

Unknown
Sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Nessuna immagine selezionata. Seleziona l'immagine che vuoi stampare e riprova.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Il layout selezionato non può essere usato con questa configurazione stampante

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Assicurarsi che il layout selezionato calzi con il foglio, e che la stampante sia configurata correttamente

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Inoltre, verificare che i margini della stampante non rendano il foglio più piccolo del previsto

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
E' possibile selezionare il layout 'Pagina Intera' per riempire l'intera pagina

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Impossibile caricare immagine

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Invio (%s di %s)

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Please enter the proxy credentials below.
Immettere le credenziali proxy sotto

Please enter the credentials for '%s' below.
Immetti le credenziali per '%s' sotto

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Al server a cui ti stai connettendo manca un certificato valido e affidabile.

The certificate reports the following details
Il certificato riporta i seguenti dettagli

Do you want to trust it?
Vuoi fidarti di esso?

Confirmation
Conferma

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Please select one of the available Media Servers
Selezionare uno dei server multimadiali disponibili

Invalid Media Server information.
Informazioni Media Server non valide

Connect
Connetti

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Issued by
Emesso da

Expires
Scadenza

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Play in
Riproduci in

Play selected files in
Eseguire oggetti selezionati in

Add to Playing Now
Aggiungi in Attività

Append
Accoda

Append selected files to Playing Now
Accoda oggetti selezionati in quelli dell'Attività

Replace & Play
Sostituisci e riproduci

Replace
Sostituisci

Replace and Play selected files
Sostituisci e riproduci i file selezionati

Add (as next to play)
Aggiungi (come prossimo da riprodurre)

Play the files next
Suona oggetto seguente

Import selected files into
Importa oggetto selezionati dentro

Edit
Modifica

Edit selected files with Media Editor
Modifica oggetti selezionati nel Media Editor

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

PM
#!

ago
fà

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio

(will close in %d seconds)
(si chiuderà tra %d secondi)

Please enter a non-empty string.
Inserisci una stringa non vuota

Please Wait
Attendere prego

Ignore
Ignora

Select Folder
Seleziona cartella

Open File
Apri documento

Save File
Salva documento

Choose Font
Scegli carattere

Choose Color
Scegli colore

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

The current log file is large, and could take a while to open.
Il file di registro corrente è grande, e può impigarci un po' ad aprirsi

Are you sure you want to continue?
sicuri di voler continuare?

Confirm View Large Log
Confermare visualizzazione file di registro grande

The log file is currently empty.
Il file di registro al momento è vuoto

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Experimental Features
Funzioni sperimentali

Access Control
Controllo di accesso

Split View
Dividi finestra

Slim View
Restringi vista

Quick Play
Riproduzione veloce

Send To
Invia a

Show %s in Tree
Mostra %s nella struttura

Remote Control
Telecomando

FTP Upload
Caricamento FTP

Image Support
Supporto immagine

Video Support
Supporto video

Data Support
Supporto dati

Multiple Zone Support
Supporto aree multiple

Image Editor
Editor immagini

Scheduler
Pianificazione attività

Library Server
Libreria Server

TiVo Server
Server TiVo

Visualizations
Visualizzazioni

3D Visualizations
Visualizzazioni 3D

Track Info Visualization
Visualizzazione informazione traccia

Photo Printing
Stampa foto

Audible Support
Supporto Audible

CD Ripping
Estrazione CD

DVD Ripping
Estrazione DVD

Blu-ray Support
Supporto Blu-ray

DVD Unprotect
DVD Senza Protezione

Recording
Registrazione

Stock Standard View Skins
Archivio Motivi Vista Standard

Stock Mini View Skins
Archivio Motivi Mista Mini

Stock Theater View Skins
Archivio Motivi Vista Teatro

Edit View Schemes
Modifica schemi viste

Access To Interact
Accedi Ad Interact

Access To Wiki
Accedi a Wiki

Get Cover Art Online
Ottieni copertina online

Tree Favorites
Struttura preferiti

Option Features
Opzioni funzioni

Option Startup Mode
Opzioni Modalità Avvio

Option Startup Location
Opzioni Posizione Avvio

Option Startup Splash
Opzioni Schermata Avvio

Splash Screen
Schermata di avvio

Installer Skin Selector
Selettore installazione motivo

Require Windows Media Install
Richiede installazione di Windows Media

Services & Plugins
Servizi e Plug-in

Interface Plugins
Plug-in d'interfaccia

Action Window Sync
Finestra azione sincronizzazione

Action Window Burn
Finestra azione masterizzazione

Action Window Ripping
Finestra azione estrazione

Action Window Tag
Finestra azione etichetta

Stock Smartlists
ListaSvelta Archiviate

Recently Ripped
Estratti di recente

Recent Playing Nows
Attività recenti

List Show Sorting Order
La lista mostra il criterio di ordinamento

List Show Column Zero Image
La lista mostra la colonna senza immagini

Equalizer DSP
Equalizzatore DSP

Effects DSP
Effetti DSP

Replay Gain DSP
Guadagno riproduzione DSP

Output Format DSP
Formato di uscita DSP

Tempo & Pitch DSP
Tempo & Regolazione DSP

Headphones DSP
Cuffie DSP

Room Correction DSP
Correzione camera DSP

Dolby Digital Surround Sound
Suono Dolby Digital Surround

Visualization Plugin Menu Nesting
Visualizza annidamento menu componente

Playback On Screen Display
Mostra riproduzione su schermo

Camera
Fotocamera

Clean Program Path On Install
Pulisci percorso programma quando installi

Service at top of the tree.
Servizio nella parte superiore della struttura

Slim Mode Main Menu
Menù principale modalità ristretta

Start At Store
Inizia dal negozio

Navigation Menu
Menù navigazione

Player Jump
Passa a lettore

Allow Clear Library
Consenti pulizia libreria

Show Libs
Mostra librerie

Only Show DSP in Playback Options
Mostra DSP solo nelle opzioni riproduzione

Configure Debug Logging
Configura errori di registrazione

Show Registration Information
Mostra informazioni di registrazione

Show Library Tools Find and Replace
Mostra strumenti libreria Cerca e Sostituisci

Show Library Tools Clean
Mostra strumenti pulizia libreria

Show Library Tools Move Copy
Mostra strumenti libreria sposta copia

Show Library Tools Fill Track Numbers
Mostra strumenti libreria riempi numeri traccie

Show Library Tools Remove Tags
Mostra strumenti libreria rimuovi etichette

Use WMP Video Engine Default
Utilizza motore WMP video preimpostato

Use AMG
Utilizza AMG

Allow Select Font
Consenti selezione carattere

Show Media Server Link
Mostra link media server

Show Check for Updates Link
Mostra collegamenti di controllo aggiornamenti

File Library Export to Xml
Esporta oggetto libreria in xml

Between Tracks Mode Standard
modalità Tra le tracce standard

Between Tracks Mode Gapless
Modalità Tra le tracce senza-pausa

Show Stop in Options
Mostra stop nelle opzioni

Share to Web
Condividi sul web

Podcast Advanced Tagging
Etichettatore avanzato di podcast

Playlist Import
Importa ListaBrani

Playlist Export
Esporta ListaBrani

Playlist Export All
Esporta tutte le ListaBrani

Library Menu
Menù libreria

Jump Menu
Passa a menù

Convert
Converti

Video Convert
Conversione video

Lookup and Submit to YADB
Ricerca e sottoponi a YADB

Cover Art Menu
Menù copertine

Locate Menu
Posizione menù

Tree Downloads
Struttura scaricamenti

Show Simple Help Menu
Mostra menù aiuto semplice

Show Purchased Smartlist
Mostra ListaSvelta acquistate

Show MCC Stop Error
Mostra errore arresto MCC

Update Channels
Aggiorna canali

Show Add Smartlist on Edit Menu
Mostra aggiungi ListaSvelta nel menù principale

Show Wizard in Search Box
Mostra procedura guidata nella casella ricerca

Show Skin Menu Piece
Mostra la parte del menu motivo

Show Cover Art Options
Mostra opzioni copertine

Show Doubleclick Options
Mostra opzioni doppio clic

Show Media Key Option
Mostra opzioni Chiave Media

Library Server Client
Cliente Libreria Server

Get Cover Art Online Use Yadb
Ottieni la copertina online usando Yadb

Trim Silence
Taglia silenzio

Stacks
Archivi

Acquire Image Webpage
Acquisire immagine dalla pagina web

Acquire Image Google
Acquisire immagine Google

Smartlists
Le ListaSvelta

Suggest
Suggerisci

Facebook
#!

Flickr
#!

Menalto
#!

Create HTML Gallery
Crea galleria HTML

RAW File Playback Properties
Proprità riproduzione oggetto RAW

HelpContents
Sommario Aiuti

iPhone Support
Supporto iPhone

Linkable Columns
Colonne Collegabili

Medianet Store
Negozio Medianet

Tree Row Style Library Roots
Allinea nello stile ad albero come la libreria

WMV Acceleration Off By Default
Accelerazione WMV off preimpostata

Links Bar
Barra Collegamenti

Image Preview
Anteprima immagine

Theater View Theme Online Media
Tema vista Teatro Online Media

Windows Aero Skins
Motivi Windows Aero

Notes
Note

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Rete dei Media (Libreria Server, DLNA, ecc.)

Video DSP
DSP Video

ASIO output
Uscita ASIO

WASAPI output
Uscita WASAPI

Kernel Streaming output
Uscita Flusso del Nucleo

Last.fm Radio
Radio Last.fm

Pono Store
Negozio Pono

OpenSubtitles.org
#!

Precision Zone Sync
Sincrinizza Zone Precise

Medianet Radio
Radio Medianet

Handhelds
Portatile

Export to iDevices
Esporta in iDevices

Tabs
Schede

Incomplete Shutdown Dialog
Spegnimento incompleto dialogo

Portable Install
Installazione portatile

Analyzer DSP
Analizzatore DSP

Parametric Equalizer DSP
Equalizzatore parametrico DSP

Installer File Associations
Associazione oggetto di installazione

Upload To Cloud
Carica sul Cloud

Car Radio
Autoradio

Live Playback
Riproduzione dal vivo

Convolution DSP
Convoluzione DSP

Auto-Import On Empty Library
Importazione automaticamente su libreria vuota

Require DirectX Install
Richide installazione Directx

ASIO Driver
Driver ASIO

WDM Driver
Driver WDM

iPod Support
Supporto iPod

Ringtones
Suonerie

Audio Exclusive Mode Default
Modalità predefinita Audio exclusive

Master License Upgrade
Aggiornamento Licenza Master

Audio Comparison Test
Test Comparazione Audio

Keyboard Shortcuts
Scorciatoie Tastiera

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Podcasts
Podcast

Recent Playing Now's
Delle Attività

Purchased Media
Media Acquistati

DVD
#!

View and manage currently playing media
Vedi ed organizza i media attualmente in riproduzione

Browse, search, and manage media
Esplora, cerca e organizza Media

Create and organize Playlists and Smartlists
Crea ed organizza ListaBrani e ListaSvelta

Create and organize Playlists
Crea ed organizza ListaBrani

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Riproduci, estrai, masterizza CD, vedi DVD e organizza Portatile

Manage handhelds
Gestisci Portatile

Browse and manage files on your computer
Esplora e gestisci file sul tuo computer

Sync Handheld
Sincronizza Portatile

Build Playlist
Crea ListaBrani

Live
Dal Vivo

Seq
sequenza

Unassigned
Non assegnato

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

Recorder OK
Registratore OK!

Failed writing wave file.
Impossibile scrivere il file WAVE

Failed opening wave file.
Impossibile aprire il file WAVE

Failed opening wavein system.
Impossibile aprire il sistema WAVEIN

Check for these possible problems
Verificare la presenza di questi possibili problemi

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Scheda audio mancante o non configurata

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. La scheda audio non supporta la registrazione stereo a 16 bit 44100hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Un'altra applicazione sta attualmente usando le funzioni di registrazione della scheda audio

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4. La scheda audio non è full duplex ed è attualmente in uso per la riproduzione

Failed to start wave input.
Impossibile avviare ingresso wave

Failed to prepare wave header.
Impossibile preparare wave header

Failed adding a wavein buffer.
Impossibile aggiungere un wavein buffer

Time out waiting for wavein buffer.
Time out attesa del wavein buffer

Failed shutting down the wavein system.
Impossibile chiudere il sistema wavein

Create event failed in recorder.
Impossibile creare un evento nel registratore

Failed starting recording thread.
Impossibile avviare il processo di registrazione

Unknown error %d from wave recorder.
Errore %d sconosciuto dal registratore wave

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Se desideri più tempo per valutare il programma, inserisci indirizzo e-mail e premi 'Richiesta'. Ti sarà inviato un codice di estensione di prova

Request
Richiesta

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Una volta ricevuto il codice di estensione di prova per e-mail, inseriscilo sotto e premi 'Estendere'

Code
Codice

Extend
Estendere

Request Trial Extension
Richiesta estensione di prova

Redeem Trial Extension Code
Riscatta codice estensione di prova

Please check your email.
Controlla la tua posta

There was a problem requesting a trial extension.
Problemi nella richiesta di una estensione di prova

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Controllare il vostro indirizzo e-mail e connessione internet, e poi riprovare

Thank you, your trial has been extended.
Grazie, il tuo periodo di prova è stato esteso

This does not appear to be a valid trial extension code.
Questo non sembra essere un codice estensione di prova valido

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Controllare il codice immesso, o richiederne uno nuovo al server

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

You have %d days left in the trial period.
Hai ancora %d giorni per il periodo di prova

The trial period has expired.
Il periodo di prova è terminato

Failed to initiate %s purchase.
Impossibile avviare l'acquisto di %s

Restoring license
Ripristino licenza

There was an unknown server error.
Si è verificato un errore del servr sconosciuto

There was a problem communicating with the license server.
Si è verificato un problema di comunicazione con il sever di licenza

This is not a valid Registration Code
Codice registrazione non valido

There was a problem restoring the license.
Ci sono problemi nel ripristino licenza

Error details
Dettagli errore

Select License File
Seleziona oggetto licenza

License file '%s' not found.
Oggetto Licenza '%s' non trovato

Unknown Error
Errore sconosciuto

Registering
Registrazione

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
La tua licenza non è valida su %s, è una licenza per %s

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Vuoi acquistare %s per la piattaforma %s?

Your license file is not valid for %s.
La tua licenza non è valida per %s

Do you want to purchase an upgrade?
Vuoi acquistare un aggiornamento?

Your license file has expired.
La tua licenza è scaduta

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Vuoi ripristinare la licenza usando il tuo codice di registrazione?

Your license file is for a different product.
La tua licenza è per un prodotto differente

License for %s was successfully installed!
La licenza per %s è stata installata con successo!

Thank you!
Grazie!

Error restoring %s license
Errore ripristino della licenza di %s

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Purchase
Acquista

Restore License
Ripristinare licenza

Register
Registrare

Extend Trial
Estendere prova

Continue
Continua

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

Example
Esempio

Other methods and more information
Altri metodi e più informazioni

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Immetti codice di registrazione (il codice permanente ricevuto all'acquisto)

Please enter a registration code
Immetti un codice di registrazione

Invalid Registration Code
Codice di registrazione invalido

The Registration Code '%s' is not valid.
Il codice di registrazione '%s' non è valido

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Il codice di registrazione è una sequenza di lettere e numeri separati da trattini

For example
Per esempio

355N3-T4XX1-YKXC5-SD9Y7-QCQO1-5MIO6
#!

################################################################################################
#  Source Code > ShellFolderBrowseHelper
################################################################################################

This folder does not exist
Questa cartella non esiste

Would you like to create the folder?
Vuoi creare la cartella?

Confirm Create Folder
Conferma creazione cartella

Failed to create folder.
Impossibile creare la cartella

The folder name is not valid.
Il nome della cartella non è valido

&Make New Folder
&Crea nuova cartella

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

disable screensaver
Disabilita screensaver

keep monitor on
Lascia monitor acceso

disable automatic sleep
Disabilita riposo automatico

disable deep sleep
Disabilita sospensione profonda

[expires in %s]
[scade in %s]

[expired]
[scaduto]

No entries that affect the system power state
Nessuna voce che influenza lo stato di alimentazione del sistema

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

Please select a language
Selezionare lingua

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Digita un nome di una nuova lingua da creare o seleziona una lingua esistente da aggiornare

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Immetti un codice traduzione lingua Google (es, de, ecc.), o scegliere dalla lista

Simplified Chinese (zh-CN)
Cinese Semplificato (zh-CN)

Spanish (es)
Spagnolo (es)

German (de)
Tedesco (de)

Italian (it)
Italiano (it)

Arabic (ar)
Arabo (ar)

Visit Google Translate
Visita Google Translate

Please select valid values for all settings.
Selezionare valori validi per tutte le impostazioni

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Esiste già una traduzione per la lingua selezionata. Vuoi aggiornare i periodi non tradotti usando Google Translate?

Building translation
Creazione traduzione

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

There was a problem loading the web page
Problema nel caricamento pagina web

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Controllare  la connessione e la pagina web che si cerca di caricare

Error code
Codice di errore

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Questa funzione richiede Windows 7 o superiori

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Questo screen saver riprodurrà una sequenza delle immagine che hai nella libreria multimediale

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
E' possibile creare una ListaBrani o ListaSvelta denominata 'Screen Saver' riempita con immagini se tu se vuoi limitare le immagini da visualizzare.

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Sito

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Download file location
Posizione del file scaricato

Audible Titles
Titoli Audible

Preferences
Preferenze

Audible download folder
Cartella file scaricati Audible

Error creating the selected download folder.
Errore nella creazione della cartella di download selezionata

Preparing download
Preparazione download

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Musica acquistata

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

computer
#!

computers
#!

downloads
Scaricamenti

transfers
trasferimenti

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Il tuo account sembra non avere i diritti di trasferimento dispositivo. Prego, Contatta il sevizio clienti.

%s named '%s'
%s chiamato '%s'

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Il tuo %s non è stato attivato per %s di contenuti in abbonamento.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Per poter attivare questo %s, bisognerebbe disattivare un'altro %s.

You have activated the maximum number of %s which is %d.
E' stato attivato il numero massimo di %s che è di %d

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Si è verificato un problema attivando %s per l'abbonamento %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Verificare che l'abbonamento sia aggiornato e di essere connesso a internet, quindi riprova.

Below is a list of currently activated %s for your account.
Di seguito è riportata una lista di %s attualmente attivi per il tuo account.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Se si desidera disattivarne uno, selezionarlo nella lista e premere 'Disattiva'.

Remember that you are limited to %d deactivation%s per month and you have deactivated %d so far this month.
Ricorda che sei limitato a %d disattivazione%s mensili e finora ne hai disattivate %d questo mese.

You have already deactivated %d %s%s which is the maximum deactivations allowed per month.
Hai già disattivato %d %s %s che è il massimo di disattivazioni ammesse mensilmente.

For further assistance, please contact customer support.
Per ulteriore assistenza, prego contatta il supporto clienti.

Activated %s
Attivate %s

Deactivation successful.
Disattivazione riuscita.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

Sales Tax
Tass vendita

Total
Totale

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Premere 'Si' per confermare l'acquisto.

An error occurred while trying to purchase this content.
Si è verificato un errore durante il tentativo di acquistare questo contenuto.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

Creating Account
Creazione Conto Personale

Unable to retrieve retailer information.
Impossibile recuperare informazioni rivenditore.

Account Created
Conto personale creato

Error Creating Account
Errore durante la creazione dell conto personale

Please login with your new information.
Prego, Effettua l'accesso con le nuove informazioni.

The store was unable to update your account.
Il negozio non è stato in grado di aggiornare il tuo conto personale.

Unable to retrieve user information.
Impossibile recuperare informazioni utente.

Unable to retrieve store information.
Impossibile recuperare informazioni negozio.

Updating User Information
Aggiornamento informazioni utente

Not logged in.
Non registrato.

JRiver purchase error.
Errore acquisto JRiver.

Error creating JRiver user account.
Errore nella creazione account JRiver.

JRiver login error.
Errore Accesso JRiver.

Please enter your email address in the user name box.
Inserisci il tuo indirizzo e-mail nella casella 'nome utente'.

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Premi 'Si' per creare nuova parola chiave ed inviartela a '

Please wait
Attendere prego

A new password has been sent to you at email address '%s'.
La nuova parolachiave ti è stata inviata all'indirizzo '%s'.

Please check your email and then login with your new password.
Controlla la tua posta e poi effettua l'accesso con la nuova password.

After logging in, you can use the 'Change Password
Dopo l'accesso, puoi usare il menù 'Cambia password

' menu choice to change this
' menu scelta per modificare questo

random password to something easier to remember.
Parolachiave casuale per qualcosa di più facile da ricordare.

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Abbiamo un problema cercando di spedirti una nuova password a '%s'.

Your password has not been changed.
La tua password non è stata cambiata.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Il tuo conto personale risulta inattivo, potrebbe essere scaduta la carta di credito.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Potresti non essere in grado di riprodurre tracce interamente o scaricare musica.

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Prego, utilizza gli strumenti del conto personale per correggere il problema, oppure contatta il supporto clienti.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error in subscription purchase transaction.
Errore nella transazione di acquisto abbonamento.

Error authenticating user account.
Errore autenticando il conto personale utente.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Si è verificato un errore accedendo a un componente critico (wmhelper.dll)

Protected content may not be accessible.
Il contenuto protetto potrebbe non essere accessibile.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Il computer è stato aggiornato per supportare i contenuti con licenza DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Si è verificato un errore aggiornando il sistema per supportare i contenuti con licenza DRM.

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Si è verificato un errore analizzando il sistema per supportare i contenuti con licenza DRM.

Account not found for this username,password combination.
Conto personale non trovato per questa combinazione nome utente, parolachiave.

Error authenticating account.
Errore autenticando il conto personale.

portable device
dispositivo portatile

This %s is not registered with the %s service.
Questo %s non è registrato con il servizio %s.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Prego, assicurati di avere l'abbonamento aggiornato e che tu abbia

not exceeded the maximum number of registered %ss.
non ecceduto il numero massimo di %ss registrazioni.

Site user error creating account.
Sito utente errore nella creazione conto personale.

Error creating account.
Errore creazione conto personale.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Log in
Accesso

Sign up
Registrati

Log out
Uscita

Sign Up
Registrati

Update Billing Information
Aggiorna informazioni fatturazione

Change Password or Email
Cambia parolachiave o Email

Change Subscription
Cambia Sottoscrizione

See Download History
Vedi cronologia scaricamenti

See Purchase History
Vedi cronologia acquisti

Customize Store
Personalizza negozio

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
La tua sessione di accesso è terminata in modo imprevisto. Vuoi accedere nuovamente?

Logged Out
Uscendo

Logging in
Accedendo

Processing purchase
Processando Acquisto

Your purchase will begin downloading shortly.
Il tuo acquisto sarà scaricato a breve.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Questa sembra che sia la prima volta che tu hai installato il programma. In questo caso, la musica del negozio suonerà solo un campione di 30" fino a che non ti abboni per il servizio.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Prego, Usa il pulsante nell'angolo in alto a destra per inscriverti.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Questa sembra che sia la prima volta che tu abbia installato il programma. In tal caso, della musica nel negozio sarà riprodotto solo un campione di 30" fino all'accesso al servizio

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Prego, Usa il pulsante nell'angolo in alto a destra per accederci.

Genre
Genere

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Cassa

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Account Information
Informazione account

First Name
Nome

Last Name
Cognome

Subscription
Abbonamento

Credit Card Information
Informazioni carta di credito

First Name on Card
Nome sulla carta

Last Name on Card
Cognome sulla carta

Card Type
Tipo carta

Previously entered card ending in %s
Carta precedentemente immessa termina in %s

Card Number
Numero carta

Expiration Date
Data scadenza

Billing Address
Indirizzo fatturazione

Address Line 1
Indirizzo Linea 1

Address Line 2
Indirizzo Linea 2

City
Città

State/Province
Stato/Provincia

Zip/Postal Code
Zip/Codice postale

Telephone
Telefono

To correct anything select back.  To
Per corregere qualcosa seleziona indietro. A

update billing information
Aggiornare informazioni fatturazione

checkout
Vai alla Cassa

press finish.
Premi fine

Verify Information
Verifica informazioni

and Checkout.
e vai alla Cassa.

E-mail Address
Indirizzo e-mail

Create a Password
Crea password

Confirm Password
Conferma password

Subscription Options
Opzioni abbonamento

First name cannot be blank.
Campo nome non può essere vuoto

Last name cannot be blank.
Campo cognome non può essere vuoto

Email cannot be blank.
Campo e-mail non può essere vuoto

Passwords have to match and cannot be blank.
Le password devono coincidere e i campi non possono essere vuoti

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Lasciare vuoto se si usa una carta esistente. La carta corrente è una %s che scade nel %s

Credit Card Number
Numero carta di credito

Credit Card Type
Tipo di carta di credito

Security Code (see back of card)
Codice sicurezza (dietro la carta)

Name cannot be blank.
Campo nome non può essere vuoto

To prevent unauthorized changes,
Per evitare cambi non autorizzati,

please enter a valid credit card to update billing information.
immettere una carta di credito valida per aggiornare le informazioni di fatturazione

Please enter a credit card number.
Immettere numero carta di credito

Please enter a security code.
Immettere codice sicurezza

Please select a card type.
Seleziona tipo carta di credito

Telephone cannot be blank.
Campo telefono non può essere vuoto

Address is incomplete.
Indirizzo incompleto

Update your email address
Aggiornare indirizzo e-mail

Verify the current password
Verificare la password corrente

Enter a new password
Immetti una nuova password

Confirm new password
Conferma nuova password

The current password is incorrect.
La password corrente è sbagliata

Leave empty to keep the existing password.
Lasciare campo vuoto per mantenere la password esistente

Will be Changed
Sarà cambiata

Will be Unchanged
Non sarà cambiata

To correct anything select back.  To update account press finish.
Per correggere qualcosa selezionare 'Indietro'.  Per aggiornare account premi 'Fine'

Your current subscription level is
Il vostro livello di abbonamento corrente è

Select a new subscription level
selezionare un nuovo livello di abbonamento

Unchanged
Invariato

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Missing download URL
URL scaricamento mancante

Licensing error
Errore licenza

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

sample stream
Flusso campione

free stream
Flusso gratuito

subscription stream
Flusso in abbobamento

subscription download
Download in abbonamento

video for portable device
Video per dispositivi portatili

high quality video
Video alta qualità

high quality MP3
mp3 alta qualità

compact AAC (64Kbps)
AAC compatto (64Kbps)

Series
Serie

Failed.
Non riuscito.

Device is not enabled for transfers.
Dispositivo non abilitato per i trasferimenti.

Device is not compatible with subscription tracks.
Dispositivo non compatibile con le tracce in abbonamento.

User is not logged into a subscription service.
Utente non connesso al servizio in abbonamento.

Subscription does not include portable device transfer rights.
L'abbonamento non include i diritti trasferimento a dispositivi portabili.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

No information available.
Nessuna informazione disponibile.

Download Album
Scarica Album

Review
Critica

Play Artist
Riproduci artista

Artist Radio
Artista Radio

Similar
Simili

Biography
Biografia

Top Songs
Canzoni Top

Links
Collegamenti

Radio
#!

Top Videos
video top

Forum
#!

New
Nuovo

More
Altro

Popular
Popolari

Featured Albums
Album in primo piano

Featured Artists
Artisti in primo piano

Featured Playlists
ListaBrani in primo piano

Description
Descrizione

Featured Videos
Video in primo piano

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s da %s

WebPage
PaginaWeb

Top Tracks for %s
Tracce top per %s

Add to Favorites
Aggiungi ai preferiti

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Show the following genres
Mostra i generi seguenti

Allow explicit content
Consenti contenuti espliciti

Enter password
Immetti password

Re-enter password
Reimmetti password

Password to protect these settings (optional)
Password per proteggere queste impostazioni (opzionale)

These settings are password protected
Queste impostazioni sono protette da password

The password entered is not correct.
Password immessa non corretta.

The passwords entered do not match.
Password immesse non corrispondono.

You must select at least one genre.
E' necessario selezionare almeno un genere.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Acquista

Not available for this track
Non disponibile per questa traccia

Buy CD at Amazon
Acquista CD da Amazon

Buy MP3 at Amazon
Acquista MP3 da Amazon

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Update Personal Information
Aggiornare informazioni personali

See Billing History
Vedi storico fatture

Contact Support
Contatta servizio clienti

Invalid username / password
Nome utente o password  non validi

Error communicating with server
Errore di comunicazione con il server

Purchased Items
Elementi acquistati

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

User name
Nome Utente

Forgot your password?
Password dimenticata?

Log me in automatically next time
Fami accedere direttamente la prossima volta

User name cannot be empty.
User name non può essere vuoto.

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

Your movie will begin downloading shortly.
Il download del film inizierà a breve.

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Order History
Storico ordini

Double click an order to see more information.
Doppio clic su un ordine per vedere più informazioni.

No order history found.
Nessuno storico ordini trovato.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

PonoMusic
#!

Check for Downloads
Verificare la presenza di download

Change User
Cambia utente

Checking for open orders
Controllo ordini aperti

All files already downloaded.
Tutti i file già scaricati

No open orders found.
Nessun ordine aperto trovato

PonoMusic Store
Negozio PonoMusic

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Sign in
Registrati

Sign out
Uscita

Customize Catalog
Personalizza catalogo

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Locations
Posizioni

Location
Posizione

Playlist
ListaBrani

Searches
Ricerche

Search
Ricerca

Empty
Vuoto

All %s (%d)
Tutto %s (%d)

morning
mattina

afternoon
pomeriggio

evening
sera

%.3f
#!

This %s
Questo %s

Tomorrow %s
Domani %s

Others
Altro

This Folder
Questa cartella

This Week
Questa settimana

This Month
Questo mese

This Year
Questo anno

Highly Rated
Più votati

Most Viewed
Più visti

Never Watched
Mai visti

Shortcuts
Collegamenti

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

This database is already in use by another user.
Questo database è già in uso da parte di un altro utente.

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Sarà aperto in modalità sola-lettura. Ogni modifica verrà persa all'uscita dal programma.

Database Read-Only
Database di sola-lettura

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Questo database sarà aperto in modalità sola-lettura. Ogni modifica verrà persa all'uscita dal programma.

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

Volume Name
Nome volume

Album Artist (auto)
Artista (auto)

Album Type
Tipo album

Removable
Rimovibile

Day
Giorno

Month
Mese

Year
Anno

Date (filename friendly)
Data (semplice nome oggetto)

Filename (name)
Nome oggetto (nome)

Filename (path)
Nome oggetto (percorso)

Album (Year)
Album (Anno)

Dimensions
Dimensioni

File Exists
L'oggetto esiste

Outputs the value of a library field.
Emette il valore di un campo libreria

Field name
Nome campo

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
il nome del campo da valutare (es. Artista, Album, Titolo, ecc.)

Format for display
Formato per la visualizzazione

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional
0 per usare dati grezzi, 1 per usare dati formattati per il video (opzionale

defaults to 1)
predefinito ad 1)

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
L'emissione di valori differenti dipende dal valore del primo parametro

Test Expression
Espressione di prova

the value that gets tested
il valore che viene provato

True
Vero

the value used if the test expression does not equal 0
il valore usato se l'espressione di prova non è uguale a 0

False
Falso

the value used if the test expression equals 0
il valore usato se l'espressione di prova è uguale a 0

Outputs different values depending on a series of tests.
L'emissione di valori differenti dipende da una serie di prove.

Test Expression 1
Espressione di prova 1

Output 1
Uscita 1

Test Expression 2
Espressione di prova 2

Output 2
Uscita 2

etc
ecc.

Returns the key of a file.
Restituisce la chive di un oggetto

Returns the internal database locations of a file.
Restituisce il posizionamento nel database di un oggetto

Number
Numero

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional
Imposta a 1 per emettere il numero interno al posto dell'elenco leggibile (opzionale

defaults to 0)
predefinito a 0)

Looks up a file based on the filename.
Cerca un oggetto in base al nome dello stesso.

Filename
Nome file

the filename to check
il nome dell'oggetto da controllare

Returns the path from a filename.
Restituisce il percorso dal nome dell'oggetto.

the filename to check (optional
il nome dell'oggetto da controllare (opzionale

defaults to this file)
predefinito a questo oggetto)

Returns the name from a filename.
Restituisce il nome da un oggetto.

Extension
Estensioni

whether to include the extension (optional
Se includere l'estensione (opzionale

Returns the folder of a file.
Restituisce la cartella di un oggetto.

Level
Livello

how many levels up to go (optional
quanti livelli sono in corso (opzionale

Returns the volume name from a filename.
Restituisce il nome del volume per un oggetto.

Checks to see if a file exists on the system.
Controlla per vedere se esiste l'oggetto nel sistema.

Checks to see if a file resides on removable media.
Controlla per vedere se l'oggetto risiede su supporto rimovibile.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Confronta valori e emette '1' se i valori passano il controllo, e '0' se non passano il test.

Value 1
Valore 1

the first value
il primo valore

Value 2
Valore 2

the second value
il secondo valore

Compare type
Confronta tipo

the mode to compare (optional
il modo di confronto (opzionale

defaults to case-sensitive string compare)
predefinito è la stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole)

0
#!

case-sensitive string compare for equality
stringa con distinzione tra maiuscole e minuscole per l'uguaglianza

1
#!

case-insensitive string compare for equality
stringa senza distinzione tra maiuscole e minuscole per l'uguaglianza

2
#!

numeric compare for equality
comparazione numerica per uguaglianza

3
#!

numeric less than
numerico inferiore di

4
#!

numeric less than or equal to
numerico inferiore o uguale a

5
#!

numeric greater than
numerico maggiore di

6
#!

numeric greater than or equal to
numerico maggiore o uguale ad

7
#!

substring search (case sensitive)
ricerca sottostringhe (che tiene conto del maiuscolo o minuscolo)

8
#!

substring search (case insensitive)
ricerca sottostringhe (che non tiene conto del maiuscolo o minuscolo)

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Verifica se un valore è vuoto e restituisce un "1" se il valore è vuoto, è "0" se non è vuoto.

Value
Valore

the value to test
il valore da testare

Mode
Modalità

the testing mode (optional
la modalità di test (opzionale

string style, so " is empty
stile stringa, così " è vuota

number style, so " or 0 is empty
stile numero, così "  o 0 è vuoto

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Confronta un valore con un intervallo e genera un "1" se i valori sono all'interno dell'intervallo e "0" se non lo è.

Range
Intervallo

the range of values (in the form
l'intervallo dei valori (nella forma

a-z or 1-100)
#!

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Confronta una data con un intervallo e genera un "1" se la data è all'interno dell'intervallo e "0" se non lo è.

Date
Data

Range Start
Inizio intervallo

the start of the range
l'inizio dell'intervallo

Range End
intervallo finisce

the end of the range
la fine dell'intervallo

Decides if a value is lowercase.
Decide se il valore è minuscolo.

Characters
Caratteri

the number of characters to test (optional
il numero di caratteri da testare (opzionale

defaults to all of them)
predefiniti per tutti quanti

Decides if a value is digits.
Decide se un valore è in cifre.

the mode to compare
La Modalità di confronto

>
#!

>=
#!

<
#!

<=
#!

=
#!

numeric equality
ugualianza numerica

Returns a unique album key for the file.
Restituisce una chiave unica dell'album per l'oggetto.

Returns the calculated album artist for a file.
Restituisce l'artista dell'album recuperato per un oggetto.

Returns the album type for a file.
Restituisce il tipo di album per un oggetto.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Restituisce la dimensione di un oggetto in modo indipendente dal supporto.

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Restituisce una ben formattata posizione segnalibro all'interno di un video.

output mode (optional
modo uscita (opzionale

display friendly watched status
visualizza lo stato di osservazione amichevole

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
numerico (0 se non visto, 1 se visto parzialmente, 2 se visto completamente)

watch mark
guarda i segni

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Restituisce i dati personalizzati memorizzati nella disposizione di oggetto (utilizzato principalmente per usi interni).

Field
Campo

custom field name (# gets array sequence number)
Nome campo personalizzato (# ottiene il numero d'ordine della tabella)

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Restituisce un oggetto fisico di etichetta (invece di cercare nel database).

field to read from the tag (case is important)
campo da leggere dall'etichetta (il caso è importante)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Per JPEG, puoi prefissare l'etichetta con XMP, ITPC, MJMD, EXIF come etichetta (XMP

Keywords)
parole chiave)

Returns television-specific information about a file.
Restituisce le informazioni specifiche televisione su un oggetto.

field to load
campo da caricare

IsProgram
E' un programma

whether the file is a program (0 or 1)
se il file è un programma (0 o 1)

IsGuideProgram
E'laguidaprogramma

whether the file is a guide program (0 or 1)
se il file è una guida programma (0 o 1)

IsRecordedProgram
E' programma registrato

whether the file is a recorded program (0 or 1)
se il file è un programma registrato (0 o 1)

NameDisplay
NomeVisualizzato

name display
Nome Visualizza

NameDisplayWithDate
NomeVisualizzatocondata

name display with date
Nome Visualizzato con data

SeriesDisplay
SerieVisualizzate

series display
Serie Visualizzate

SeasonDisplay
StagioneVisualizzata

season display
Stagione Visualizzata

TimeDisplay
TempoVisualizzato

time display
Tempo Visualizzato

TimeDisplayNoOnNow
TempoVisualizzatononAttuale

time display without special handling for programs on now
visualizzazione del tempo senza trattamento speciale per i programmi in onda

SizeDisplay
DimensioniSchermo

size display, formatted nicely for a television program
Dimensioni schermo,  ben formattato per un programma televisivo

WatchedDisplay
SchermoVisualizzati

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
Informazioni visualizzate, come no, si, 80%, ecc.

Channel
Canale

channel name
Nome canale

ChannelKeywords
Parola chiave canale

channel keywords
Parole chiave canale

ChannelProgramNow
CanaleAttività

program currently showing on a given channel
programma attualmente visualizzato su un determinato canale

date of program
data del programma

DateNoTime
Data senza tempo

date of program (without time)
data del programma (senza tempo)

SeasonEpisode
Episodiostagione

season and episode, formatted like #.#
stagione e ipisodio, formattati come #.#

Record
Registra

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
se il programma è previsto per essere registrato (0 o 1)

RecordMark
Marchio registrazione

a red dot if the program is scheduled to be recorded
Un punto rosso se il programma è previsto per essere registrato

RecordStatus
Stato registrazione

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
Una stringa descrive lo stato della registrazione (vuoto se non deve essere registrato)

IsOnNonTopGroupedChannel
E in un Canale non sommato

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
un programma EPG per un canale che è raggruppato come membro non-sommato

ProgramChannelNumber
programmanumerocanale

channel number of the television channel the program is on
numero di canale del canale televisivo in cui si trova il programma

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Restituisce l'orientamento di un immagine (ritratto vs paesaggio)

Returns the rating of the file as star characters.
Restituisce il punteggio del file con carattere a stella.

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Ritorna la classifica dell'oggetto come carattere a stella (10 stelle)

Rating
Classifica

the 10 star rating field
il campo valutazione 10 stelle

Returns the state of the audio analysis for this file.
Restituisce lo stato delle analisi audio per questo oggetto.

Returns the playlists a file is in
Restituisce la ListaBrani in cui è l'oggetto

Returns the database location a file is in
Restituisce il database in cui è l'oggetto

Returns a value from a delimited list.
Restituisce un valore da una lista delimitata.

List
Elenco

the delimited list
La lista delimitata

Index
Indice

the item to retrieve (starts at 0)
L'elemento da recuperare (inizia da 0)

Delimiter
Delimitatore

the list delimiter (optional
la lista delimitata (opzionale

defaults to semi-colon)
Predefinito è punto-e-virgola)

Returns the number of items in a delimited list.
Restituisce il numero di elementi in una lista delimitata.

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Combina due liste delimitate in una singola lista delimitata.

List 1
Lista 1

the first delimited list
La prima lista delimitata

List 2
Lista 2

the second delimited list
La seconda lista delimitata

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional
Il delimitatore lista per la lista 1 e la list 2 (opzionale

Output Delimiter
Uscita delimitatore

the list delimiter used for the output list (optional
Il delimitatore di lista utilizzato per la lista di uscita (opzionale

defaults to semi-colon followed by a space)
predefinito è il punto e virgola seguito da uno spazio)

the combine mode (optional
Modalità combinata (opzionale

combine all values and remove duplicates
Combina tutti i valori e rimuove i duplicati

output only values present in both lists
Emetti solo i valori presenti in entrambe le liste

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Crea una lista da una serie di valori, eventualmente sopprimendo gli oggetti vuoti.

the mode to use when building the list
il modo da usare  quando si compila l'eleco

combine all values
Combinare tutti i valori

combine non-empty values
Combina valori non vuoti

the delimiter to be used in the list
Il delimitatori da utilizzare nell'elenco

the list of items (any number)
L'elenco degli elementi (qualsiasi numero)

Sort a delimited list.
Ordina una lista delimitata.

the list of items
La lista degli elementi

the sorting mode (optional
La modalità di ordinamento (opzionale

defaults to ascending)
Predefinito ad ascendente)

ascending
Ascendente

descending
Discendente

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Rimuove i duplicati, invertiti, ecc. in elenco.

the cleaning modes
il modo di pulizia

remove duplicates
Rimuove i duplicati

reverse
Invertito

Compares two lists.
Confronta due elenchi.

Searches a list for a value.
Cerca un elenco per un valore.

the item to search for
oggetto per la ricerca di

Flags
Segni

flags for the search
spunte per la ricerca

Formats a number in a specified manner.
Formatta un numero in un modo specifico.

the number to format
Il numero da formattare

Number of decimal places
Numero di cifre decimali

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional
specifica quanti decimali usare (-1 usa il numero necessario) (opzionale

Empty display
Schermo vuoto

value to display for an empty number (optional
valore da visualizzare per un numero vuoto (opzionale

defaults to nothing)
Preferinito a niente)

Label (plural)
Etichetta (plurale)

label to apply to the number if not equal to one
Etichetta da applicare al numero se non uguale ad uno

Label (singular)
Etichetta (singolare)

label to apply to the number if equal to one
Etichetta da applicare al nuero se uguale ad uno

Formats a date in a specified manner.
Formatta una data in un modo specificato.

the date to format
La data da formattare

the formatting style
Lo stile di formattazione

1997
#!

March
Marzo

12
#!

Hour
Ora

16
#!

Minute
Minuto

32
#!

20040521-032221
#!

Elapsed
Trascorso

3.2 days ago
3.2 giorni fa

format using system standard
Formatta usando le impostazioni del sistema

DateTime
Data e ora

format using system standard, including time
Formatta usando le impostazioni del sistema, compreso il tempo

Decade
Decenno

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
Decenno (i.e. 1980's, 1990's, ecc)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
Formato flessibile (es. aa-MMMM-gg)

No date output
Nessuna data

the output when the date is empty (optional
L'uscita quando la data è vuota (opzionale

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatta un valore booleano (vero/falso) in un modo specificato

the boolean to format
Il valore booleano da formattare

True display
Visualizzazione vera

string to display for true (optional
Stringa da visualizzare per vera (opzionale

defaults to "True
Preimpostato a "Vero

False display
Visualizzazione falsa

string to display for false (optional
Stringa da visualizzare per falsa (opzionale

defaults to "False
Preimpostato a "Falso

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formatta una durata in secondi in una stringa leggibile.

the value in seconds to format
Il valore in secondi da formattare

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatta un numero di byte in un formato leggibile

the value in bytes to format
Il valore in byte da formattare

Formats a value as a range.
Formatta un valore come un intervallo

the value to format
Il valore da formattare

Range size
Dimensione intervallo

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional
Il numero di lettere/cifre da mettere in gruppo (opzionale

the mode to perform the grouping (optional
Il modo per effettuare il raggruppamento (opzionale

automatically choose between number / letter grouping
Scegli automaticamente raggruppamento tra numeri / lettere

use letter grouping
Usa raggruppamento lettere

use number grouping
Usa raggruppamento numeri

Adds leading zeros to a number.
Aggiungi zeri iniziali ai numeri.

the value to pad
Il valore da completare

Number of digits
Numero di cifre

the number of digits in the number
Il numero di cifre nel numero

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Restituisce una versione ripulita di un modello compilato.

the value to clean
Il valore da ripulire

cleaning mode (defaults to 0)
Modo pulizia (preimpostato a 0)

clean
Pulito

remove article 'the' from front and back
Rimuovere l'articolo 'il' da avanti e dietro

remove all articles from front and back
Rimuovere tutti gli articoli da avanti e dietro

remove characters that are unsupported by the file system
Rimuovere caratteri non sopportati dal file di sistema

Changes the case of a string.
Cambia maiuscole/minuscole di una stringa

the value to change
Il valore da cambiare

case mode (optional
Modo maiuscole/minuscole (opzionale

defaults to title case)
Predefinito a maiuscola iniziale)

title case
Maiuscola iniziale

all words
ogni parola

first word
prima parola

all uppercase
tutto maiuscolo

all lowercase
tutto minuscolo

Changes the spacing of a string.
Cambia la spaziatura di una stringa.

spacing fix mode (optional
Modo spaziatura fissa (opzionale

defaults to all types)
predefinito per tutti i tipi)

convert camel case to spaced words
Converte carattere cammello con parole distanziate

convert double spaces to single spaces
converte spazi doppi in spazi singoli

remove leading and trailing space
rimuove spazio iniziale e finale

Returns the number of characters in a value.
Restituisce il numero di caratteri in un valore.

the value to get number of characters from
il valore per ottenere il numero di caratteri da

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
recupera il numero di caratteri specificato dalla sinistra di un valore.

the value to get characters from
Il valore dal quale ottenere i caratteri

the number of characters to get
il numero di caratteri da prendere

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Recupera il numero di caratteri specificato dalla destra di un valore.

Retrieves specified characters from a value.
Recupera caratteri specifici da un valore.

the character to start at (optional
Il carattere da cui iniziare (opzionale

the number of characters to get (-1 returns all) (optional
Il numero di caratteri da ottenere (-1 restituisce tutti) (opzionale

Trims characters from the start of a value.
Taglia i caratteri dall'inizio di un valore.

the value to trim
Il valore da tagliare

how many characters to trim (spaces count as characters)
Quanti caratteri tagliare (gli spazi contano come caratteri)

Trims characters from the end of a value.
Taglia caratteri dalla fine di un valore.

Trims characters out of a value.
Taglia caratteri fuori da un valore.

the list of one or more characters to remove
L'elenco di uno o più caratteri da rimuovere

trim mode (optional
Modo taglio (opzionale

defaults to all occurrences)
Predefinito a tutte le ricorrenze)

all occurrences
Tutte le ricorrenze

occurrences at the front of the value
Ricorrenze all'inizio del valore

occurrences at the end of the value
Ricorrenze alla fine del valore

occurrences at the front and end of the value
Ricorrenze all'inizio e alla fine del valore

Parses a value using regular expressions.
Analizza un valore usando espressioni regolari.

the value to search
Il valore da cercare

Expression
Espressione

the regular expression that defines how to search
l'espressione regolare che definisce come cercare

processing mode (optional
Modo elaborazione (opzionale

test for a match and return 0 or 1
Prova per una corrispondenza e restituisci 0 o 1

n
#!

return capture at index (1-based)
ritorno acquisizione all'indice (a base di 1)

-1
#!

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
Nessun risultato (cattura accessibile con [R1], [R2], ecc. variabili)

flags to alter the processing of the regex (optional
segni per alterare l'elaborazione di regex (opzionale

use case-sensitive matching
Usa maiuscolo/sensitivo per corrispondenza

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Restituisce un valore che inizia ad 1 ed incrementa ad ogni uso.

number to start counting from (optional
Numero da cui iniziare a contare (opzionale

Increment
Incremento

number to increment by each iteration (optional
Numero da incrementare ad ogni iterazione (opzionale

Returns the current date.
Restituisce la data corrente.

Replace or remove strings from a value.
Sostituisce o elimina stringhe da un valore.

the value to search in
Il valore in cui cercare

the value to search for
Il valore da cercare per

the value to replace with (optional
Il valore da sostituire con (opzionale

defaults to empty / remove)
predefinito per svuotare / rimuovere)

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Adatta una stringa  esadecimale per renderla utilizzabile per il web.

the value hexify
Il valore adattato Esadecimale

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Adatta una stringa URL per renderla utilizzabile per il web.

the value urlify
Il valore adattato URL

Evaluates a mathematical formula.
Valuta una formula matematica.

Formula
#!

the formula to evaluate
La formula per valutare

Gets information from a note.
Ottiene informazioni da una nota.

the field name
Il campo nome

the field type (optional
Il campo tipo (opzionale

defaults to any type)
Preimpostato per tutti i tipi)

Occurrence
Ricorrenza

the occurence (optional
La ricorrenza (opzionale

Converts a date to the internal date format.
Convertire una data nel formato data interna

the date
La data

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Emetti un valore e un delimitatore (ma non fare nulla se il valore è vuoto)

the value to output
Valore di uscita

Trailing delimiter
Delimitatore finale

the trailing delimiter (optional
Il delimitatore finale (opzionale

defaults to space)
Spazio predefinito)

Leading delimiter
Delimitatore iniziale

the leading delimiter (optional
Il delimitatore iniziale (opzionale

defaults to empty)
Preimpostato vuoto)

Output the first parameter in a list that is not empty.
Emetti il primo parametro in una lista non vuota

Values
Valore

a list of values
Lista di valori

Convert A B to B, A
Converti A B to B, A

Convert A, B to B A
Converti A, B to B A

Output the row number of an entry.
Uscita numero della riga di una voce.

Translates a string.
Traduce una stringa.

Just outputs the string.
Esegue solo la stringa.

Moves the articles on a string to the end.
Muove gli articoli in una stringa alla fine

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Sposta gli articoli alla fine in basso all'inizio di una stringa.

Removes the articles from a string.
Rimuove gli articoli dalla stringa.

Determines if a file is currently playing in any zone.
Determina se un oggetto stà suonando adesso in tutte le zone.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Determina se un oggetto è nell'Attività in qualche area.

Load a variable.
Carica una variabile.

Save a value to a variable.
Salva un valore in una variabile.

the value to save
il valore da salvare

Variable
Variabile

the name of the variable
Il Nome della variabile

Keep
Tieni

1 to output the value (defaults to 0)
1 per emettere il valore (preimpostato a 0)

Add a value to a variable and save the result.
Aggiungi un valore alla variabile e salva il risultato

the value to add
Il Valore da aggiungere

the add mode (optional
La Modalità di aggiunta (opzionale

add as a numeric value (integer or decimal)
Aggiungi come valore numerico (intero o decimale)

add as a list item to the end of the variable
Aggiungi come voce elenco alla fine della variabile

add as a list item to the beginning of the variable
Aggiungi come voce elenco all'inizio della variabile

Get the number of files or values in the current group.
Ottieni il numero di oggetti o valori nel gruppo corrente.

the name of the field to count (optional
il nome del campo da conteggiare (opzionale

leave blank to count files)
Lascire vuoto per conteggiare oggetti)

Include empty
Includi vuoti

whether empty values should be included in the count (optional
Se i valori vuoti devono essere inclusi nel conteggio (opzionale

Get the number of files in the stack.
Ottieni il numero di oggetti nella pila.

Get a summary for the current group of files.
Ottieni una somma per l'attuale gruppo di file

the name of the field to summarize
il nome del campo da riepilogare

Checks if a drive is missing.
Controlla se un'unità è mancante.

Drive
Unità

the name of the drive
il nome dell'unità

Parameters
Parametri

Examples
Esempi

Season
Stagione

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
C'è stato un problema di eliminazione file. Assicurarsi che i file non siano utilizzati da altro programma e che abbiano l'autorizzazione di eliminazione

Error Deleting Files
Errore nell'eliminazione file

Would you like the following %s to be removed
Vuoi che il seguente %s sia rimosso

Remove %s?
Elimina %s?

Confirm Remove Empty Folders
Conferma eliminazione cartelle vuote

empty folder
Cartella vuota

empty folders
Cartelle vuote

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Moving cover art
Spostare copertina

There was a problem moving the cover art folder.
Problema spostando la cartella delle copertine.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Questo pulirà qualsiasi copertina nella cartella '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Questo strumento aggiorna solo la libreria corrente. Se si hanno più librerie che potrebbero condividere la cartella delle copertine, questo strumento non è consigliato.

Confirm Clean
Confermare pulizia

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

is a local library located at %s
E' una libreria locale situata a %s

is a DLNA library from a device on the network
E' una libreria DLNA da un dispositivo sulla rete

is a client of the Library Server with the access key %s
E' un cliente della Libreria Server con la Chiave Accesso %s

is a client of the Library Server at %s
E' un cliente della Libreria Server a %s

(secure connection)
(connessione sicura)

Please enter a valid access key or URL.
Immettere un URL o Chiave Accesso valido

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Library backup successful.
Backup libreria eseguito con successo

Library backup failed.
Backup libreria non riuscito

Unable to load library
Impossibile caricare libreria

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Impossibile caricare le impostazioni utente (impostazioni utente potrebbero non essere disponibili nei backup della libreria troppo vecchi)

Library restore successful.
Ripristino libreria eseguito con successo.

The program will now restart to apply the restored settings.
Il programma si riavvierà ora per applicare le impostazioni ripristinate.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Riavviare il programma per rendere effettive le impostazioni ripristinate

Library restore failed.
Ripristino libreria fallito.

The previous library has been reloaded.
La libreria precedente è stata ricaricata.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Ricerca modifiche

Sending changes to server
Invio modifiche al server

There was a problem sending changes to the server
Si è verificato un problema nell'inviare le modifiche al server

The local library has been synchronized with the server.
La libreria locale è stata sincronizzata con il server

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
La tua libreria proviene da una diversa versione di %s, e non è compatibile con questa versione.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

Inside File
All'interno dell'oggetto

Unknown Data Type
Tipo di dato sconosciuto

avg
mediano

total
totale

<too many items to list>
<troppi elementi da elencare>

[Varies]
[Varie]

String
Stringa

Integer
Numero intero

Decimal
Decimale

Time
Ora

File Size
Dimensione oggetto

Percentage
Percentuale

Image File
Archivio immagine

Date (float)
#!

User
Utente

Unnamed (%d)
#!

Standard
Standard

Clear only
#!

Large value
#!

Not editable
#!

Five stars
Cinque stelle

Check
Controlla

Ten stars
Dieci Stelle

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

Track #'s
Traccia #'s

Disc #'s
Disco #'s

Default
Predefinito

not imported
Non importato

Dates Imported
Date importate

never played
Mai riprodotto

play
Riproduzione

plays
Riproduzioni

never skipped
Mai saltato

Dates Created
Date create

Dates Modified
Date modificate

Catalog #'s
Catalogo #s

Flashes
Lampeggi

Days
Giorni

Months
Mesi

Years
Anni

Dates (filename friendly)
Date (semplice nome file)

Filenames (name)
Nome file (nome)

Filenames (path)
Nome file (percorso)

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Salvataggio

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Sei sicuro di voler mantenere queste modifiche?

NOTE
NOTA

Changing filenames will move disk files to the new location.
Cambiando il nome dell'oggetto si sposteranno gli oggetti in una nuova posizione

Updating tag information for this many files could take a long time.
L'aggiornamento delle informazioni delle etichette per così tanti oggetti può richiedere molto tempo.

Confirm Library Changes
Conferma modifiche libreria

%d File Changes
modifiche dell'oggetto %d

Changes have been made to %d files. (modified fields
Le modifiche sono state eseguite a %d oggetti (i campi modificati

%s encountered errors while tagging or moving files.
Riscontrati %s errori durante l'etichettatura o spostamento oggetto

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Controlla che oggetto esista, non sia di sola-lettura e che non sia in uso da un altro programma

This log has also been copied to the clipboard.
Questo registro è stato anche copiato negli appunti.

Tagging Error
Errore nell'etichettatura

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently serving clients
Correntemente servento i clienti

Currently Recording
Correntemente in registrazione

missing
mancante

Single album
Singolo album

Multiple artists (complete)
Artisti multipli (completo)

Multiple artists (incomplete)
Artisti multipli (incompleto)

Single artist (complete)
Artista singolo (completo)

Single artist (incomplete)
Artista singolo (incompleto)

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Ci sono dei duplicati nella ListaBrani. Vuoi rimuoverli?

All Files (empty search)
Tutti i file (ricerca vuota)

Audio -- All
Audio -- Tutti

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Tracce con bitrate alti

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Tracce con bitrate bassi

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Durata -- Tracce più lunghe di 10 minuti

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Durata -- Tracce più corte di 1 minuto

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Preferiti -- Tutti i preferiti (classificati 4 e 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Preferiti -- Non ascoltati di recente

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Preferiti -- Ascoltati oggi

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Preferiti -- Un CD audio

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Preferiti -- Un CD dati

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Casuale -- Un CD audio

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Casuale -- Un CD dati

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Casuale -- Un'ora

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Importati di recente -- Importati questa settimana

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Importati di recente -- Importati oggi

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Importati di recente -- Ultime 100 tracce

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Attività -- Archivi Mancanti

Audio -- Task -- Empty properties
Audio -- Attività -- Proprietà vuote

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio -- Attività -- Album incompleti

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Attività -- Richiede analisi audio

Audio -- Task -- No images
Audio -- Attività -- Nessuna immagine

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Attività -- Non classificati

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio -- Attività -- Possibili duplicati

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio -- Grandi successi -- 100 più riprodotti

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Grandi successi -- Non ascoltati per oltre 1 anno

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Grandi successi -- Ascoltati oggi

Image & Video -- All
Immagini e Video -- Tutti

Image & Video -- Large display size
Immagini e Video -- Immagini grandi

Image & Video -- Small display size
Immagini e Video -- Immagini piccole

Image & Video -- Imported this week
Immagini e Video -- Importati questa settimana

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Immagini e Video -- Acquisiti negli ultimi 3 mesi

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podcast -- Podcast audio (ordinati per data)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podcast -- Podcast audio (ordinati per trasmissione)

Podcasts -- Video Podcasts
Podcast -- Podcast video

Podcasts -- Photo Podcasts
Podcast -- Podcast foto

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Portatile -- Riempi con audio (casuali)

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Portatile -- 2 GB Audio (Mescolati)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Portatile -- 5 GB Video (Mescolati)

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Portatile -- 500 foto (casuali)

Handheld -- 200 Most recent photos
Portatile -- 200 foto più recenti

unknown
Sconosciuto

playlist
ListaBrani

Smartlist
ListaSvelta

group
Gruppo

Group
Gruppo

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Invalid Drive
Dispositivo non valido

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select the the library backup to restore
Prego seleziona il backup della libreria da ripristinare

View automatic library backups by opening the combobox above.
Mostra i backup automatici di libreria aprendo la lista scorrevole sopra.

Restore library and playlists
Ripristina libreria e ListeBrani

Restore settings
Ripristina impostazioni

Please select at least one action to perform.
Seleziona almeno un'azione da eseguire.

Please select a valid library backup.
Prego, selezionare un backup di libreria valido.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

Sequence
Sequenza

renumber
rinumera

(descending)
(decrescente)

Sort
Ordina

Limit
Limita

advanced
avanzato

Duplicates
Duplicati

No Duplicates
Nessun duplicato

%d tracks
%d tracce

days
giorni

weeks
settimane

years
anni

%d megabytes
%d megabyte

%d%% of hits
%d%% di successi

Modifier
Modificatore

Full Albums
Album completi

Differences
Differenze

Matches
Corrispondenze

DB
#!

Main
Principale

CD
#!

Removed
Rimosso

Television Guide
Guida televisione

Category Images
Categoria immagini

Bad
Sbagliato

Store
Memorizza

Podcast
Podcast

Grouping
Raggruppamento

Suggestions
Suggerimenti

Was Removed
E' Stato Rimosso

Other (%d)
Altro (%d)

All
Tutti

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Traccia di %s

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

Connecting to server, please wait
Connessione al server in corso, attendere prego

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Il server è una versione differente o non è una Libreria Server. Aggiorna entrambe le macchine alla versione corrente ed assicurati che la Libreria Server sia in esecuzione sulla porta appropriata

Server database version
Versione database server

Client database version
Versione database client

The server did not report a version.
Il Server non riporta una versione.

Preparing to connect
Preparazione alla connessione

Looking up access key
Cercare la Chiave Accesso

Issuing wake requests
Immetti richiesta risveglio

Attempting secure connection to %s
Tentativo di connessione protetta a %s

Attempting connection to %s
Tentativo di connessione a %s

(retry
(riprova

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Saving tag changes
Salvataggio modifiche etichetta

Saving tag changes (%d remaining)
Salvataggio modifiche etichetta (%d rimanenti)

Done saving tag changes.
Salvataggio modifiche etichetta completato.

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Salvataggio modifiche etichette (riproduzione file rimanenti -- interrompi riproduzione per terminare)

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

HDTV
#!

Recording computer
Computer di registrazione

%s.
%s

this computer.
questo computer

the server.
il server.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Programmato per essere registrato come parte di un abbonamento.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Programmato per essere registrato come parte di un abbonamento se non già registrato.

Scheduled to be recorded.
Programmato per essere registrato.

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Parte di un abbonamento, ma la registrazione è stata annullata.

Scheduled to record the last %d minutes.
Programmato per registrare gli ultimi %d minuti

Scheduled to record the first %d minutes.
Programmato per registrare i primi %d minuti

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Sei sicuro di voler cancellare tutte le miniature esistenti?

(note
(nota

this does not affect any of your data files)
questo non influenzerà nessuno dei tuoi file di dati)

Confirm Erase Thumbnails
Conferma cancellazione miniature

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(Custom)
(Personalizzato)

(123 ABC)
#!

(ABC)
#!

(123)
#!

(type)
(tipo)

(Favorite)
(Favorito)

(Hidden)
(nascosto)

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Display Name
Visualizza nome

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Immetti un nome da visualizzare per l'utente. Può essere cambiato in qualsiasi momento.

You may not change the name of system accounts.
Non si può cambiare il nome di account di sistema.

You may only change the password for the current user.
Si può cambiare solo la password per l'utente corrente.

Optionally specify a password to protect access to this account.
Facoltativamente specificare una password per proteggere l'accesso a questo account.

Files To Show
oggetto da mostrare

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Impostare il campo 'utente' per tutti i file per renderli visibili in specifici account utente. Facoltativamente fornire qui ulteriori criteri per mostrare i file.

The administrator account will always show all files.
L'account amministratore mostrerà sempre tutti gli oggetti.

Please enter the password for %s.
Immettere password per %s.

Please enter your password below.
Immettere password qui sotto.

Administrator
Amministaratore

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
SatIP dispositivo server

UPnP Media Server Device
UPnP Dispositivo Media Server

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Loading library
Caricamento libreria

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
I file verranno caricati in sottofondo. Potrebbe richiedere un po 'prima che la biblioteca sia pienamente popolata.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Si è verificato un problema durante il recupero dei file dal server DLNA selezionato.

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Assicurati che il server al quale ci si connette supporti la ricerca, e che funzioni correttamente.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
La tua libreria potrebbe essere incompleta fino a che non correggi l'errore e ricarichi la libreria.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

Generic DLNA
DLNA generico

(works with most devices)
(funziona con la maggior parte dei dispositivi)

Xbox 360
#!

Playstation 3
#!

Sony BD/TV
#!

Samsung BD/TV
#!

Legacy UPnP
#!

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
#!

Audiophile 24-bit DAC
#!

(PS Audio, etc.)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
Rappresentatore Media DLNA

JRiver DLNA Renderer
JRiber Rappresentatore DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

JRiver Library Server
Libreria Server JRiver

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Il firewall di Windows è configurato per bloccare le connessioni di %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Configuro il firewall di Windows per permettere le connessioni?

Configure Firewall
Configura il firewall

Access Key
Chiave di accesso

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Prego scrivilo sotto, è stato copiato anche nella memoria tampone.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Questa Libreria Server non è raggiungibile da Internet, ma è comunque utilizzabile all'interno della rete locale

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Per utilizzare questo server da altri computer della rete locale, selezionarla nell'albero (Attività> Riproduci da) e fare clic su "Aggiungi libreria

'.
#!

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Per rendere accessibile questo server da internet, probabilmente bisogna configurare la port forwarding del router per consentire l'ingresso sulla porta %d

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (scrivi questo in basso, è stato anche copiato nel clipboard)

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
È possibile caricare questo server su qualsiasi cliente con l'aggiunta di una libreria alla strtuttura (Attività > Riproduci da) e inserendo la Chiave Accesso fornita.

Library Server could not be registered with JRiver.
La Libreria Servizio non può essere registrata con JRiver.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
E' necessaria una connessione ad internet e non è possibile bloccare le connessioni HTTP in uscita da %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Media Network consente di accedere ai file multimediali ovunque (sul web), controllare a distanza il programma, godere di dispositivi DLNA, e altro ancora. Qualsiasi supporto, in qualsiasi momento, in qualsiasi luogo

Please click 'Next' to continue.
Premere 'Avanti' per continuare

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Verrà ora avviato il tuo server. Se vedi un messaggio relativo l'accesso al firewall, prego, consenti l'accesso.

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Il server sarà registrato per una chiave di accesso. Una chiave d'accesso consente di collegare in modo semplice e sicuro al server da un'altra copia del programma, dal telefono, o da un navigatore Web.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Premere 'Avanti' per avviare il server e registrarti per una Chiave d'Accesso

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Seleziona il dispositivo che più si avvicina a quello che  intendi utilizzare per la riproduzione DLNA. Se non sei sicuro, lascia la selezione predefinita.

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Tu puoi modificare queste impostazioni in seguito mediante le Opzioni > Rete Media > Aggiungere o configurare server DLNA

(Keep existing settings)
(Mantieni impostazioni esistenti)

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
L'utilizzo di una connessione SSL protetta per il server di libreria richiede un certificato SSL. È possibile generare un certificato autofirmato o fornire un certificato esistente da un'autorità di certificazione attendibile.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
I certificati autofirmati non vengono affidati automaticamente dai browser web o da altri client web, tuttavia assicurano ancora che la connessione sia completamente crittografata. Un certificato attendibile di un'autorità di certificazione ha il vantaggio di essere affidato dai browser web, ma deve essere acquistato manualmente.

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Selezionare l'opzione appropriata e fare clic su "Avanti" per continuare.

Generate a self-signed certificate
Genera un certificato Auto-firmato

Use an existing certificate
Usa un certificato esistente

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Prego, inserisci il DNS / Nomeospite da utilizzare nel certificato.

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Se non si dispone di un nome DNS pubblico per il server o stai utilizzando la chiave di accesso per risolvere dinamicamente l'indirizzo, lascia vuoto il campo per utilizzare un valore predefinito generato.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Il certificato non è stato generato. Assicurarsi che il nome ospite specificato sia valido (o vuoto).

Specify the certificate to import.
Specifica il certificato da importare.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Il certificato e la chiave privata devono essere in formato PEM codificato e la chiave privata non deve essere crittografata con una password.

Certificate
Certificato

Private Key
Chiave privata

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Impossibile leggere il certificato specificato o la chiave privata non corrisponde.

Panel (play and control your media from a web browser)
Pannello (riproduce e controlla i tuoi media da un browser web)

MCWS (web service)
MCWS (servizio web)

Client Options (when connected to a Library Server)
Opzioni cliente (quando è collegato a una Libreria Server)

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Utilizza Rete Media per condividere questa libreria e attivare DLNA

Authentication
Autenticazione

Read-only Authentication
Autenticazione solo-lettura

Read-only Authentication Login
Autenticazione Accesso Solo-lettura

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Personalizza le viste per JRemote, Gizmo & Pannello

TCP Port
Porta TCP

Additional share paths
Percorsi di condivisione aggiuntivi

Enable SSL
Abilita SSL

SSL Port
Porta SSL

SSL Certificate
Certificato SSL

Appearance
Aspetto

Open with web browser
Apri con il navigatore web

Play local file if one that matches Library Server file is found
Riproduci oggetto locale se viene trovato un oggetto corrispondente nella Libreria Server

Auto sync with server
Sincronizzazione automatica col server

Show playback zones from the server on the client
Mostra le aree di riproduzione dal server sul client

Audio Conversion
Conversione audio

Conversion
Conversione

Encoder
Codificatore

Image Conversion
Conversione immagine

Video Conversion
Conversione video

Add or configure DLNA servers
Aggiungi o configura server DLNA

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Server DLNA (Condividere i file multimediali con altri dispositivi DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Renderizzatore DLNA (permette ad altri dispositivi DLNA di controllare

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Controllo DLNA (controllo altri dispositivi DLNA)

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfacce da ignorare (elenco di rete/bits)

Restrict listening to IP Address
Restringe l'ascolto all'indirizzo IP

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Disabilita memoria audio del disco (per dispositivi con poca potenza)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Disabilita memoria video del disco (per dispositivi con poca potenza)

Everyone
Qualsiasi

Username and password
Nome Utente e Parola di Accesso

Don't convert audio
Non convertire audio

Always convert audio
Converti sempre audio

Convert audio if necessary
Converti audio se necessario

Library Server is not running.
Libreria Server non è in esecuzione

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Libreria Server non partita. Controllare che la porta configurata non sia già in uso e che il programma firewall non la stia bloccando.

Registering server
Registrazione del server

Testing server
Server test

Test connection to this server
Test di connessione al server

Email an invitation to use this server
Scrivici un invito a utilizzare questo server

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Copia un invito per utilizzare questo server negli appunti

Copy access key '%s' to clipboard
Copia chiave Accesso '%s' negli appunti

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Sicuro di voler rimuovere l'accesso al server utilizzando una Chiave Accesso?

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Dopo il ripristino, i clienti non saranno più in grado di connettersi al server utilizzando la vecchia Chiave Accesso.

Confirm Reset
Conferma ripristino

Invitation to use my JRiver Library Server
Invito ad usare la mia Libreria JRiver Server

Hi,
Ciao,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Se disponi di una copia di %s sul tuo PC, puoi riprodurre oggetto multimediali dalla Libreria selezionando 'oggetto> Libreria> Connetti a Libreria

' and then entering the following access key
' e poi immettendo la seguente Chiave Accesso

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
È anche possibile utilizzare un navigatore web su un PC o su un dispositivo portatile come un telecomando per la mia libreria utilizzando questo collegamanto

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
È anche possibile riprodurre file multimediali dalla mia libreria sul vostro iPhone o altro dispositivo tramite questo collegamento (sul dispositivo)

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Grazie. E non ridere di me per avere gli Abba nella mia libreria

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Un invito a questo server è stato immesso nei vostri appunti

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Premi per l'accesso da un altro %s, Gizmo, WebRemote, o WebPlay

Authentication (username
Autenticazione (nome utente

%s, password
#!

••••••)
#!

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Autenticazione (deve essere acceso per poter utilizzare la sincronizzazione alla Libreria Server)

Click to setup a SSL certificate
Clicca per impostare un certificato SSL

Browse appearances folder
Sfoglia cartella aspetto

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

#
#!

Resource
Risorsa

Served
Servito

Server
#!

Select the server for which you would like to view statistics.
Selezionare il server per il quale si desidera visualizzare le statistiche.

Overview
Descrizione

The information below describes the selected servers.
Le informazioni di seguito descrivono i server selezionati

Activity log
Registro attività

The log below shows the recent activity for the selected servers
Il registro seguente mostra la recente attività per i server selezionati

Summary (all servers)
Sommario (tutti i server)

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
I dispositivi dovrebbero apparire in pochi secondi. Se non vengono visualizzati, controlla il dispositivo, firewall, e la configurazione della rete.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Si è verificato un problema nella ricerca di dispositivi. Controlla il tuo firewall e configurazione di rete.

Click to search for devices again
Premi per cercare i dispositivi di nuovo

Please select a valid device.
Selezionare un dispositivo valido.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Display name
Mostra nome

Customize views
Personalizza viste

Format
Formato

Sample rate
frequenza di campionamento

Volume leveling
Livellamento Volume

Stereo downmix
Sottomissaggio Stereo

Audio Formats to convert
Formati Audio Da Convertire

Log file requests
Richieste registro oggetto

Replace empty genre
Sostituisci genere vuoto

Use flat URLs
Usa URL piatti

Include session ID
Includi ID sessione

No server header
Nessuna intestazione del server

Filter international characters
Filtra caratteri internazionali

Skip child count
Salta conteggio bambino

Use full URLs instead of relative URLs
Utilizzare URL completi invece di URL relativi

DLNA
#!

DLNAExtra
DLNA extra

WMC compatible
WMC compatibile

Playstation 3 compatible
Playstation 3 compatibile

Present Subtitle Resources
Risorse sottotitoli presenti

Present Caption Resources
Risorse didascaliche presenti

MPEG video mimetype override
Sostituzione MPEG video mimetype

Video MimeType Override
Sostituzione video mimetype

Video DLNA Override
sostituzione video DLNA

Present Small Artwork
Piccola copertina presente

Enable bitrate Field
Abilitare il campo numero-bit

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream DSD (richiede DOPE compliant renderer)

Title Expression
Espressione Titolo

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
I Servers DLNA consentono di condividere file multimediali con altri dispositivi DLNA sulla tua rete. È possibile aggiungere più server con impostazioni univoche per ogni dispositivo DLNA sulla rete

You must add at least one device.
È necessario aggiungere almeno un dispositivo.

Removing a device will discard any settings for the device.
La rimozione di un dispositivo farà perdere tutte le impostazioni per il dispositivo.

Are you sure you want to remove the selected device?
Sicuro voler rimuovere il dispositivo selezionato?

Confirm Remove Device
Conferma rimozione dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Abbonamento server DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing to
Riprodurre in

Playing here
Riprodurre qui

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Server di rilevamento dei dispositivi (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

Are you sure you want to cancel?
Sei sicuro di voler cancellare?

Confirm Cancel
Conferma cancellazione

Canceling
Cancellazione

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Mantieni il dispositivo PonoLettore connesso.

No file supplied.
Nessun oggetto fornito.

The option is only available for files in a local library.
Questa opzione è solo disponibile pe gli oggetti nella libreria locale.

File not found.
Oggetto non trovato

File type not supported. Type is %s, must be one of
Tipo di oggetto non supportato. Il tipo è %s deve essere uno di

File type must be Audio.
il tipo di oggetto deve essere audio.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
La qualità sorgente di una traccia deve essere almeno 44.1 khz, 16 bit.

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
AAC (ITune tipo) codifica non supportata su questo computer.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
C'è stato un errore provando a creare la cartella di uscita del lettore.

Creating tracks
Creazione traccie

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo, prego linera almeno %s bytes e riprova

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Questa traccia PonoRevealer non include una versione codificata AAC (iTunes). Puoi provare ad installare l'ultima versione di iTunes per risolvere questo problema.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
La versione di iTunes deve supportare strumenti a 32 bit.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Vuoi continuare a creare la traccia PonoRevealer con versioni FLAC e MP3?

Confirm Proceed Without AAC
Confermi di procedere senza AAC

Do not show AAC warning
Non mostrare avvisi AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
Non mostrarlo di nuovo se si è selezionato.

Complete
Completo

Canceled
Cancellato

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Si sono verificati errori. Il tuo PonoPlayer ha poco spazio, questo PonoRevealer richiede almeno %s liberi.

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Gli errori si sono verificati generando questa traccia PonoRevealer. Prova una canzone diversa.

Starting playback
Inizia riproduzione

Creating track %s
Creazione traccia %s

Creating track
Creazione traccia

MP3 128
#!

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Il controllo di accesso permette di proteggere con password i contenuti così che altri utenti non li possano vedere

Enable access control
Abilita controllo di accesso

Customize Search
Personalizza ricerca

Change Password
Cambia Password

Enter a password for access control.
Inserisci una password per il controllo d'accesso

Enter the password for access control.
Inserisci la password per il controllo d'accesso

Show only files matching custom search
Mostra solo i file corrispondenti alla ricerca personalizzata

Show only audio files
Mostra solo file audio

Show only files on C
Mostra solo file su C

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Nascondi 'Giudizio Accesso' di R, NC-17, Adulti

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Nascondi 'Giudizio Accesso' di PG-13, R, NC-17, Adulti

Hide files on D
Nascondi file su D

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Acquiring Scanner Image
Acquisizione Immagine scanner

Acquiring images
Acquisizione immagini

Transferring image %d
Trasferimento immagine %d

of %d
di %d

Acquiring Clipboard Image
Acquisizione immagine clipboard

Acquiring webpage media
Acquisizione pagina Web

Acquiring from Google Images
Acquisizione immagini Google

Removable Disk
Disco rimovibile

What search term would you like to use?
Quale termine di ricerca vuoi usare?

Search Term
Termini di ricerca

What URL would you like to acquire media from?
Da quale URL vuoi acquisire il file multimediali?

Acquire From Webpage
Acquisisci da pagina Web

Recently Acquired
Acquisiti di recente

was unable to find any image files on your digital camera.
non è in grado di trovare nesuna immagine nella tua fotocamera

was unable to create the output folder and files.
non è in grado di creare la cartella di destinazione ed i file

Failed to create WIA interface.
Impossibile creare interfaccia WIA

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Destination path
Percorso destinazione

Base path
Percorso base

Folder rule
Schema per le cartelle

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Anno] sarà sostituito dall'anno corrente (es. %s)

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Data] sarà sostituita dalla data corrente (es. %04d-%02d-%02d)

Source path
Percorso di origine (sorgente)

Types to acquire
Oggetti da acquisire

Delete file from the source
Cancella oggetto dalla sorgente

Skip file if already in library
Salta oggetto se già in libreria

Image name
Nome immagine

Image quality
Qualità immagine

Image size
Dimensione immagine

Keep the original size
Mantieni dimensione originale

Small (fits in a 640 by 480 window)
Piccola (640 x 480)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Media (800 x 600)

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Grande (1024 x 768)

JPEG
#!

Low
Basso

Normal (recommended)
Nomale (consigliato)

High
Alto

PNG
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Minimize
Minimizza

Show '%s'
Mostra '%s'

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Lista navigazione Pannello Attività

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Prima seleziona la destinazioe premendo sull'icona. Poi trascina i file nella destinazione.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Comparazione AB

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Le tracce test saranno cancellate quando clicchi 'OK'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Masterizza

Test
Verifica

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

Burn Progress
Avanzamento masterizzazione

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'operazione in corso?

(Canceled)
(cancellato)

(Complete)
(Completo)

(Error)
(Errore)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Failed to acquire images.
Acquisizione immagini fallita.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Cerco per aggiornamenti

Install (program will exit)
Installo (il programma si chiuderà)

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Encoder settings
Impostazioni codificatore

Convert video to audio
Convertire video in audio

Preset
Preimpostazioni

Drop files here
Rilascia i file qui

Convert %d file%s to
Convertire %d file %s in

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Si consiglia vivamente di non convertire gli oggetti con perdita dati in oggetti senza perdita. Nessuna qualità può essere acquisita. Vuoi continuare?

Confirm Conversion
Conferma Conversione

What name would you like for the preset?
Che nome vuoi dare alla preimpostazione?

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Una conversione è in esecuzione. Premere sul pulsante Annulla se si desidera terminare la conversione

Are you sure you want to cancel the conversion?
Sicuro voler cancellare la conversione?

Canceling conversion
Cancellare conversione

Audio Conversion Options
Opzioni di conversione audio

Video Conversion Options
Opzioni di conversione video

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

PonoRevealer
#!

Don't show this again
Non mostrarlo di nuovo

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Prego fai clic sul pulsante Annulla se vuoi porre fine a questo processo.

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB necessitano scaricare aggiornamento.

Insufficient drive space.
Spazio disco insufficente.

(Failed)
(non riuscito)

Eject player or close window when complete.
Espellere lettore o chiudere la finestra al termine.

Eject player and disconnect USB to install update.
Espelli il Lettore e disconnetti USB per installare aggiornamento.

(Completed)
(Completato)

Firmware download
Scarico firmware

Firmware transfer
Trasferimento firmware

PonoRevealer Track download
PonoRevealer scarica Traccia

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDoctorWho
################################################################################################

Playlist Download Status
Stato dello scaricamento Listabrani

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

Handheld Progress
Avanzamento Portatile

Less than 1 minute
Meno di un minuto

%.1f hours remaining
%.1f ore rimaste

%s remaining
%s rimanenti

(%.1f MB/sec)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

Gallery Name
Nome della galleria

Subtitle
Sottotitoli

Create
Crea

Make Public
Rendi pubblica

%d Items
Elementi %d

No Items -- Drop Images
Nessun elemento -- Calare immagini

Incorrect password for account %s.
Parolachiave non corretta per il conto %s.

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
C'è già una galleria Pix01 con il nome "%s".

Do you wish to overwrite this gallery?
Vuoi sovrascrivere questa galleria?

A gallery title is required.
Si richiede un titolo galleria.

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Hai dimenticato di rendere pubblica la tua galleria? Questa non sarà visibile agli altri fino a che non lo farai

Would you like to make this gallery public?
Vuoi rendere pubblica questa galleria?

Uploading
Caricamento

Uploading Gallery
Invio della galleria

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

'%s' is currently unavailable.
'%s' non è al momento disponibile

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Assicurarsi che un masterizzatore sia installato sul computer

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Inoltre, assicurarsi di usare una libreria locale e di non essere in Modalità Party

Audio Rip
Estrazione audio

No Playlists
Nessuna ListaBrani

Edit Playlist
Modifica ListaBrani

File list printing is currently unavailable.
Stampa lista oggetti momentaneamente non disponibile

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Assicurarsi che la lista oggetti sia visibile e che si stia usando 'Dettagli' per lo 'Stile a lista'

Device Connected
Dispositivo connesso

Tag Info
Informazioni etichetta

File Playlists
Documento ListaBrani

File Type Info
Informazioni tipo oggetto

Build New Smartlist
Crea nuova ListaSvelta

Edit Existing Playlist
Modifica ListaBrani esistente

Edit Playing Now
Modifica Attività

Print File List
Stampa elenco oggetti

Action Window
Pannello attività

Actions
Attività

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Visualizza

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

Audio Rip Progress
Avanzamento estrazione audio

Initializing for rip
Inizializzazione dell'estrazione

Finished.
Finito

Insert another CD or click Close.
Inserisci un altro CD o premi Chiudi

Click here to restart ripping
Premi qui per far riavviare l'estrazione

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
Estrazione task completato. Inserire un altro disco da estrarre o premi 'Chiudi' se finito

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'estrazione del CD in corso?

Rip canceled.
Estrazione cancellata

Rip failed.
Estrazione non riuscita

%d%%
#!

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Movie Rip Progress
Avanzamento estrazione video

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Sei sicuro di voler annullare l'estrazione in corso?

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
I dati sul disco sono protetti da copia e non possono essere estratti

Complete.
Completo

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

Insert a disc and click here
Inserisci un disco e premi qui

Rip
Estrai

No files selected
Nessun oggetto selezionato

Multiple CDs
CD multipl

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Clicca per vedere la ListaBrani

Drag and drop files here
Trascina e rilascia i file qui

Drop to Play
Rilascia per riprodurre

Drop to Add
Rilascia per aggiungere

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Next >
Avanti >

Convert Options
Opzioni di conversione

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
I CD audio si possono utilizzare in un lettore convenzionale (es.

home CD player)
i lettori CD di casa)

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
CD o DVD di dati sono riproducibili su un computer o un lettore di CD in formato MP3. (es.

car MP3 player)
autoradio MP3)

Close disc
Chiudi disco

Audio CD
CD audio

Data CD or DVD
CD o DVD dati

DVD Video
#!

ISO Image
Immagine ISO

Create ISO Image file
Creare file immagine ISO

No Conversion
Nessuna conversione

Convert to MP3
Converti in MP3

Convert to MP3, allow WMA
Converti in MP3, consenti WMA

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Acquisisci

Camera is not ready.
Fotocamera non pronta

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Assicurati che sia connessa al PC e che sia accesa

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

Transfer
Trasferimento

No device
Nessuna periferica

Sync
Sincronizza

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

Import Media
Importazione media

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s importerà automaticamente i file multimediali. Il PC può essere lento per alcuni minuti. Parte in

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
secondi. Premi qui per annullare o impostare opzioni di importazione avanzate

Starting soon
Parte tra poco

Importing Media
Importazione dei file

Import Summary
Importazione sommario

In-depth details
Dettagli approfonditi

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

<empty>
<vuoto>

(click to edit)
(premere per modificare)

Show Default Tags
Mostra etichette predefinite

Show Tags With Values
Mostra etichette con valori

Show Tags In Current View
Mostra etichetta nella visualizzazione corrente

Show All Tags
Mostra tutti le etichette

no files selected
Nessun oggetto selezionato

audio not analyzed
audio non analizzato

Only available for single selections
Disponibile solo per le selezioni singole

none
nessuno

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed tag information
Premi per informazioni dettagliate sulle etichette

Click for image view
Premi visualizzare l'immagine

Click for detailed format information
Premi per avere informazioni dettagliate del formato

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

New Playlist
Nuova ListaBrani

Upload
Caricato

Upload %d file%s to playlist
#!

You must have a registered copy of Media Center to use this feature.
Devi avere una copia registrata di Media Center per usare questa funzione.

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Non ci sono oggetti da caricare. Puoi trascinare una listabrani o singoli oggetti sull'icona "trascina qui".

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Un caricamento è in corso. Clicca sul bottone cancella se vuoi fermare il caricamento.

Are you sure you want to cancel the upload?
Sei sicuro di voler cancellare il caricamento?

Canceling upload
Cancello caricamento

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO Versione 1 plus Joliet (consigliato)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO Versione 1 plus Joliet (ristretta a 64 caratteri

ISO Version 2 plus Joliet
ISO Versione 2 plus Joliet

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO Versione 2 Lunga (nome file 212 car.)

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Questa opzione è solo per utenti esperti. Se scegli una delle opzioni ISO Versione 2, il file potrebbe non essere letto da alcuni sistemi. La variante Versione 2 lunga è specialmente incline a problemi di copatibilità

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Le opzioni 1 e 3 consentono Nomi Joliet fino a 108 caratteri.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
#!

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Questa informazione può venire usata in seguito per aumentare la tua esperienza d'ascolto ed aiutarti con l'organizzazione

Skip analyzed files
Salta l'analisi file

Analyze
Analizza

Process %d files at a time
Processa %d file alla volta

%d / %d completed
%d / %d completato

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Gli ultimi file hanno generato errori. L'elaborazione è stata interrotta

Analyzing audio
Analisi audio

There are no files that require analysis.
Non ci sono file che richiedono analisi

%d files queued
%d file in coda

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Skip for files that already have a value in this field
Salta per i file che hanno già un valore in questo campo

Please select a field.
selezionare un campo

Apply these tags (optional)
Applica queste etichette (opzionale)

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Solo file audio o video su un unità locale che possono essere riprodotti nel motore di riproduzione nativa possono essere analizzati. (%d file potrebbero non essere aggiunti).

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Calibrazione del volume (rumore rosa di banda-stretta a - 20dBFS)

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Toni (raccolta di toni a frequenza singola a - 20dBFS)

Pink noise at -20dBFS
Rumore rosa a - 20dBFS

Silence
Silenzio

Channels
Canali

Stereo
#!

5.1
#!

7.1
#!

Create Files
Creazione file

Play audio that is useful for calibration and testing.
Riproduci audio che è utile per la taratura e collaudo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Questo creerà una suite di file che sono utili per la taratura e collaudo

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
La creazione richiederà diversi minuti e richiede %s di spazio su disco

Create test files now?
Creare il file di test ora?

Confirm Create Test Clips
Confermare creare test clip

Creating test clips
Creazione di clip di prova

(may take several minutes)
(ci possono volere alcuni minuti)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
La qualità sorgente di una traccia deve essere almeno 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.

Confirm Action
Conferma azione

There was an error attempting to create the folder.
Si è verificato un errore durante la creazione della cartella.

Creating Track
Creazione traccia

Transferring Track
Trasferimento traccia

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
Nessun componentedi uscita installato

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Percorso audio

Click here to learn more about Audio Path
Premi qui per saperne di più sul percorso audio

Input
Ingresso

Changes
Cambi

Output
Uscita

Direct
Diretto

Direct (with adjusted volume)
Direct (con volume regolabile)

Not using JRiver audio engine
Non in uso motore audio JRiver

Not currently playing
Non attalmente in riproduzione

No changes are being made
Non si stanno facendo cambi

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Non ci sono tracce disponibili da estrarre. Assicurati che un CD audio sia inserito e che le tracce siano selezionate

Insert CD
Inserire CD

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Variety
Varietà

Set rules for files that can be included
Impostare regole per i file che possono essere inclusi

Save this
Salvare questo

Type something you like
Digita qualcosa che ti piace

Type something you like or press play
Digita qualcosa che ti piace o premi play

Play Doctor
Suona Dottore

Enter any artist, genre, or song.
Immettere qualsiasi artista, genere o canzone

Some Variety
Alcune varietà

More Variety
Più varietà

Lots of Variety
Molte varietà

100 Tracks
100 Tracce

250 Tracks
250 Tracce

500 Tracks
500 Tracce

1000 Tracks
1000 Tracce

Set Rules for Files That Can Be Included
Impostare regole per i file che possono essere inclusi

Include Files From the JRiver Server
Includi Oggetti dal Server IRiver

Reset Settings to Defaults
Ripristina impostazioni predefinite

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Questo ripristinerà le impostazioni in questo menu ai valori predefiniti

Are you sure you want to reset?
Sei sicuro di voler resettare?

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

TV Power
Power TV

TV power
Power TV

Amplifier Power
Power amplificatore

Amplifier Volume Up
Alza volume amplificatore

Amplifier Volume Down
Abbassa volume amplificatore

Set-top Box Number
Numero Set-top Box

Amplifier Mute
Mute amplificatore

Custom Button
Pulsante personalizzato

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

TV's
TV di

TVs
delle TV

TVs's
TVs di

Amplifier
Amplificatore

Amplifier's
Amplificatore di

Amplifiers
Amplificatori

Amplifiers's
Amplificatori di

amplifier
amplificatore

amplifier's
amplificatore di

amplifiers
amplificatori

amplifiers's
amplificatori di

Set-top Box
Decoder

Set-top Box's
Il Decoder di

Set-top Boxes
I decoders

Set-top Boxes's
Dei Decoders

set-top box
il Decoder

set-top box's
Decoder di

set-top boxes
Dei decoders

set-top boxes's
i decoders di

A/V Equipment
Apparecchiatura A/V

A/V Equipment's
Apparecchiatura A/V di

A/V Equipments
Apparecchiature A/V

A/V Equipments's
Apparecchiature A/V di

A/V equipment
apparecchiatura A/V

A/V equipment's
apparecchiatura A/V di

A/V equipments
apparecchiature A/V

A/V equipments's
apparecchiature A/V di

power
accensione

volume
#!

mute
muto

function
funzione

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Stage %d of %d
Fase %d di %d

Single-threaded integer math
Singolo-comando intero matematico

Single-threaded floating point math
Singolo-comando punto mobile matematico

Multi-threaded integer math
Multi comando intero matematico

Multi-threaded mixed math
Multi comando misto matematico

Image creation / destruction
Creazione / Distruzione Immagine

Flood filling
Riempimento

Direct copying
Copia diretta

Small renders
Render piccoli

Bilinear rendering
Rendering bilineare

Bicubic rendering
Rendering bicubic

Create database
Crea database

Populate database
Popola il database

Save database
Salva database

Reload database
Ricarica database

Search database
Cerca database

Sort database
Ordina database

Group database
Raggruppa database

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Esecuzione Benchmark (si prega di non interrompere) ===

Running '%s' benchmark
Esecuzione '%s' benchmark

%.3f seconds
%.3f secondi

Run Benchmark
Esegui benchmark

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Root of all playlists
Radice di tutte le ListaBrani

Expression to group by
Espressioni da raggruppare

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Espressione da visualizzare (lascire vuoto per mostrare lo stesso come raggruppati)

Search list
Ricerca lista

Ascending
Crescente

Descending
Decrescente

Match any
Trova ogni

Match all
Trova tutti

Library field
Campo libreria

File path
Percorso oggetto

Playlist group
Gruppo ListaBrani

Special
Speciale

Sorting
Ordinamento

Matching
Corrispondenza

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Raggruppa (es. A-C, D-F, ecc.)

Grouping Size
Dimensione gruppi

Settings
Impostazioni

Select Field
Seleziona campo

Select Playlist
Seleziona ListaBrani

Search List
Cerca lista

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Complete (%s)
Completo (%s)

Building thumbnails (%d of %d)
Creazione minuature (%d di %d)

Processing (%d of %d files)
Processando (%d di %d oggetti)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Consentire pure formato wma

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Forza conversione di file mp3 con bitrate più alti

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Play all %s
Riproduci tutti %s

Play mode
Modalità di riproduzione

%s (select to toggle)
%s (selezionare per attivare/disattivare)

Click and drag to slide the wall
Premere e trascinare per scorrere

Click to play
Premere per riprodurre

Mouse wheel to zoom
Rotella mouse per zoom

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save current playlist as
Salva ListaBrani corrente

Plays the same static list each time.
Riproduci lo stesso elenco statico ogni volta.

Playchart
Suona Classifica

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Play Doctor riproduce un nuovo mix di musica simile ogni volta.

Shuffle the list
Mescola l'elenco

Please enter a name for the preset.
Inserire un nome per la preimpostazione

Click to play.
Premere per riprodurre.

Hold down to replace with the current playlist.
Tenere premuto per sostituire con la ListaBrani corrente.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Ottieni qualcosa che ti piace riprodurre. Quindi tenere premuto questo pulsante per salvare la ListaBrani come preimpostata.

Click to play %s
Premere per riprodurre %s

Hold down to overwrite with the current playlist.
Tenere premuto per sovrascrivere la ListaBrani corrente.

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Questa preimpostazione è vuota. Tenere premuto il pulsante per salvare.

Show 6 Buttons
Mostra 6 Pulsanti

Show 8 Buttons
Mostra 8 Pulsanti

Show 10 Buttons
Mostra 10 Pulsanti

Show 12 Buttons
Mostra 12 Pulsanti

Show 14 Buttons
Mostra 14 Pulsanti

Show 16 Buttons
Mostra 16 Pulsanti

Show 18 Buttons
Mostra 18 Pulsanti

Link To Playlist
Collegamento alla listabrani

Reset Button
Pulsante Reset

Reset All Buttons
Ripristina tutti i pulsanti

Auto-Fill Buttons
Pulsante Auto-Riempimento

Most Played
Più riprodotto

Recent Imports
Importati di Recente

%s with %s
%s con %s

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

Analyzing optical disc
Analizza disco ottico

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s ha rilevato un nuovo CD nel lettore, ma non è possibile ottenere le informazioni di volume corretto.

Please try ejecting and reinserting the CD.
Prova ad espellere e reinserire il CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Artista' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Artista'

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
'Album' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Album'

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Genere' non può essere vuoto.  Compila il campo 'Genere'

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
C'è almeno una nome traccia vuoto. Compilare tutti i nomi tracce premendo sulla casella nome vicina al numero di ogni taccia e digitando il nome

(tip
(suggerimento

use [TAB] to quickly move to the next field)
usa [TAB] per spostarti velocemente al campo successivo)

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Le barre verticali non sono permesse. Usare un altro carattere

No information was found in the CD database for this disc.
Non sono state trovate informazione nel database del CD di questo disco

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Modificare le informazioni per il CD di seguito, quindi premere Ok per aggiornare il database

Composer
Compositore

Disc #
Disco #

Track #
Traccia #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Immettere informazioni separate per ogni traccia (CD multi-artista)

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Una traccia è al momento in riproduzione dal disco che sta per essere espulso. Continuare con l'espulsione?

%d tracks processed
%d tracce elaborate

Ripping %d track%s
Estrazione %d tracce %s

Encoding %d track%s
Codifica %d tracce %s

%d of %d tracks processed
%d su %d tracce elaborate

%s track %d of %d
%s traccia %d su %d

No tag information for the CD in drive %s was found.
Nessuna etichetta informativa per il CD nell'unita %s è stata trovata.

Do you still want to rip this CD?
Vuoi ancora estrarre tracce da questo CD?

The output directory could not be created for one or more files.
Impossibile creare la directory di destinazione per uno o più file

Please double-check the output directory in the ripping options.
Verificare la directory di destinazione nelle opzioni di estrazione

You are low on disk space for the temporary music directory
Spazio su disco insufficiente per la directory musica temporanea

You are also low on disk space for your music library directory
Spazio disco insufficiente anche per la directory della libreria musicale

Do you want to continue anyway?
Vuoi continuare ugualmente?

You are low on disk space for your music library directory
Spazio disco insufficiente per la directory della libreria musicale

This file pathname is too long and will be truncated
Questo nome di percorso dell'oggetto è troppo lungo e sarà troncato

These file pathnames are too long and will be truncated
Questi nomi di percorso degli oggetti sono troppo lunghi e saranno troncati

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Per evitare la troncatura, premi No e vai alla pagina di impostazione

settings page and choose a shorter file naming rule.
'Nome oggetto e posizione' e scegliere una regola di denominazione oggetto più breve.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Revert database fields back to defaults
Ripristina i valori predefiniti nei campi del database

Are you sure you want to clear your Media Library?
Sei sicuro di voler cancellare la tua libreria multimediale?

This will not delete your media files.
Questo non eliminerà i file multimediali.

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Sei sicuro di volere eliminare '%s' (contiene %s) dalla tua libreria multimediale e dalle ListaBrani?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Sei sicuro di volere eliminare %s dalla tua libreria multimediale e dalle ListaBrani?

Remove from Media Library
Rimuovere dalla libreria multimediale

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Rimuovere dalla libreria multimediale e sposta nel cestino

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Rimuovere dalla libreria multimediale ed elimina definitivamente dal disco

Apply selection to all stack members
Applicare la selezione a tutti i membri archiviati

This will send %s to the Recycle Bin.
Questa operazione sposterà %s nel cestino

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Se per questo disco il cestino è pieno o disabilitato, i file saranno eliminati definitivamente

Are you sure you wish to continue?
Sei sicuro di voler continuare?

Confirm Recycle
Conferma spostamento nel cestino

This will permanently delete %s from your computer.
Questo eliminerà definitivamente %s dal computer

There is no way to undo this action.
Impossibile annullare questa operazione

Confirm Delete
Conferma eliminazione

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Unknown media file error.
Errore oggetto multimediale sconosciuto.

File format %s not allowed.
Il formato dell'oggetto %s non è permesso.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Il formato m4a non usa il tipo di compressione ALAC.

Format flac is not using FLAC compression type.
Formato flac non sta usando il tipo di compressione FLAC.

File is not local.
L'ggetto non è locale.

File does not exist.
L'oggetto non esiste.

File is not 2 channel audio (stereo).
L'oggetto non è 2 canali audio (stereo).

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
#!

Bit depth must be 16 or 24 bits.
#!

File is a CUE file or CD image type of file.
L'oggetto è o un tipo CUE o un tipo di immagine del CD.

Must have embedded cover art.
Deve avere una copertina incorporata.

None of the selected files qualify for uploading.
Nessuno degli oggetti selezionati è idoneo per il caricamento.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Uno o più oggetti non sono idonei per il caricamento e sono stati rimossi dall'elenco.

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Gli oggetti devono soddisfare i seguenti criteri per qualificarsi per il caricamento

> Must be in one of these lossless formats
> Deve essere in uno dei seguenti formati

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate between 44100 and 192000 Hz.
#!

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> deve esistere nel computer locale o sulla rete, nessun oggetto internet.

> Must have embedded cover art.
> deve avere la copertina incorporata.

The following files were removed from the list for the stated reason
I seguenti oggetti sono stati rimossi dall'elenco per il motivo indicato

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d sono stati rimossi a causa di oggetti duplicati o corrotti.

There are no files queued.
Non ci sono oggetti in coda.

There are
Ci sono

files queued.  Total size of upload is
oggetti in pausa. La domensione totale del caricamento è

.  Total listening duration is
. La durata totale di ascolto è

.
#!

%d %s to upload
%d %s da caricare

file
file

files
file

Uploading %d of %d files
Caricamento %d di %d oggetti

Upload complete.
Caricamento completo.

Upload canceled.
Caricamento cancellato

Upload failed.
Caricamento fallito

Upload Format
Formato di caricamento

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Hai già caricato una listabrani chiamata '%s', vuoi sovrascriverla?

It appears that the playlist server is down.  Please try again later.  Sorry for the inconvenience.
#!

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
#!

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
#!

playlists already in the cloud and the maximum is
#!

.  Please delete at least one playlist and try again.
#!

You can upload playlists with between
#!

and
e

tracks.  This playlist has
#!

tracks.  Please adjust and try again.
#!

The tracks in this playlist take up
#!

of space which would put you over the limit.  You are using
#!

in the cloud and the maximum is
#!

%d file%s need%s audio analysis before %s can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d oggetto %s richiede %s analisi audio prima che %s possa essere caricato. Ti piacerebbe farlo ora?

they
loro

it
lui

Error creating playlist file
Errore nella creazione della listabrani

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Gli errori impedivano il caricamento di una o più tracce della listabrani. Per favore riprova più tardi.

Saved on your desktop.
Salvato sul tuo desktop.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
Importato nel gruppo di listabrani di Media Center '%s'.

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
#!

The playlist '%s' has been
La ListaBrani '%s' è stata

%s%s%s
#!

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Errore durante la creazione dgli oggetti ListaBrani. I tracce sono caricate ma la listebrani no.

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Costruire cache conversione

Deleting %d of %d
Eliminazione %d di %d

Building %d of %d
Costruzione %d di %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s da convertire

Processing %d of %d files
Elaborazione %d di %d files

Conversion complete.
Conversione completata

Conversion canceled.
Conversione cancellata

Skipped
Saltato

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
La Cartella di destinazione è vuota. Prego ricontrolla le opzioni.

Unable to create destination folder for conversion
Impossibile creare la cartella di destinazione per la conversione

Please re-check options.
Prego ricontrolla le opzioni.

Destination folder for conversion is not writable
La cartella di destinazione per la conversione non può essere scritta

%sPlease re-check options.
%sPrego ricontrolla le opzioni.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Separator
Separatore

Toolbar
Barra Strumenti

Available toolbar buttons
Pulsanti disponibili su toolbar

Current toolbar buttons
Pulsanti correnti su toolbar

Add >>
Aggiungi >>

Remove <<
Rimuovi <<

Text options
Opzioni testo

No text labels
Nessuna etichetta

Show text labels
Mostra etichette

Please select an item first.
Seleziona prima un elemento

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

Show all fields
Mostra tutti i campi

Show all fields (including hidden fields)
Mostra tutti i campi (compresi i campi nascosti)

Show only user fields
Mostra solo campi utente

Show only audio fields
Mostra solo campi audio

Show only image fields
Mostra solo campi immagine

Show only video fields
Mostra solo campi video

Show only data fields
Mostra solo campi dati

Show only TV fields
Mostra solo campi TV

Show only fields saved in tags
Mostra solo campi salvati nell'etichetta

Show only fields not saved in tags
Mostra solo campi non salvati nell'etichetta

Show only fields searched by default
Mostra solo campi cercati per impostazione predefinita

Show only fields not searched by default
Mostra solo campi non cercati per impostazione predefinita

Show only hidden fields
Mostra solo i campi nascosti

List (semicolon delimited)
Elenco (delimitata da punto e virgola)

Clear Only
Cancellare solo

Large Value
Valori grandi

Cannot be edited
Non può essere modificato

DVD video info
Informazioni DVD-Video

Not relational (store one value for each file)
Non relazionale (memorizza un valore per ogni file)

Store one value for each artist
Memorizzare un valore per ogni artista

Store one value for each album
Memorizzare un valore per ogni album

Store one value for each series
Memorizzare un valore per ogni serie

Store one value for each album artist (auto)
Memorizza un valore per ogni artista dell'album (auto)

Revert All Changes To Stock Fields
Ripristinare tutte le modifiche ai campi dell'archivio

Add New Field
Aggiungi nuovo campo

Delete Field
Elimina campo

Display (plural)
Visualizza (plurima)

Hidden
Nascosto

User data
Dati Utente

Calculated data
Dati calcolati

Data Type
Tipo dati

Relational
Relazionale

Edit Type
Modifica tipo

Acceptable Values
Valori accettabili

Save in file tags (when possible)
Salva nei file di etichetta (quando possibile)

Show a link checkbox
Mostra collegamento a una casella di controllo

Search keywords
Cerca parole chiave

Default search field
Campo di ricerca predefinito

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Sei sicuro di voler ripristinare tutte le modifiche apportate ai campi immagazzinati?

Confirm Revert
Conferma ripristino

My Field
Il mio campo

Please enter a name for the new field.
Immettere un nome per il nuovo campo

The field name must be unique, and can not be changed later.
Il nome del campo deve essere unico, e non può essere modificata successivamente

Field Name
Nome campo

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Sicuro di voler eliminare il campo '%s'?

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(questo comporterà la perdita definitiva dei dati immessi in questo campo)

Confirm Delete Field
Conferma eliminazione campo

(Unknown)
(Sonosciuto)

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

View current log
Visualizza registro corrente

Output to a log file
Uscita in un file di registro

Report problem
Segnala un problema

Auto reset when file size reaches
Ripristino automatico quando la dimensione del file raggiunge

Do not reset
Non resettare

5 MB
#!

10 MB
#!

50 MB
#!

100 MB
#!

250 MB
#!

500 MB
#!

750 MB
#!

1 GB
#!

2 GB
#!

3 GB
#!

4 GB
#!

5 GB
#!

Reset log
Azzera registro

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
La registrazione aiuta a trovare e risolvere i problemi. Le informazioni sono private a meno che vogliate condividerle intenzionalmente

Step 1
Passo 1

Enable logging
Abilita registrazione

Step 2
Passo 2

Reproduce problem
Riproduci il problema

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Esegui l'azione che porta al problema. Ciò farà sì che il problema venga registrato.

Step 3
Passo 3

Your log has been saved to the desktop
Il registro è stato salvato sul desktop

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Fornire questo pacchetto zip a JRiver insieme a una descrizione del problema oppure un percorso da Interact dove può essre trovata una descrizione.

There was a problem saving your log.
Si è verificato un problema salvando il tuo registro.

The log file has been reset.
Il file registro è stato azzerato.

Failed to reset log file.
Impossibile ripristinare file registro.

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Le presentazioni di sfondi del desktop richiedono Windows 7 o successivi

Preparing desktop background folder
Preparazione cartella sfondi del desktop

Processing image %d of %d
Elabora immagine %d di %d

The Desktop Background dialog will open.
La finestra di dialogo sfondo del desktop si aprirà

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
Sotto 'Posizione immagini', sfoglia e seleziona la cartella 'JRiver Sfondi desktop' sul tuo desktop

Optionally configure the picture change and position settings.
Facoltativamente configura le impostazioni di cambio immagine e posizione

Then click 'Save changes'
Dopo premi 'salva modifiche'

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Non ci sono cartelle o file in attesa per questo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Span multiple discs
Dividi su più dischi

Overburn on one disc
Scrivi oltre il limite di un disco

Remove files until data fits on one disc
Elimina file fino a che i dati non entrano su un disco

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Hai selezionato più dati di quelli che normalmente stanno su un disco. Seleziona una opzioni qui sotto. Seleziona la scrittura oltre il limite solo se sei sicuro che tutti i dati entreranno realmente sul disco.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Sei sicuro di voler annullare il download in corso?

remaining
rimasto

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Pending
In attesa

Disk full
Disco pieno

No internet
Internet non disponibile

Starting
Avvio

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Analyzing audio files
Analisi dei file audio

The following files do not have rights to be %s
I seguenti file non hanno l'autorizzazione per essere %s

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Rimuoverli da %s e contattare il tuo fornitore per ulteriore assistenza

Updating file information
Aggiornamento delle informazioni dei file

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

For playback of file types
Per la riproduzione dei tipi file

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
Scegliete zero o un filtro dall'elenco dei Filtri Origine e zero o più filtri dall'elenco degli Altri Filtri. Per i video seleziona anche un video renderer

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Scegliere filtri DirectShow per l'area %d

Source Filters
Filtri origine

Other Filters
Altri Filtri

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Title to Rip
Titolo da estrarre

Title Audio Track
Titolo traccia audio

Create just a 60 second clip
Crea solo una clip di 60 secondi

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Title
Titolo

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

Program Path
Percorso programma

Use a copy (will be stacked with original)
Utilizzare una copia (sarà archiviata con l'originale)

Select Executable File
Seleziona un oggetto eseguibile

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Keep the original sizes
Mantieni dimensioni originali

Small (fits in a 640 x 480 window)
Piccolo (640 x 480)

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Medio (1280 x 720)

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Grande (1920 x 1080)

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
È possibile ridimensionare le immagini da inviare via e-mail in modo da trasferirle più velocemente e più facili da visualizzare da parte del destinatario. Cosa vuoi fare?

Make my pictures this size
Rendere le mie foto di questa dimensione

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
La larghezza e l'altezza devono essere numeri tra 1 e 10000

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

All Channels
Tutti i canali

Remove from Favorites
Rimuovi dai Preferiti

Hide
Nascondi

Watched
Visto

Duration
Durata

Episode
Eposodio

Rule ID
Regola ID

Rule Name
Nome regola

Recording Conflicts
Conflitti registrazione

Recorded to disk.
Registrato sul disco.

Recording on
Registrando su

Currently recording with a tuner on %s.
Attualmente sta registrando con un sintonizzatore su %s.

Currently recording with tuner %d%s.
registrando correntemente col sintonizzatore %d%s.

on the server
sul server

Currently recording with tuner %d.
Attualmente sto registrando con il sintonizzatore %d

Currently watching in this zone.
Attualmente sta guardando in questa zona.

Not scheduled to be recorded.
Non programmato per essere registrato.

ID
#!

Priority
Priorità

Remarks
Note

One time recording based on program
Registrazione di una volta basata sul programma

Subscription based on program name
Abbonamento basato sul nome del programma

Subscription based on time
Abbonamento sulla base del tempo

One time recording based on time
Tempo di registrazione in base al tempo

All channels
Tutti i canali

N/A
N/D

various
Vari

One per week, on %s
Uno a settimana, su %s

near %s
Vicino %s

One per day
Una al giorno

prime time
Prima serata

middle of night
Nel mezzo della notte

Sun
Dom

Mon
Lun

Tue
Mar

Wed
Mer

Thur
Gio

Fri
Ven

Sat
Sab

The program associated with this rule no longer exists.
Il programma associato a questa regola non esiste più.

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Errore. I canali associati a questa regola non sono più validi. Si prega di ri-configurare questa regola per impostare i canali appropriati.

This rule has expired
Questa regola è scaduta

Configuration of this rule is not implemented.  To change this rule, delete it and create a new one.
Configurazione di questa regola non è implementata. Per cambiare questa regola, eliminarlo e crearne uno nuovo.

This rule is suspended until %s
Questa regola è sospesa fino a %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Questa regola sarà sospesa il %s e riprenderà il %s

Event time
Ora evento

Message
Messaggio

Show name
Mostra nome

Show time
Mostra tempo

Tuner
Sintonizzatore

No log lines were found
Nessuna linea di accesso trovata

TV Tuner Status
Stato sintonizzatore tv

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Doppio clic per vedere questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Doppi clic per registrare questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Doppio clic per configurare la registrazione di questo programma, oppure usare il pulsante sotto per altre opzioni

Double-click here to run television setup.
Doppio clic qui per eseguire l'installazione della televisione.

Double-click here to set up a program guide.
Doppio clic qui per impostare la guida ai programmi.

Search did not find any matching programs.
La ricerca non ha trovato nessun programma corrispondente.

Day of Week Only
Solo Giorno della Settimana

Abbreviated
Abbreviato

Date only
Solo Date

Date with day of week
Data con Giorno della settimana

Configure Recording
Configura registrazione

Cancel Recording
Cancella registrazione

Watch
Vedi

Exempt from automatic cleanup
Esente da pulizia automatica

Hide from this view
Nascondi da questa vista

Cover Art
Copertina

View Extras
Mostra extra

No program selected
Nessun programma selezionato

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s a %s  (%s)

No description available
Descrizione non disponibile

Multiple programs selected
Più programmi selezionati

No recording rule selected
Nessuna regola registrazione selezionata

One per day near %s
Uno per ogni giorno nei pressi di %s

One per day prime time only
Uno per ogni giorno in prima serata solo

One per day middle of night
Uno per ogni giorno nel mezzo della notte

Sunday
Domenica

Monday
Lunedì

Tuesday
Martedì

Wednesday
Mercoledì

Thursday
Giovedì

Friday
Venerdì

Saturday
Sabato

at %s
a %s

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Sicuro di voler eliminare le regole di registrazione selezionate?

Run executable
Fai andare eseguibile

%s %s,
#!

Data file
Dati oggetto

country
Paese

%s, postal code
%s codice postale

%s, data source
%s sorgente dati

%s, provider token
%s, fornitore dei contenuti

TitanTV
#!

%s, Postal Code
%s, codice postale

%s, Provider
%s, fornitore

Lineup
allineamento

%s, %s, %s, %s, %s
#!

default
predefinito

OTA
#!

MC2XML
#!

XMLTV
#!

PercData
#!

No EPG
#!

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
mc2xml non può essere caricato. Controllare connessione internet.

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Caricamento dati EPG. Simbolo fornitore MC2XML

Loading data
Caricamento dati

Execution of external program failed.
Esecuzione di programma esterno fallita.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Esecuzione di programma esterno è stato eseguito con successo, ma non è stato caricato nessun dato

Failed to load data from PercData.
Fallito carico dati da PercData

There is an over the air scan already in progress.
C'è una scansione canali ancora in esecuzione.

Background EPG loading
Caricamento EPG in sottofondo

Loading EPG data
Caricamento dati EPG

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
Il caricamento di %s EPG è riuscito. Caricati %d programmi

Online
In linea

Will re-try in %d minutes.
Riproviamo in %d minuti.

EPG loading failed.
Caricamento EPG fallito.

Load television program guide
Carica la guida del programma televisivo

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Esiste una sequenzadi caricamento precedente. Si prega di tornare e riprovare più tardi.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
È in esecuzione uno scanner OTA precedente. Si prega di tornare e riprovare più tardi.

Starting over the air scan
Inizio scansione canali

Over the air scan could not be started.
L'inizio scansione canali non può essere avviato.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Prego, Assicurati di avere un sintonizzatore televisivo valido e che non sia in uso.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Non è stato possibile avviare la sintonizzazione canali. Assicurati di avere un sintonizzatore televisivo valido e che non sia in uso.

Please select a valid provider and try again.
Prego, Seleziona un fornitore valido e prova nuovamente.

Please enter valid user name and password for PercData.
Prego, Inserisci nome utente e password validi per PercData.

Downloading data, please wait
Scarico dati, prego attendi

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Impossibile scaricare i dati della guida da PercData. Assicurati di aver inserito il nome utente corretto e la password e riprovare.

No providers available for the selected country / postal code
Nessun fornitore disponibile per il paese / codice postale selezionato

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
Mc2xml è un programma per ottenere dati di programma di alta qualità da Internet.

Download EPG automatically (recommended)
Scarica EPG automaticamente (consigliato)

Provider
Fornitore

Over the air signal
Segnale via etere

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
La guida programmi può essere caricata con la scansione dei canali in onda e leggendo le informazioni del programma contenute nella trasmissione. Alcune stazioni forniscono dati di qualità superiore rispetto ad altre. Questo richiederà diversi minuti

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV è un formato standard utilizzato per le informazioni della guida programmi. Ci sono molte applicazioni di terze parti in grado di creare file XMLTV

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Il Media Center può scaricare dati da PercData per te se hai un conto valido. Prego inserisci nome utente e password nei riquadri appositi.

No Electronic Program Guide
Nessun Programma Guida Elettronico

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Scegli questa opzione se si desideri saltare l'installazione EPG per qualsiasi motivo (questo viene selezionato automaticamente se si sta configurando dispositivi di solo-acquisizione).

Click here for more information about XMLTV
Premi qui per ulteriori informazioni su XMLTV

Click here for more information about mc2xml
Premi qui per ulteriori informazioni su mc2xml

Click here for more information about PercData
Clicca quì per avere più informazioni su PercData

Repeat loading
Ripeti caricamento

Every
Ogni

Run an executable to retrieve XMLTV data
Eseguire un file eseguibile per recuperare i dati XMLTV

Run this executable
Eseguire questo file eseguibile

Pass these command line arguments to the executable
Passare questi argomenti della riga di comando per il file eseguibile

Load XMLTV results from this file
Carica  risultati XMLTV da questo file

Timeout minutes
Minuti di Timeout

Data source
Sorgente dati

TitanTV (USA only)
TitanTV (solo USA)

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Se si dispone di un account TitanTV, selezionare TitanTV, altrimenti selezionare Standard.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Se si dispone di un account TitanTV, è possibile selezionare "TitanTV (solo USA)" dalla lista di cui sopra, e immettere un ID TitanTV nella casella qui sotto. In caso contrario, selezionare "Standard".

TitanTV ID
#!

Provider Token
Fornitore servizi

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Inserisci o seleziona una stringa che rappresenterà il provider TV che sceglierai.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Si prega di inserire un Fornitore di Simboli nella casella in alto, oppure selezionare dal menu. Esso dovrebbe corrispondere unicamente alla selezione provider che si sta per scegliere sulla finestra mc2xml.

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Ad esempio, se avete intenzione di selezionare "Digitale Terrestre" sulla finestra mc2xml, è possibile inserire "OTA" o "Terrestre" qui.

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
D'altra parte, se avete intenzione di scegliere un provider via cavo, è possibile inserire qualcosa come "ComcastDigitalCable".

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Resettare file di impostazioni mc2xml così richiederà di nuovo le informazioni di configurazione

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Seleziona questa casella se si verificano errori nel caricamento delle informazioni della guida programmi

Please select a television lineup from the drop list.
Prego, seleziona una linea guida televisiva dalla lista a cascata.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Prego, seleziona un sintonizzatore tipo per eseguire questa scansione EPG.

Please enter the path and filename of the executable.
Prego, inserisci il percorso ed il nome dell'oggetto dell'eseguibile.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Prego specifica la posizione del file xmltv da cui i dati EPG devono essere caricati.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Prego inserisci un valore di timeout di almeno 10 minuti. 20 minuti o più è raccomandato.

Please enter your TitanTV ID.
Prego Inserisci il tuo ID TitanTV.

Please enter a unique provider token.
Si prega di inserire un fornitore unico di segnale.

Please select a lineup from the list.
Prego seleziona una linea guida dalla lista.

You must choose a tuner type
Devi scegliere un sintonizzatore tipo

TV Options
Opzioni TV

This lists the status of television devices and recording actions that are queued.  The text will also be placed on the clipboard.
Questo elenca lo stato dei dispositivi televisivi e le azioni di registrazione in coda. Il testo sarà anche inserito nella clipboard.

All Programs
Tutti i programmi

Favorite Channels
Canali Preferiti

To Be Recorded
Da registrare

Recordings
Registrazioni

Recording Rules
Regole di registrazione

TV Logs
Registri TV

Show status
Mostra stato

Set To Now
Seleziona ad adesso

watching the channel
guardando il canale

recording the channel
registrando il canale

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Stai correntemente %s %s. Fermalo ed esegui una scansione dati della guida TV.

Scan
Scansione

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
Non ci sono %s canali nel database. Prego fai una scansione dei canali prima.

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Il caricamento EPG OTA è stato interrotto perché non hai canali %s.

Loading OTA EPG data
Carico dati OTA EPG

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Si è verificato un problema creando l'album di Facebook

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Upload to existing album
Caricare in un album esistente

Upload to new album
Caricare sul nuovo album

Album name
Nome album

Please enter a valid album name.
Inserire un nome album valido

Resizing %s
Ridimensionamento di %s

Uploading %s
Invio %s

Images uploaded.
Immagini caricate

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Please select type of delete
Seleziona tipi da eliminare

Please confirm removing from library
Prego conferma la rimozione dalla libreria

Remove From Library
Elimina dalla libreria

Recycle File
Riciclare oggetto

Delete File
Elimina oggetto

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Visible Fields
Campi Visibili

All Fields
Tutti i campi

Fields With Values
Campi con valori

Divider
Divisore

Text Only (no label)
Solo testo (senza etichetta)

Always show
Mostra sempre

Show only in large view
Mostra solo in vista grande

Show only in small view
Mostra solo in vista piccola

Show only when viewing a single file
Mostra solo durante la visualizzazione di un singolo file

Show only when viewing a file grouping
Mostra solo durante la visualizzazione di un gruppo di file

Large Image
Immagine grande

Small Image
Immagine piccola

No Image
Nessuna immagine

Style
Stile

Regular
Regolare

Expanded
Espansione

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Le didascalie sono utilizzate quando si mostra un file in un elenco. La versione espansa viene visualizzata quando si seleziona il file in un elenco di dettagli (se vuoto viene utilizzata la didascalia regolare)

Edit Search With Wizard
Modifica ricerca con procedura guidata

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
I modelli saranno valutati in ordine finché non si trova dove il file di visualizzazione corrisponde alla ricerca del modello. È possibile ordinare i modelli usando il pulsante "Gestisci"

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' nella finestra di dialogo del modello per assicurarsi che le ricerche vengano valutate nell'ordine desiderato.

General
Generale

Caption
Didascalia

Please enter a valid name.
Immettere un nome valido

Templates
Modelli

Manage
Gestione

Fields
Campi

Selected Field
Campo selezionato

Show
Mostra

Hide when value is empty
Nascondi quando il valore è vuoto

File Info Panel
Pannello info oggetto

Tag Action Window
Finestra azione etichetta

Add Group
Aggiungi gruppo

Add Divider
Aggiungi divisorio

Add Expression
Aggiungi espressione

Add Visible Fields
Aggiungi Campi Visibili

Add All Fields
Aggiungi tutti i Campi

Add Fields With Values
Aggiungi campi con valori

Add Playlists
Aggiungi ListeBrani

Add Image
Aggiungi immagine

Add Tag Dump
Aggiungi cumulo etichette

Tag Dump
cumulo etichette

You must first add a group.
Devi prima aggiungere un gruppo

Add Template
Aggiungi modello

Edit Template
Modifica modello

Delete Template
Elimina modello

Copy Template To Clipboard
Copia modello nella memoria

Add Template From Clipboard
Aggiungi modello dalla memoria

Move Template Up
Sposta modello sù

Move Template Down
Sposta modello giù

Reset All Templates To Default
Resetta tutti i modelli a predefiniti

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Sei sicuro di voler eliminiare il modello '%s'?

Clipboard does not contain a valid template.
La memoria non contiene un modello valido.

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Sei sicuro di voler resettare i modelli a predefiniti?

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

%s (%d of %d)
%s (%d di %d)

no image
nessuna immagine

inside file
all'interno del file

<various internal images>
<varie immagini interne>

<failed to load from inside file>
<errore di caricamento dal file interno>

<various external images>
<varie immagini esterne>

<various images>
<varie immagini>

Consider enabling
#!

Options > File Location > Also store image in the file's tag
#!

Filling From Filename
Compilazione da nome del file

This tool is not available when connected to a server.
Questo strumento non è disponibile quando connesso ad un server.

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Dato che l'operazione di copia non è stata completata, i nomi dei file del database non saranno aggiornati

Updating database
Aggiornamento del database

Find & Replace
Cerca e sostituisci

Cleaning
Pulizia

Episode #
Episodio #

Start at
Parti alle

Increment by
incrementa di

Start over each album
Ricomincia ogni Album

Please select at least one tracks, and then try again.
Prego, seleziona almeno una traccia, e poi riprova.

Filling Track Numbers
riempio numero tracce

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Esiste già un'attività in esecuzione. Aspetta che finisca prima di iniziarne un altra.

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Sei sicuro di voler eliminare le etichette dai file selezionati?

Confirm Tag Removal
Conferma eliminazione etichetta

Get Cover Art
Ottieni copertine

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Vuoi anche cancellare definitivamente le copertine dal tuo Hard Disk?

Also Delete Files?
Eliminare anche gli oggetti?

Updating Image
Aggiornamento dell'immagine

Finding Image
Ricerca dell'immagine

Select Image File
Seleziona oggetto di immagine

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Vuoi copiare questa immagine nella cartelle delle copertine specificata nelle opzioni?

Copy Image
Copia dell'immagine

Failed to set cover art.  Some things to check
Impossibile impostare la copertina. Ci sono alcune cose da verificare

Cover art options
Opzioni copertine

Read-only folders
Cartelle sola lettura

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Nessuna immagine nel clipboard (deve essere immagine o URL / nome file di immagine)

The selected file has no cover art.
L'oggetto selezionato non ha copertina.

Saving Cover Art
Salvataggio copertina

Updating Tags
Aggiornando etichette

Linking tracks
Collegando tracce

Thumbnails are already being built in the background.
Le miniature vengono già create in secondo piano

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Di solito le miniature sono create su richiesta durante la navigazione file.

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Creando adesso le miniature aumenterai le performance perché il passo precedente può essere saltato.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Questo potrebbe richiedere diversi minuti. Verrà eseguito in sottofondo.

Build missing thumbnails now?
Creo le miniature mancanti adesso?

Confirm Build Thumbnails
Confermi creazione miniature

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
I seguenti file o cartelle verranno rinominate nel nuovo CD per renderli compatibili con il file system del disco ottico.  Essi verranno troncati a %d caratteri.

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Panes
Riquadri

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Mostra categorie come genere, artista, album, ecc. affiancati come elenchi

Categories
Categorie

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Mostra categorie come genere, anno, ecc.in un elenco, spesso come miniature grafiche

Artists
Artisti

3D
#!

Shows a 3D animated wall of content.
Mostra una parete animata in 3D dei contenuti

File List
Elenco oggetti

Shows a list of files.
Mostra un'elenco di oggetti

Chart
Tabella

Shows categories using a graphical chart.
Mostra categorie utilizzando una tabella grafica

All Files
Tutti gli oggetti

Selected Files
Oggetti Selezionati

Files
Oggetti

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader Settings
Impostazioni caricamento Flickr

Field to use for title
Campo da utilizzare per il titolo

Field to use for description
Campo da utilizzare per la descrizione

Use Keyword list for Tags
Utilizzare lista parole chiave per l'etichetta

Resize Images
Ridimensiona immagini

Width
Larghezza

Height
Altezza

Only You (private)
Solo tu (privato)

Your Friends
Tuoi amici

Your Family
Tua famiglia

Anyone (Public)
Chiunque (Publico)

Hide from public site areas
Nascondi dalle aree pubbliche del sito

Add uploaded photos to group
Aggiungi foto caricate al gruppo

Add to set
Aggiungi ala regola

Add to new set
Aggiungi a nuova regola

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Etichette aggiuntive da applicare a tutti (punto e virgola delimitato)

Image Size
Dimensione immagine

Who can see these photo(s)?
Chi può vedere queste(a) foto?

Sets and Groups
Regole e Gruppi

Adding File to Group
Aggiunta oggetto al gruppo

Creating Photoset %s
Creazione photoset %s

Adding File to Set
Agginta oggetto a regola

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

Please select the files you want to upload.
Selezionare gli oggetti che vuoi caricare

Unable to change to selected directory
Impossibile cambiare la directory selezionata

Unable to create directory
Impossibile creare directory

Uploading File(s)
Caricamento degli oggetti

%s  (%i of %i)
%s  (%i su %i)

%i of %i files transferred
%i su %i Oggetti trasferiti

Unable to connect to host
Impossibile connettersi all'host

Unable to open an internet session with IE
Impossibile aprire una sessione Internet con IE

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Creating Gallery
Creazione galleria

Converting Video
Conversione video

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Recupero elenco galleria di album

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Getting cover art for %s
Ottieni la copertina per %s

Clipboard
Appunti

Lookup in progress
Ricerca in corso

No results found
Nessun risultato trovato

Report Offensive Image
Segnala immagine offensiva

Choose best result
Scegli il miglior risultato

Choose your library
Scegli la tua libreria

Choose largest
Scegli la più grande

Saving cover art
Salvataggio illustrazione

Saving cover art for file %d of %d
Salvataggio illustrazione per file %d di %d

Updating server for album %d of %d
Aggiornamento server per album %d di %d

This feature is only designed to report offensive images.
Questa funzione è stata progettata solo per segnalare immagini offensive

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Non utilizzare questa funzione per segnalare immagini errate, di bassa qualità o duplicate

Are you sure the selected image is offensive?
Sei sicuro che l'immagine selezionata sia offensiva?

Confirm Offensive Image
Conferma immagine offensiva

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Grazie per la sua segnalazione su questa immagine. Sarà controllata ed eliminta dal database se verrà trovata offensiva

Image Reported
Immagine segnalata

There is no image selected.
Non ci sono immagini selezionate

Save Cover Art
Salva copertina

Save Cover Art & Continue
Salvare la copertina e continuare

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Inviata copertina per %d %s. (impiegato %s)

albums
album

Added
Aggiunto

%d %s
#!

Skipped file upload (only vote counted)
Saltato invio di file (unico voto contato)

Failures (rejected by database)
Errori (rifiutati dal database)

No art to upload
Nessuna illustrazione da caricare

(%d of %d)
(%d di %d)

Submitting cover art
Invio copertina

Done submitting cover art.
Fatto, Invio copertina eseguito.

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Si prega impostare l'ordinamento priorità predefinite per i tipi di canale. Utilizza i pulsanti per ordinare tipi di canale. Il nuovo ordine verrà applicato quando si impostano i nuovi gruppi di canali.

,
#!

Television Channels
Canali televisivi

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Per gestire un gruppo di canali, selezionare premendo su una voce dall'elenco sottostante. Il canale, e il gruppo ad esso associato (se presente) saranno mostrati nella lista sulla destra

Auto Match
Combacia automaticamente

Channels in selected group
Canali in gruppo selezionato

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Di seguito l'elenco dei canali nel gruppo di canali selezionato. Usa il bottone per modificare la lista. La cima della lista è il canale di ancoraggio.

Add/Remove
Aggiungi/Rimuovi

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
I seguenti canali sono già in alcuni gruppi di canali e quindi non saranno inclusi in questo gruppo

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Alcuni canali selezionati sono dello stesso tipo di canale. Non è vantaggioso includere canali dello stesso tipo in un gruppo. È necessario rimuovere alcuni dei canali oppure nasconderli o includerli in altri gruppi

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

Library
Libreria

files,
file,

in library,
nella libreria,

in thumbnails
nelle miniature

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Creazione memoria (%d di %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s non è in grado di inizializzare il Portatile desiderato

Check that it is plugged in and turned on.
Controlla che sia collegato e acceso

%s device (full after transfer)
Dispositivo %s (pieno dopo il trasferimento)

%s device (%s free after %s transfer)
Dispositivo %s (%s libero dopo il trasferimento %s)

%s device (%s free)
Dispositivo %s (%s libero)

The device '%s' could not be initialized.
Il dispositivo %s non può essere inizializzato

Initialization Failed
Inizializzazione non riuscita

The device '%s' is not ready to transfer.
Il dispositivo %s non è pronto per il trasferimento

Device Not Ready
Dispositivo non pronto

The device '%s' is fully synchronized.
Il dispositivo %s è completamente sincronizzato

Fully Synchronized
Completamente sincronizzata

Rechecking sync
Ricontrollo sincronizzazione

The device '%s' is not configured to synchronize.
Il dispositivo %s non è configurato o  sincronizzato

Would you like to configure this device now?
Vuoi configurare questo dispositivo adesso?

Confirm Configure Device
Conferma configurazione dispositivo

Plugin not installed
Plug-in non installato

Retrieving info
Recupero informazioni

Deleting
Cancellazione

Audio Filename Rule
Regola del nome dell'oggetto audio

Images Path
Percorso Immagini

Video Path
Percorso Video

Data Path
Percorso Dati

Playlist Path
Percorso ListaBrani

Write Custom Playlist files
Scrivi oggetto di lista d'ascolto personalizzata

Playlist Format
Formato ListaBrani

Database Path
Percorso Database

Audible Path
Percorso Audible

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Salva copertina nel documento "Folder.jpg"

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Salva miniature video nel documento "[File].jpg

Supported Types
Tipi Supportati!

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

%s has detected a new device attached to your machine
%s ha rilevato un nuovo dispositivo connesso al tuo computer

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Vuoi che %s rilevi questo dispositivo come un lettore media portatile?

New Device Recognition
Rilevamento nuovo dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

My Device
Il mio dispositivo

Device name
Nome dispositivo

Device path
Percorso dispositivo

You must specify a path for this device.
Devi specificare un percorso per questo dispositivo.

Drive-style device
Dispositivo virtuale

F
#!

Local folder
Cartella locale

C
#!

Laptop connected on network
Computer portatile connesso alla rete

My Laptop
Il mio computer portatile

Media
#!

Must Specify Path
Devi specificare il percorso

The path '%s' already contains files.
Il percorso '%s' contiene già file

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Sei sicuro di volere che tutti i file in questo percorso siano analizzati e gestiti come un dispositivo?

Confirm Path
Conferma percorso

The specified path could not be found or created.
Il percorso specificato non può essere trovato o creato.

Invalid Path
Percorso non valido

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

Loading handheld
Caricamento Portatile

Calculating transfer
Calcolo del trasferimento

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Le tracce già presenti nel dispositivo saranno automaticamente rimosse dalla coda di trasferimento

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Alcune delle tracce in coda sono già presenti e saranno rimosse

Tracks Already On Device
Tracce già nel dispositivo

Device is fully synchronized
Il dispositivo è completamente sincronizzato

%s Available
%s disponibile

Device full
Dispositivo pieno

%s Over capacity
%s oltre la capacità

None of the tracks can be transferred.
Nessuna delle tracce può essere trasferita

The following %s cannot be transferred.  %s
Il seguente %s non può essere trasferito.  %s

Remove the unsupported tracks and continue?
Rimuovere le tracce non supportate e continuare?

Errors
Errori

No Rights
Nessun diritto

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Errori comuni includono la mancanza di licenze o file non supportati

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Hai provato a trasferire %s più file di quelli che possono stare sul tuo dispositivo

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Vuoi che i file che non entrano siano automaticamente eliminati così che il trasferimento possa continuare?

Over Capacity
Oltre la capacità

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Handheld upload
Carica Portatile

Finishing transfer
Trasferimento completato

Converting
Conversione

Waiting
In attesa

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

Keyboard only
Solo tastiera

IR remote only
Solo telecomando IR

Disabled
Disabilitato

Automatic (recommended)
Automatico (consigliato)

App commands
Comandi applicazione

Hot keys
Tasti Scelta rapida

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading File %d
Caricamento oggetto %d

Uploading Directory %s
Caricamento cartella %s

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Tenere premuto il tasto <b>Maiusc</b> per invertire l'impostazione "Anteprima sinc"

ImagePreview
Anteprimaimmagine

HideTree
Nascondistruttura

HideList
Nascondi lista

Sync Previews
Anteprima Sync

Hide Tree
Nascondi struttura

Show Histograms
Visualizza istogrammi

Zoom on Mouse Wheel
Zoom con Rotellina Mouse

Hide Files
Nascondi oggetti

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Sei stato inattivo per un po' di tempo. Premere 'Sì' se vuoi continuare a riprodurre i contenuti in abbonamento.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Sei stato inattivo per un bel po '. Fai clic su "Sì" se desideri continuare a riprodurre contenuti radio.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Premi OK per mettere in pausa, sinistra e destra per cercare, su e giù per i controlli.

Press Green Button to exit.
Premi il pulsante verde per uscire.

Move mouse to edge of screen for controls.
Sposta il mouse al bordo dello schermo per i controlli.

Press Esc to exit.
Premi ESC per uscire.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Premi sinistra, destra, su, giù per navigare e OK per accettare.

Press Green Button to return home.
Premi il pulsante verde per tornare a casa.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare la funzione di inizializzazione.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare l'interfaccia IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Il componente di interfaccia '%s' deve implementare l'interfaccia sconosciuta

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Il componente di interfaccia '%s' non può essere trovato o creato

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Il componente di interfaccia '%s' non è la versione corretta

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Loading iTunes SDK
Caricamento iTunes SDK

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Non ci sono file nella visualizzazione corrente. Selezionare una ListaBrani o vista con file e riprovare

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
L'SDK di iTunes  non può essere caricato. Questa funzione richiede iTunes per essere installato

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Questo esporterà i correnti file visibili su iTunes, iPhone, iPod, o ogni altro dispositivo iTunes utilizzando iTunes SDK

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Immettere il nome della ListaBrani da creare. Per creare le cartelle ListaBrani, utilizzare una barra rovesciata nel nome

Destinations
Destinazioni

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Controllare tutte le destinazioni di cui desideri sincronizzare il contenuto. Se il vostro iPhone o altro dispositivo iTunes non viene visualizzato nell'elenco, controllare che il dispositivo sia visualizzato in iTunes e quindi provare a utilizzare questo strumento nuovamente

Replace existing playlists with the same name
Sostituire la ListaBrani esistente con lo stesso nome

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Espellere iPhones, iPods, ecc quando completo

iTunes Library
Libreria iTunes

Export
Esporta

iTunes
#!

Please select one or more destinations.
Prego, Seleziona una o più destinazioni

Exporting to iTunes
Esporto in iTunes

Exporting file %d of %d to %s
Esportazione archivio %d da %d a %s

Finishing
Completamento

iPod
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

No search results inside current pane selection.
Nessun risultato di ricerca all'interno della selezione del riquadro corrente.

Double-click here to search entire store.
Doppio clic qui per cercare nell'intero negozio

No purchased items found.
Nessun articolo acquistato trovato

No items found.
Nessun articolo trovato

Getting files
Ottenendo i file

(Loading
(Caricando

)
)

(To Be Released Soon)
(Presto sarà rilasciato)

(Not Available)
(Non disponibile)

Recommended %s Songs
Canzoni %s consigliate

Music Videos
Video musicali

Track Id
Id Traccia

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

To download music, you must be logged in.
Per scaricare musica, devi essere registrato.

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Siamo spiacenti, il tuo dispositivo non è abilitato per il download.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Siamo spiacenti, il dispositivo non è compatibile con file di abbonamento. Deve essere un dispositivo di tipo 'Play For Sure'

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Siamo spiacenti, non sembri avere un abbonamento.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Siamo spiacenti, non sembri avere un abbonamento per portatile

Sorry, no downloadable tracks were found.
Siamo spiacenti, non sono state trovate tracce scaricabili.

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Siamo spiacenti, %d di %d file %s non disponibile per il download.

was
era

were
erano

Amazon
#!

Google
#!

Wiki
#!

YouTube
#!

Unable to locate album information.
Impossibile individuare le informazioni sull'album

Unable to locate movie information.
Impossibile individuare le informazioni sul film

Unable to locate artist information.
Impossibile individuare le informazioni sull' artista

Preparing to download
Preparazione del download

Building a list of %s%s
Costruire una lista di %s%s

and similar artists
e artisti simili

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

There was a problem loading the library '%s'.
Si è verificato un problema nel caricamento della libreria '%s'

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Assicurati che la connessione di rete sia disponibile e che il server sia in esecuzione correttamente

Please ensure that you have access to the library folder
Assicurati di avere accesso alla cartella libreria

Retry loading the same library.
Ritenta il caricamento della stessa libreria

Load the library '%s'
Carica la libreria '%s'

Load the previously loaded library '%s'.
Carica la libreria precedentemente caricata '%s'

Load a different library
Carica una libreria differente

Load the library
Carica la libreria

Restore the library '%s' from a backup.
Ripristina la libreria '%s' da un backup

Clear
Cancella

Clear the library '%s' and start over.
Cancella la libreria '%s' e ricomincia.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
Nel

Selected
Selezionati

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A
#!

B
#!

D
#!

E
#!

G
#!

H
#!

I
#!

J
#!

K
#!

L
#!

M
#!

N
#!

O
#!

P
#!

Q
#!

R
#!

S
#!

T
#!

U
#!

V
#!

W
#!

X
#!

Y
#!

Z
#!

0-9
#!

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

End Test
Fine test

Testing completed successfully.
Test completato con successo.

Operation was canceled by user.
Operazione annullata dall'utente.

Failure recording the wave data.
Errore registrando l'oggetto Wave

Memory allocation error.
Errore allocazione memoria

No sound was detected from the sound card.
Nessun suono rilevato dalla scheda audio.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Troppi clipping anche con il volume impostato al livello minimo.

Failure opening system mixer.
Errore nell'avviare il mixer di sistema.

The line level was very low.
Il livello del suono è molto basso.

Unrecognized volume testing error
Errore dil test del volume sconosciuto

The clipping distortion was extremely high.
La distorsione dei clipping era estremamente alta.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Dovresti abbassare il volume del dispositivo audio e riprovare.

The clipping distortion was high.
La distorsione del clipping era alta.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Dovresti abbassare il volume sul tuo dispositivo audio e riprovare.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Nessun suono rilevato. Controlla che il dispositivo audio sia funzionante e riprovare.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Il livello di linea è molto basso. Dovresti aumentare il volume del dispositivo audio e riprovare.

Can't create recorder control
Impossibile creare controllo registrazione

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Devi insrire un nome traccia valido.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Looking up track names, please wait
Ricerca dei nomi delle tracce, attendere prego

Looking up tracks
Ricerca delle tracce

Click Ok to use these track names.
Premi Ok per usare questi nomi delle tracce

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Premi Ok per usare questi nomi delle tracce, o seleziona un altro album

No tracks found for this title.
Nessuna traccia trovata per questo titolo

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Impossibile connettersi al server YADB o analizzare il file XLM restituito

Looking up matching albums, please wait
Ricerca di album corrispondenti, attendere prego

Searching YADB database
Ricerca nel database YADB

No matches found.
Nessun risultato trovato

Failed to connect to YADB server.
Impossibile connettersi al server YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

No items were selected.
Nessun elemento selezionato.

Cannot delete an already recorded track.
Impossibile eliminare una traccia già registrata.

Select an item before doing an insertion.
Seleziona un elemento prima di fare un inserimento.

Select a single item before doing an insertion.
Seleziona un singolo elemento prima di fare un inserimento.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Impossibile inserire una nuova traccia tra le tracce già registrate.

Select an item to edit.
Seleziona un elemento da modificare.

Only a single item may be selected for editing.
Solo un singolo elemento può essere selezionato per essere modificato.

Are you sure you want to delete all track names?
Sei sicuro di voler cancellare tutti i nomi delle tracce?

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Tracce che hanno completato la registrazione non possono essere modificate.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Salvataggio database

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Ricercando testi (%d di %d oggetti)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

View
Vista

Player
Lettore

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Alcuni dei file selezionati non sono ammissibili per 'Acquisisci Film e TV info' perché

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Selezionare solo i file ammissibili (o modificare i file per renderli ammissibili) e riprovare

New Group
Nuovo gruppo

New Smartlist
Nuova ListaSvelta

New Playchart
Nuova Suonaclassifica

4 or 5 Stars
4 o 5 stelle

Images & Video -- Watched Videos
Immagini & Video -- Video Visti

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 Canzoni Casuali

Audio -- Not Recently Played
Audio -- non suonati di recente

Imported This Month
Importati questo mese

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Senza copertine

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcast -- Podcasts per Data

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

Opening URL
Apertura URL

There is already a print task running.  Please finish and try again.
C'è già un processo di stampa in corso. Prego, completalo e riprova.

What format would you like to export to?
Che tipo di formato vuoi esportare?

Export Format
Esporta formato

M3U
#!

M3U8
#!

Exporting playlists
Esporto Suonalista

All of your playlists have been exported to the standard %s format.
Tutte le tue suonalista sono state esportate nel formato %s standard.

Exported playlists have been placed here
Le suonaliste esportate sono state messe quì

Playlist export process was canceled.
Il processo di esportazione delle suonaliste è stato cancellato.

The completed .m3u exports were placed here
L'esportazione M3U completa è stata messa qui.

All playlist types
Tutti i tipi di suonaliste

Common playlist types
Tipi di suonaliste comuni

iTunes playlist types
Tipi di suonaliste ITunes

My Movies XML data file
I dati dei miei oggetti XML

XBMC nfo data file
I dati info degli oggetti XBMC

JRiver smartlist
JRiver ListaSvelta

All files
Tutti gli oggetti

Select Playlist File
Seleziona Oggetti Suonalista

Recommended Podcast
Podcasts raccomandati

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Guarda questo podcast -- si chiama "%s"

(copy the line above and paste into your browser)
(copia la linea qui sotto ed incollala nel tuo browser)

Message sent by my favorite media player
Messaggio inviato dal mio riproduttore media preferito

Save Library as XML File
Salva libreria come oggetto XML

Library export successful.
Esportazione libreria eseguita con successo.

Library export failed.
Esportazione libreria non riuscita.

(cloned)
(clonazione)

Cloning library
Clonazione libreria

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Si è verificato un problema clonando la libreria. Controllare che la libreria e la destinazione siano validi e quindi riprovare

There is a problem right now.  Playback can not be started.
C'è un problema adesso. La riproduzione non può essere avviata.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
#!

Finish browse
Termina esplorazione

What artist would you like to play?
Quale artista ti piacerebbe ascoltare?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Le tracce saranno automaticamente sottoposte a Last.fm così come sono riprodotte.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
È possibile disattivare l'invio automatico selezionando nuovamente lo stesso comando menu.

There is no trailer for this movie.
Non c'è nessuna anteprima per questo film.

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s non ha trovato canali TV da visualizzare. Andare alle opzioni TV per impostare prima i canali

The TV channel %d was not found.
Il canale TV %d non è stato trovato

from
da

by
di

from the series
dalla serie

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Impossibile copiare le informazioni di "Ascolando" negli appunti.

There was a problem Tweeting the playing track.
Si è verificato un problema Tweeting la traccia in riproduzione

Failure
Errore

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Questa funzione è disponibile solo per immagini che hanno incorporato informazioni GPS.

Cannot add files to a running upload.
Impossibile aggiungere oggetti ad un caricamento in esecuzione.

Please select tracks you want to convert.
Selezionare le tracce che vuoi convertire.

Cannot add files to a running conversion.
Impossibile aggiungere file a una conversione in esecuzione.

Ripping is currently unavailable.
L'estrazione attualmente non è disponibile.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Assicurarsi che su questo computer sia installato un masterizzatore adatto.

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s non è in grado di trovare un masterizzatore installato sul computer.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Selezionare le tracce per cui vuoi creare una copertina per CD.

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Hai selezionato %d tracce da etichettare, sei sicuro di voler continuare?

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Altrimenti, premere NO. Poi riselezionare le tracce che si vogliono etichettare.

before selecting the CD Labeler tool.
prima di selezionare il programma di etichettatura CD.

Please select tracks you want to analyze.
Selezionare le tracce che vuoi analizzare.

The image editor could not load the selected file.
L'editore di immagini non ha potuto caricare l'oggetto selezionato

Please ensure that the file is valid and try again.
Assicurarsi che l'oggetto sia valido e riprova.

Rotating image(s)
Rotazione dell'immagine(i)

Rotating image %d of %d
Rotazione immagine %d di %d

Failed to rotate %d image(s).
Impossibile ruotare %d immagine (i).

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

There is currently no recently imported playlist.
Non c'è nessuna suonalista recente da importare.

Would you like to close the program?
Vuoi chiudere il programma?

Confirm Close Program
Conferma chiusura programma

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Prego, conferma che vuoi passare alla modalità solo audio.  Questo disabilita le funzioni immagini e video e riavvia il programma. Continuo?

The program will now restart.
Il programma si riavvierà adesso.

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Inserisci il passanome da utilizzare per passare dalla modalità normale a quella party.

Enter a password to switch back to normal mode.
Immetti il passanome per tornare alla modalità normale.

Enter a password to switch to party mode.
Immetti il passanome per tornare alla modalità party.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
La modalità Party ti permette di proteggere le tue %s informazioni, mentre è in uso da un'altro utente.

Restoring Owner's Settings
Ripristinando impostazioni del proprietario.

Saving Owner's Settings
Salvando impostazioni proprietario.

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Caricamento vista

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
Nessun preferito selezionato

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Radio Paradise
#!

Mellow
#!

Rocking
#!

Groovy
#!

List Style
Stile lista

Favorites
Preferiti

Zone
Zona

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Image (small icon)
Immagine (icona piccola)

Image (small thumbnail)
Immagine (miniatura piccola)

Image (large thumbnail)
Immagine (miniatura grande)

Stack Icon
Icona archivio

Download Button
Pulsante download

Buy Button
Pulsante acquista

Play Button
Pulsante suona

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s non è in grado di caricare nessuna libreria. Questo è un errore critico, e il programma deve essere terminato. Reinstallare l'ultima versione

Critical Error
Errore Critico

Restoring library
Ripristino libreria

There
là

New Library
Nuova libreria

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Questo eliminerà la libreria '%s'. I file multimediali e file di libreria sul disco non verranno rimossi

Are you sure you want to delete this library?
Sicuro di voler eliminare questa libreria?

This will delete all dynamic libraries.
Questo cancellerà tutte le librerie dinamiche

Are you sure?
Sei Sicuro?

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Questo cancellerà tutte le zone dinamiche. Tutti i controlli DLNA associati andranno perduti.

Zone not found.
Zona non trovata.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Questo cancellerà la zona %s . Le impostazioni del controllo DLNA associato andranno perdute.

Are you sure you want to delete this zone?
Sei sicuro di voler rimuovere questa Zona?

Are you sure you want to hide this library?
Sei sicuro di voler nascondere questa Libreria?

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Puoi mostrarla nuovamente facendo clic con il pulsante destro del mouse sull'elemento principale nell'albero e scegliendo "Mostra libreria nascosta".

Confirm Hide
Conferma Nascondi

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Cannot create CD Writer control.
Impossibile creare il controllo di masterizzazione.

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Masterzzare immagine ISO richiede un singolo file con estensione 'ISO'

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Il tipo di supporto di tutti i file per un DVD video deve essere video

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Non è consentito copiare da un disco ottico DVD. Estrai prima il DVD

Only one DVD Video will fit on a disc.
Solo un video DVD entra in un disco

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Non c'è sufficiente spazio libero per effettuare la conversione prima di masterizzare

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Il tuo disco temporaneo per la musica ha %s liberi e sono necessari %s per convertire tutte le tracce

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Libera un po' di spazio sul disco o sposta la cartella temporanea per la musica su un disco con più spazio

Your temp music location is %s
La posizione temporanea per la musica è %s

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Il livello di volume deve essere calcolato prima della masterizzazione.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Premi il pulsante Analizza o premi Esci se vuoi saltare questa fase

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Se salti questa fase, le tue tracce audio possono avere livelli di volume differenti

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Deselezionare l'opzione Volume Livello DSP per disattivarla permanentemente

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
La funzione di copia di DVD Video funziona solo da un singolo DVD video esistente

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Masterizzare immagine ISO è valida solo per un singolo file con estensione 'iso'

No tracks selected to burn.
Nessuna traccia da masterizzare

Disc must be blank for UDF file system burning.
Il disco deve essere vuoto per potere usare il sistema di scrittura UDF

Canceling, please wait
Cancellando, prego attendi

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
L'operazione CDR corrente, non può essere cancellata. Prego attendi.

Building CD filenames
Creazione nomioggetti CD

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Il disco corrente verrà immediatamente chiuso così che nessun altro dato potrà essere scritto su di esso.

Do you want to continue with the closing operation?
Vuoi continuare con l'operazione di chiusura?

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Sei sicuro di voler cancellare il contenuto del disco riscrivibile?

Error starting disc erase process.
Errore avvio processo di cancellazione disco.

Disc %i of %i
Disco %i di %i

-> Disc
-> Disco

You have files queued up for CD burning.
Ci sono oggetti in coda per la masterizzazione.

Do you want to clear the queue?
Vuoi cancellare la coda?

An error occurred during the erase process
Si è verificato un errore durante il processo di cancellazione

Erase process complete.
Processo di cancellazione eseguito.

Waiting for media
In attesa del disco

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Disco %d di %d completato. Inserisci il disco successivo.

Insert disc for copy number %d
Inserire il disco per il numero di copia %d

Waiting for Media in Drive %s
In attesa del Media nell'unità %s

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
La masterizzazione di più dischi non è stata completata. Sei sicuro di voler abortire?

file %d of %d
oggetto %d di %d

file %d
Oggetto %d

Test Burn Completed Ok
Test scrittura completato ok

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

A non-audio file has been added to the burn queue.
Un oggetto non audio è stato inserito nella coda di masterizzazione.

Data burning mode has been automatically selected.
E' stata selezionata automaticamente la modalità di scrittura dati.

Data Mode CD
CD in modalità dati

None of the tracks can be burned.
Nessuna delle tracce può essere masterizzata.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
I seguenti %s non possono essere masterizzati. Errori comuni includono la mancanza di licenze o tipi di oggetti non supportati.

0 files
0 oggetti

Invalid drive
Unità non valida

disc
disco

Insert writable %s
Inserisci un %s scrivibile

%d discs needed
%d dischi necessari

%s Over Capacity
%s oltre la capacità

%d MB available
%d MB disponibili

%d MB Over Capacity
%d MB oltre il limite

%d MB
#!

%d min
#!

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Non ci sono oggetti in coda. Trascina gli oggetti nel Pannello Attività per aggiungerli alla coda.

No Files Queued
Nessun oggetto in coda

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Sembra ci sia un disco DVD nell'unità. La scrittura di audio richiede un disco CD.

Please insert a blank CD now.
Prego, Inserisci un CD vuoto adesso.

Please insert a blank DVD now.
Prego, Inserisci un DVD vuoto adesso.

Please insert a blank disc now.
Prego, inserisciun supporto vuoto adesso.

Blank Media Needed
Richiesto supporto vergine

Do you want to clear the burn queue?
Vuoi svuotare la coda di masterizzazione?

There are no files selected.
Non ci sono file selezionati

There is no drive capable of burning.
Non non c'è nessuna unità in grado di masterizzare.

Please wait for the current burn to finish.
Prego, attendi la fine della masterizzazione.

There was an error starting the burn.
C'è stato un errore iniziando la masterizzazione.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Aggiungi a

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Questa operazione non può essere completata perché l'operazione richiesta è ambigua o impossibile.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Recent
Recente

No Recent Entries
Nessun elemento recente

Clear Recent List
Svuota lista recente

Insert Field
Inserire campo

Insert Function
Inserire funzione

Insert Variable
Inserire variabili

Expression Editor
Editore di espressioni

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Search Store
Memorizza negozio

No more files can be added once burning starts.
Nessuna altro oggetto può essere aggiunto dopo l'inizio della masterizzazione.

Burn queue contains
La coda di masterizzazione contiene

Start burning now?
Inizio masterizzazione adesso?

Confirm Start CD Burn
Confermi inzio masterizzazione CD

This will change the data associated with the tracks.
Questo cambierà i dati associati alle tracce.

Summary
Riepilogo

Track Data Change
Cambio dati traccia

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

never run
mai eseguire

%s memory
%s memoria

%d handles
%d maniglie

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

Media Types
Tipo oggetti

All Audio
Tutti audio

All Images
Tutte immagini

All Video
Tutti video

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

This selection has no playable files.
La selezione non contiene oggetti eseguibili.

Library Views
Visualizzazioni libreria

Navigation
Navigazione

Load / Save View
Carica / Salva Vista

Add View
Aggiungi visualizzazione

Always on Top
Sempre di sopra

Skip To
Passa a

Seek
Cerca

Volume
#!

Repeat
Ripeti

Preview Mode
Modo anteprima

Display Options
Opzioni visualizzazione

PonoMusic Account
Conto PonoMusic

Change user
Cambia utente

Check for downloads
Cerca scaricamenti

Advanced Tools
Strumenti avanzati

How To
Come

New / Improved This Version
Novità / Migliorie Questa versione

($%d%c%02d USD)
#!

%s license
%s Licenza

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Licenza Master per tutte le piattaforme (Windows, Mac, Linux)

Show / Hide Zone
Mostra / Nascondi Zona

Link Current Zone
Percorso Zona Corrente

Set Startup Volume
Imposta Volume Avvio

Delete Local Zone
Cancella Zona Locale

Delete Dynamic Zones
Cancella Zona Dinamica

Refresh Dynamic Entries
Aggiorna voci dinamiche

Unlink
Scollega

requires at least two zones
richiede almeno due zone

Adjust Link Timing
Regola la sincronizzazione del collegamento

Link To Existing Link (%s)
Collegamento con uno esistente (%s)

Link To %s
Collegamento a %s

Only one server, used by default.
Solo un server, utilizzato per impostazione predefinita.

Associate with %s
Associato con %s

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignora trasporto eventi (Utilizza modo valutazione)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Disattiva supporto SetNext (per esecuzioni interrotte)

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignora mancanza presa di posizione (per le esecuzioni rotte)

Lock Display To This Zone
Blocca visualizzazione in questa zona

Controls
Controlli

Play Entire Song
Suona la canzone intera

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima a velocità altissima (da 30 sec. a)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 5 sec. (da 30 sec.)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 10 sec. (da 30 sec.)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 30 sec. (da 30 sec.)

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 1 minuto (da 30 sec.)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 2 minuti (da 30 sec.)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Esegui anteprima di 3 minuti (da 30 sec.)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Esegui anteprima a velocità altissima (dall'inizio)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 5 sec. (dall'inizio)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 10 sec. (dall'inizio)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 30 sec. (dall'inizio)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 1 minuto (dall'inizio)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 2 minuti (dall'inizio)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Esegui anteprima di 3 minuti (dall'inizio)

More Play Options
Altre opzioni riproduzione

Create Playlist
Crea ListaBrani

Email / Web
E-mail / Web

Gallery
Galleria

Show Panes
Mostra Pannelli

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Le modifiche per questo avranno effetto la prossima volta che apri la finestra di anteprima.

Show Spectrum Analyzer
Mostra analizzatore spettro

Show Ratings
Mostra punteggi

Show Alternate Display Text
Mostra schermata testo alternativa

Customize Display
Personalizza schermata

Library Tools
Strumenti libreria

Edit Commands
Modifica comandi

Play Stack
Riproduci archivio

Menu only available for single selection
Menu disponibile solo per selezione singola

Connect to Remote Library
Connettersi a libreria remota

double-click to play an item with children
Doppio clic per eseguire un elemento con figli

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
tieni premuto Maiuscolo per 'Aggiungi ad Attività'

Gathering files
Raccolta dei file

Zones
Zone

Close Media Server
Chiudi Media Server

Get Artist Images From Last.fm
Acquisisci immagine artista da Last.fm

Getting artist images
Acquisisci immagini artista

Getting '%s' image
Acquisisci immagine '%s'

no favorites saved yet
Nessun preferito ancora salvato

Organize Favorites
Organizza preferiti

Please enter a name
Immettere un nome

Favorite Name
Nome preferito

Hide Borders
Nascondi bordi

Always On Top
Sempre in cima

Send To (playing track)
Invia a (traccia in riproduzione)

DirectShow Filters
Filtri DirectShow

Select Filters
Seleziona filtri

Copy graph info to clipboard
Copia grafica nel clipboard

Jump To
Salta a

Slow Motion Playback
Riproduzione Rallentata

Normal Playback Speed
Velocità di riproduzione normale

Half Speed Playback
Velocità di riproduzione Metà

Quarter Speed Playback
Velocità di riproduzione un quarto

One Tenth Speed Playback
Velocità di riproduzione un decimo

Image Playback Settings
Opzioni riproduzione immagini

Color Controls
Controllo colori

Video Playback Settings
Opzioni riproduzione video

TV Playback Settings
Opzioni riproduzione TV

Inactive Transparent
Trasparenza inattiva

Return to
Ritorna a

Skin
Motivo

Skin Effects
Effetti Motivo

Skin Download Page
Pagina Scaricamento Motivi

Not supported by current skin
Non supportato dal motivo corrente

Retina Mode
Modo Retina

English Measurement System
Sistema di misura Inglese

Metric Measurement System
Sistema di misura metrico

Build / Update Translation Using Google Translate
Compilare / Aggiornare Traduzioni Usando Google Translate

Browse Translations Folder
Sfoglia Cartella Traduzioni

Language translations are provided by users.
Le traduzioni del programma sono fornite dagli utilizzatori.

If you'd like to provide or improve one, please look here
Se ne vuoi fornire o migliorarne uno, prego guarda qui

JRiver appreciates your support.
JRiver apprezzerà il tuo supporto.

Pane
Pannelli

Remove This Category
Rimuovi questa categoria

Add Category
Aggiungi categoria

Add Category To Left
Aggiungi categoria a sinistra

Add Category To Right
Aggiungi categoria a destra

Manage Links
Gestisci i collegamenti

Copy to Clipboard
Copia in clipboard

Not Available While Bitstreaming
Non disponibile durante bitsreaming

Volume Protection
Protezione volume

Loudness
Dinamica

Enable Volume When Bitstreaming
Abilita volume durante bitstreaming

Burn Settings
Opzioni di masterizzazione

Clear List
Svuota lista

Erase RW Disc
Cancella disco riscrivibile

Close Disc
Chiudi disco

Create Disc Labels
Crea etichette disco

Edit CD-Text
Modifica CD-Text

MP3 Transcoding Options
Opzioni codifica MP3

Disc Folder Naming
Nominare cartella disco

Artist/Album
Artista/Album

Genre/Artist/Album
Genere/Artista/Album

Same as Original
Come l'originale

Disc File Naming
nominare oggetto disco

Track Name
Nome traccia

Track Number
Numero traccia

Save Folder Structure
Salva struttura cartelle

Load Folder Structure
Carica struttura cartelle

Recheck Sync
Ricontrolla sincronizzazione

Program in past
Programma in passato

No actions available
Nessuna azione disponibile

Deselect
Deseleziona

Cancel Selection
Cancella selezione

Slideshow
Diapositiva

Shuffled Slideshow
Diapositiva casuale

Move Next To Play
Vai alla prossima da eseguire

Remove (selection)
Rimuovi (selezione)

Remove
Rimuovi

Show Files
mostra oggetti

Set
Imposta

Save Changes
Salva cambiamenti

Enter %s value for %s
Immetti %s valore per %s

Set %s to %s
Imposta %s per %s

Show Tabs
Mostra Schede

Show 1 View
Mostra 1 vista

Show 2 Views
Mostra 2 viste

Show 3 Views
Mostra 3 viste

Rows
Righe

Columns
Colonne

Lock View %d
Blocca vista %d

Please enter a name for the saved view.
Prego inserisci un nome per la vista salvata.

n/a (device busy)
n/d (periferica occupata)

Group By
Raggruppa per

Sort By
Ordina per

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Impostare dimensione miniature con il cursore in alto a destra della visualizzazione

Thumbnail Text
Testo miniature

Thumbnail Text Lines
Linee testo miniature

No Thumbnail Spacing
Nessuna spaziatura tra miniature

Small Thumbnail Spacing
Piccola spaziatura tra miniature

Medium Thumbnail Spacing
Media spaziatura tra miniature

Large Thumbnail Spacing
Grande spaziatura tra miniature

Show Fanned Thumbnails
Mostra ventaglio miniature

Show Stack Indicator On Thumbnails
Mostra l'indice delle pile nelle miniature

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Prego, inserisci il numero di linee di testo della miniatura. Lascia vuoto per il valore predefinito.

Auto Size All Columns
AutoRidimensiona tutte le colonne

Remove Column From Sorting
Rimuovi colonna dall'ordinamento

Add Expression Column
Aggiungi colonna espressione

Set Seq From Sort
Imposta Sequenza dall'Ordinamento

Edit '%s' Expression Column
Modifica '%s' colonna espressione

Presets
Predefinite

Column Alignment
Allineamento colonne

My Expression
Mia espressione

Enter Preset Name
Inserisci nome prempostazioni

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare le preimpostazioni '%s'?

Apply This Layout To Child Views
Applica questo schema alle finestre figlie

Save Current Layout
Salva Schema Corrente

Delete Layout
Elimina Schema

My View Layout
Mio schema visualizzazione

What would you like to name the layout?
Come vuoi chiamare questo bozzetto?

Layout Name
Nome Bozzetto

Add Current Page To Favorites List
Aggiungi la pagina corrente alla lista dei preferiti

Remove Current Page From Favorites List
Elimina la pagina corrente dalla lista dei preferiti

Also Show
Mostra anche

Not available when showing all tags
Non disponibile quando sono visualizzate tutte le etichette

Reset All Checks
Resetta tutti i controlli

Customize
Personalizza

Featured Websites
Siti Web in primo piano

Add Website
Aggiungi sito Web

Edit/Remove
Modifica/elimina

Connected Website
Collegato sito

Merge
Unisci

Delete Library
Cancella libreria

Show Hidden Library
Mostra libreria nascosta

Delete Dynamic Libraries
Cancella Librerie Dinamiche

Device Address
Indirizzo Dispositivo

Show Server Webpage
Mostra Pagina Web Del Server

ALL
TUTTE

There are no hidden libraries
Non ci sono librerie nascoste

Downloads to Keep
Scaricamenti da mantenere

Last %d
Ultimi %d

Select Download Folder
Seleziona cartella di scaricamento

Open Download Folder
Apri cartella Scaricamenti

Disable Automatic Update (not recommended)
Disabilita aggiornamento automatico (non consigliata)

Download Folder
Cartella Scaricamento

Edit Current User
Modifica Utente Corrente

Add User
Aggiungi Utente

Delete User
Cancella Utente

New User
Nuovo Utente

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
Non è possibile eliminare l'utente corrente. Passare a un altro utente e riprovre.

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'utente '%s'?

Confirm Delete User
Confermare Eliminazione Utente

(Local libraries only)
(Solo Librerie Locali)

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Si prega di essere sicuri di avere un PonoPlayer collegato e che è la versione del firmware supporti la funzione PonoRevealer (1.0.6 o superiore).

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Si prega di selezionare una singola traccia da cui partire per creare una PonoRevealer.

Manage PonoRevealer Tracks
Gestisci tracce PonoRevealer

Add Spotify Playlist
Aggiungi ListaBrani Spotify

View Cover Art
Vedi Copertina

Manage Devices
Gestisci Dispositivi

Manage Channels
Gestisci Canali

Stop loading program guide
Ferma caricamento guida programmi

Load Program Guide
Carica guida programmi

Clean up time-shifting folders
Fai pulizia nelle cartelle della registrazione temporale

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

This zone can not be deleted.
Questa Zona non puù essere cancellata.

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare la Zona '%s'?

Confirm Delete Zone
Conferma cancellazione Zona

The current player zone can not be removed.
Il Lettore corrente non puù essere rimosso.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s è in esecuzione, ma potrebbe esserci un problema. Possibili cause

1.  The program is also running under a different user account.
1.  Il programma è in corso anche con un conto utente diverso.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s e Media Server sono entrambi eseguiti all'avvio di Windows. È necessario rimuoverne uno.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  Il programma non risponde per un motivo sconosciuto.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Prego, Prova a riavviare il computer. Verifica che nessun altro conto utente stia eseguendo il programma.

Problem Running %s
Problema di esecuzione %s

%s was not installed correctly for the current user.
%s non è installato correttamente per l'utente corrente.

Please reinstall %s
Prego, Reinstalla %s

%s was installed for a different operating system.
%s è stato installato per un sistema operativo diverso.

Please reinstall %s.
Prego, Reinstalla %s

License restored successfully.
Licenza ripristinata correttamente.

Could not restore license from file.
Impossibile ripristinare la licenza dall'oggetto.

%s failed to load due to a player core failure.
impossibile caricare %s a causa di un errore del nucleo dell'applicazione.

%s failed to load due to a UI core failure.
impossibile caricare %s a causa di un errore dell'interfaccia utente.

Screen Saver
Salva Schermo

Free Media!
Media Liberi!

Please use "Restore Info
Prego, Usa "Ripristina informazioni

" menu item to restore previously backed up file.
" elemento di menu per ripristinare oggetto precedentemente salvato.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Field Entry Error
Errore nell'inserimento del campo Podcast

Set Tag Properties
Imposta Proprietà Etichetta

Please enter a Name for this Feed
Inserisci un nome per questo Feed

Please enter a unique Name
Inserisci un nome univoco

Please enter a URL for this Feed
Inserisci un URL per questo Feed

Please enter a unique URL
Inserisci un URL univoco

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Commento

Directory
Cartella

Restore Defaults
Ripristina valori predefiniti

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Wizard
Procedura guidata

Audio Only
Solo Audio

Image Only
Solo Immagini

Listened To Today
Ascoltati Fino Ad Oggi

Not Listened To For A Week
Non ascoltati Da Una Settimana

Imported Today
Importati Oggi

One Hour
Un'Ora

One Audio CD
Un CD Audio

One Data CD
Un CD Dati

From Mix Albums
Da Un MIsto di Albums

From Complete Albums
Da Albums Completi

Randomize Sorting
Ordinamento Casuale

Limit To 5 Albums
Limita a 5 Album

Limit To 2 Songs Per Artist
Limita a 2 Brani per Artista

Edit (with wizard)
Modifica (in modo guidato)

Edit (by typing)
Modifica (digitando)

Play Results
Riproduci Risultati

Ctrl+Enter
Ctrl+Invio

Shift+Esc
Maiusc+Esc

Load / Save
Carica / Salva

Recent Searches
Ricerche Recenti

Delete Recent Searches
Cancella ricerche recenti

What name would you like to save this search as?
Con quale nome vorresti salvare questa ricerca?

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

CD burning
Masterizzazione CD

CD ripping
Estrazione CD

DVD ripping
Estrazione DVD

Library import
Importazione Libreria

Line-in recording
Registrazione Linea in Entrata

Format conversion
Conversione Formato

Content uploader
Caricamento dei Contenuti

Audio analysis
Analisi Audio

Handheld operation
Operazione Portatile

TV recording
Registrazione TV

Processing thread
Elaborazione processo

Modeless window
Finestra senza modo

Doctor Who
Dottor Who

%s is running these tools
%s stà eseguendo questi strumenti

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s.  Se tu continui, questi strumenti saranno fermati.

exit the program
esci dal programma

continue
continua

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s deve interrompere gli strumenti in esecuzione ed abbandonare ogni elaborazione per continuare con questa operazione.

Running tools
Strumenti in esecuzione

Are you sure you want to %s?
Sicuro di voler %s?

%s can not perform this action while tools are running.
%s non può eseguire questa azione mentre gli strumenti sono in esecuzione.

Please close any running tools and try again.
Chiudere qualsiasi strumento in esecuzione e riprovare.

Searching for handhelds
Ricerca dei Portatili

No handheld available.
Nessun Portatile disponibile.

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Connetti il Portatile al computer ed accendilo.

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Se il Portatile non è stato ancora rilevato, puoi forzare il riconoscimento da qui.

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Strumenti > Opzioni > Portatile > Gestione dispositivi > Rileva Nuovamente i Dispositivi

Are you sure you want to delete %s?
Sicuro di voler cancellare %s?

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Gli oggetti della registrazione tv non possono essere facilmente ripristinati dal cestino. Saranno permanentemente cancellati dal disco. Procedo?

(file not found)
(oggetto non trovato)

note
nota

notes
note

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Web Media
#!

Link
collegamento

Analyzing devices
Analizzando dispositivi

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

User interface
Interfaccia utente

Mode change
Cambia modo

Updating view
Aggiornamento vista

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

The file '%s' does not exist.
L'oggetto '%s' non esiste.

File Missing
Oggetto Mancante

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Zone ID
ID Zona

Zone Index
Indice Zona

Link Zone
Collega Zona

Show Device Webpage
Mostra pagina web dispositivo

Associate with DLNA Server
Associa con server DLNA

DLNA Controller Options
Opzioni controlli DLNA

View an overview of all playback zones
Visualizza una panoramica di tutte le aree di riproduzione

Grouping of zones
Raggruppamento di Zone

Error setting some file properties
Errore impostando alcune proprietà del file

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
questi errori di solito avvengono quando si cerca di cambiare un campo che non è modificabile, o che non può essere facilmente modificabile come il tipo o formato di supporto.)

Are you sure you want to remove this view scheme?
Sei sicuro di voler eliminare questo schema di vista?

Confirm Removal
Conferma Rimozione

Clear '%s'
Elimina '%s'

Unlock All Children
Sblocca tutti i bambini

Lock All Children
Blocca tutti i bambini

Playlist Group
Gruppo di listebrani

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare gli %s '%s'?

Confirm Playlist Deletion
Conferma eliminazione ListaBrani

Downloaded Podcasts
Podcast scaricati

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'alimentatore dei Podcast '%s'?

Confirm Feed Deletion
Conferma eliminazione alimentatore

Show Podcast homepage
Mostra pagina principale Podcast

Find Podcast Feeds and Directories
Cerca Alimentatore Podcast e Percorsi

Blu-ray
#!

Delete Folder
Elimina cartella

Device not found
Dispositivo non trovato

(Not Connected)
(non Connesso)

Are you sure you want to delete the selected device?
Sei sicuro di voler eliminare il dispositivo selezionato?

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Rimuovendo e ignorando un dispositivo stai informando il lettore di non riconoscere più il dispositivo anche dopo aver chiuso e riavviato il lettore.

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Per annullare questa impostazione devi selezionare 'Rileva Dispositivo' sotto Gestione Dispositivo nelle opzioni avanzate dei Portatile.

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Sei sicuro di voler eliminare e ignorare il dispositivo selezionato?

Remove & Ignore Device
Rimuovi e Ignora dispositivo

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
impossibile muovere o copiare la cartella. Di solito questo succede quando gli oggetti all'interno sono in uso da un altro programma.

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Fallito perché questo cambio di nome potrebbe creare uno o più nomi di oggetti non validi (troppo lungo).

Failed to rename folder.
Impossibile rinominare la Cartella.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s non ti permetterà di cancellare questa Cartella (è fondamentale al sistema).

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Sicuro di voler eliminare definitivamente questa cartella e tutto il suo contenuto?

Confirm Folder Deletion
Conferma elimiazione cartella

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s impossibile eliminare questa cartella. Assicurati che non sia utilizzata da un'altra applicazione.

Downloads
Scaricamenti

View downloaded media files
Mostra gli oggetti media scaricati

New Tab
Nuova scheda

Access
Accedi

Use digital services, plug-ins, and servers
Usa servizi digitali, collegamenti e servers

View and organize notes
Mostra e organizza note

Media Network
Rete dei Media

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Condividi supporti sulla tua rete, dispositivi di controllo DLNA, e altro

Playing from
Riproducendo da

Click to manage libraries
Click per gestire librerie

Click to add a new library
Click per aggiungere una nuova libreria

Click to load or configure this library
Click per caricare o configurare questa libreria

Control output format and other processing
Controlla il formato di uscita ed altri processi

Reporter
Corrispondente

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nuovo elemento libreria

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Reset!
Riavvia!

Show Categories In This Order
Mostra categorie in questo ordine

Set rules for file display
Imposta regole per oggetto visualizzato

Files To Display
Oggetto da mostrare

Display 'All' as a choice
Visualizza 'Tutto' come una scelta

Items To Show
Elementi da mostrare

Category
Categoria

Root Library Item
Elemento libreria base

Library Item
Elemento libreria

Library Item From Standard View
Elemento libreria da vista standard

Library Item 1
Elemento libreria 1

Library Item 2
Elemento libreria 2

Library Item 3
Elemento libreria 3

New Grouping
Nuovo raggruppamento

This will reset all views to their defaults.
Questo ripristinerà tutte le viste ai loro valori predefiniti.

This item has no configuration.
Questo elemento non ha la configurazione.

No item is selected.
Nessun elemento è selezionato.

Details For %s
Dettagli per %s

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Sei sicuro di volere ripristinare ai valori predefiniti tutti gli schemi di visualizzazione salvati?

Confirm Reset Saved View Schemes
Conferma ripristino degli schemi salvati

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

Connected Library
Libreria connessa

A comma seperated list of keys.
Un elenco di chiavi separato da virgole.

The name of the playlist.
Il nome della listabrani.

The device is already uploading.
#!

Failed to start upload.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

Ask me each time to choose an action
Chiedi a me ogni volta per scegliere un'azione

A new %s has been detected in drive %s.
Un nuovo %s è stato trovato nell'unità %s.

Take no action
Non fare nulla

Play CD
Riproduci CD

Play DVD
Riproduci DVD

Rip CD
Estrai tracce da CD

Rip DVD
Estrai tracce da DVD

Rip Blu-ray
Estrai tracce da Blu-ray

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

There is no disc.
Non vi è alcun disco

Insert a disc and double-click here to refresh.
Inserire un disco e fare doppio clic qui per aggiornare.

No files were found on disc.
Nessun oggetto è stato trovato su disco.

Double click here to re-analyze the disc.
Fare doppio clic qui per ri-analizzare il disco.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
La selezione della tracce non può essere modificata durante il processo di estrazione.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nome oggetto convertito

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(trovato %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to unstack %s?
Sei sicuro di voler disimpilare %s?

Confirm Unstack
Conferma disimpilazione

no search results
Nessun risultato per la ricerca

<unknown name>
<nome sconosciuto>

<unknown album>
<album sconosciuto>

Sort Inside Groups by %s
Ordina gruppi interni da %s

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Ordina tutti gli oggetti da %s (rimuovi raggruppamento temporaneo)

File View List
Elenco vista oggetto

<b>%s%s (%s)</b>
#!

%d files
%d oggetti

<too many files to list>
<troppi archivi da elencare>

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to delete the selected %s?
Sei sicuro di voler cancellare il %s selezionato?

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Alcuni dei file rimossi dalla coda erano lì a causa delle impostazioni di sincronizzazione. Ricontrollare le impostazioni

Sync Files Removed
Rimossi file sincronizzazione

Transfer to computer
Trasferisci al computer

DVD rip info
Informazioni di estrazione DVD

%s can not play files from this portable device.
%s non può riprodurre i file da questo dispositivo portatile

Portable Device Information
Informazioni dispositivo portatile

track
traccia

tracks
tracce

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

There are no files.
Non ci sono file

Double-click here to add files to the library.
Fare doppio-clic qui per aggiungere file alla libreria

There are no search results inside the current view.
Non ci sono risultati della ricerca all'interno della vista corrente

Double-click here to search the entire library.
Fare doppio clic qui per cercare l'intera libreria

There are no search results inside the current pane selection.
Non ci sono risultati della ricerca all'interno del riquadro di selezione corrente

Searching for files
Ricerca dei file

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Please select some files.
Prego, seleziona qualche oggetto.

Remove From List
Elimina dalla lista

Double-click here to play the entire library.
Doppio-clic qui per riprodurre l'intera libreria.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Assegna agli oggetti selezionati a questo valore

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

Ripping
Estrazione

canceled.
annullato

failed.
non riuscito

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Vuoi cancellare i dati estratti incompleti?

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Non c'è abbastanza spazio sull'unità %s per estrarre questo disco

Need
Necessario

%s, Have
%s, Avere

You can change the rip location in Options / File Location.
È possibile modificare il percorso estrazione in Opzioni / Posizione oggetto

A video with the same name already exists
Un video con lo stesso nome esiste già

left
sinistra

Movie ripping
Estrazione film

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Forgot Password?
Dimenticata la password?

Remember Password
Ricorda password

If Registering
Se la registrazione

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Prego, Inserisci un indirizzo e-mail valido ed una parolachiave in modo da poter ricevere il collegamento alle tue gallerie.

If Signing In
Se accedi

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Prego, Inserisci l'indirizzo di e-mail e la parolachiave da usare per accedere alla galleria.

How This Works
Come funziona

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Dopo che la tua galleria sarà stata caricata, verrà spedito un collegamento alla e-mail indicata.

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Cancella la parolachiave memorizzata (seleziona per vedere la richiesta di accesso)

Remember previous title and description
Ricorda il titolo e la descrizione precedenti.

Template
Modello

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Chiave Accesso o URL

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Una Chiave Accesso è stata fornita quando hai avviato la tua Libreria Server (es. CRhGkc)

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
In alternativa, è possibile immettere un URL al server. (es. 192.168.0.100:52199)

Use secure HTTPS connection, if available
Usa una connessione sicura HTTPS, se disponibile

Library location
Posizione libreria

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Immetti un percorso per una libreria esistente, oppure immetti un percorso con nessun oggetto dentro per creare una nuova libreria.

Local Library
Libreria locale

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Non è possibile aggiungere la propria libreria. Inserisci la chiave di una libreria diversa.

You must create a new folder for the library.
È necessario creare una nuova cartella per la libreria.

Cannot create a new library at the specified location.
Non posso creare una nuova libreria nella cartella specificata.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Impossibile creare una nuova libreria nella posizione specificata. La cartella deve essere vuota.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Clonando la Libreria si creerà una nuova libreria che è una copia di una libreria esistente.

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Inserire il nome e il percorso della nuova libreria di seguito. Il percorso deve essere una nuova cartella o una cartella vuota.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Selezionare una cartella senza oggetti in essa, dove si può creare la libreria clonata.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Si consiglia un nome descrittivo come 'Living Room' o 'Lynx DAC'.

None (create new zone with default settings)
Nessuno (creare nuova area con le impostazioni predefinite)

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Utilizzare per copiare le impostazioni da un' area esistente alla nuova area.

Please enter a name for the new zone.
Inserire un nome per la nuova area.

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Digita qui o premi 'Aggiungi nota' sopra per aggiungere una nuova nota

Select a note on the left to view or edit it here.
Selezionare una nota a sinistra per visualizzare o modificare qui

Enter text here for the selected note
Immettere il testo qui per la nota selezionata

Phone
Telefono

Phone 2
Telefono 2

Phone 3
Telefono 3

Work Phone
Telefono lavoro

Home Phone
Telefono casa

Address
Indirizzo

Date Modified
Data modifiche

Set Field
Imposta campo

Show Field Labels
Mostra campo etichette

Input file
Oggetto di ingresso

Input format
Formato di ingresso

Google Contacts
Contatti Google

Get contact data from your Google account (login required).
Prende i dati dei contatti dal tuo account Google (accesso necessario).

CSV (comma delimited) contact data
CSV (delimitato da virgole) dati contatti

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Questo formato viene utilizzato da programmi di posta elettronica come Thunderbird, Gmail, Outlook, e molti altri

MPL
#!

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
Questo è un formato XML utilizzato da %s in molte aree del programma.

Triple-line-break delimited text
tripla-linea-interruzione testo delimitato

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Questo formato è un semplice formato di testo in cui più interruzioni di linea sono utilizzate per separare i valori.

Keywords
Parola chiave

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Immettere un elenco di ParoleChiave delimitate da punto e virgola da allegare alle note importate

Please select a filename.
Prego, Seleziona un nome oggetto

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Questa funzione è temporaneamente non disponibile a causa di recenti modifiche di formato note.

(Other)
(altro)

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Inserisci URL del oggetto di flusso

Show web media options when opening to allow recording and more
Mostra opzioni web media quando lo apri per consentire la registrazione ed altro

URL cannot be empty.
L'URL non può essere vuoto.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

WASAPI Loopback
Percorso WASAPI

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Riproduci l'audio usando la scheda audio predefinita di Windows attraverso il motore JRiver.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Per utilizzare questa funzione, è necessario impostare il dispositivo di riproduzione di Windows predefinito a qualcosa di diverso dal dispositivo %s usato.

ASIO Line-in
Linea-ingresso ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Riproduci dalla linea-in della scheda audio attraverso il motore JRiver

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
È probabile che sia necessario utilizzare un dispositivo diverso per l'uscita audio che si sta utilizzando per ingresso

Configure ASIO Line-in
Configurare ASIO Linea-in

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Riproduci fonti in tempo-reale nel motore audio JRiver.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Convertitore audio

Video Converter
Convertitore video

CD, DVD & BD
#!

CD & BD
#!

Encoding
Codifica

File Location
Posizione oggetto

File Types
Tipi di oggetti

Handheld
Portatile

Library & Folders
Libreria e Cartelle

Recorder
Masterizzatore

Services
Servizi

Startup
Avvio

Tree & View
Struttura e Visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

Save in
Salva in

Store paths relative to exported playlist location
Memorizza percorsi relativi alla posizione della ListaBrani esportata

MPL Playlist (%s only)
MPL ListaBrani (solo %s)

HTML
HTML

Text File (CSV delimited)
Documento di testo (CSV delimitato)

ASX Playlist
ListaAscoltoASX

M3U Playlist (simple)
ListaBrani M3u (semplice)

M3U Playlist (extended)
ListaBrani M3u (estesa)

M3U8 Playlist
ListaBrani M3U

WPL Playlist
ListaBrani WPL

JRiver Smartlist XML
JRiver ListaSvelta XML

Only Visible Fields
Solo campi visibili

Selection
Selezionati

Includes field data
Includi i dati campo

Filenames only
Solo i nomi file

Included Fields
Campi inclusi

Output Range
Campo di uscita

Cannot access the content view.
Impossibile accedere alla visualizzazione dei contenuti

The output file name cannot be empty.
Il nome del file di uscita non può essere vuoto

The output file name does not contain a path.
Il nome del file di uscitao non contiene un percorso

The output folder could not be created.
La cartella di uscita non può essere creata

Cannot create the playlist file.
Impossibile creare la ListaBrani

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Si sono verificati degli errore nell'esportazione del file della ListaBrani. Questo può essere causato da file mancanti all'interno della ListaBrani.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Empty (click here to configure)
Vuoto (clicca qui per configurare)

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
È necessario attivare 'Riquadro Etichette' per etichettare i file utilizzando i riquadri

Pane Tagging Instructions
Istruzioni per Riquadro Etichette

Select one or more files.
Seleziona uno o più file

The check boxes indicate the available tags.
Le caselle di controllo indicano i tag disponibili.

You may check any boxes that apply.
Puoi selezionare qualsiasi casella

You may also drag-n-drop onto tags.
È anche possibile trascinare-e-rilasciare nelle etichette

TIP
CONSIGLIO

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Utilizzare annulla per correggere eventuali errori (Ctrl Z)

Enable Pane Tagging Now
Attivare adesso il Riquadro Etichette

Quit (No Tagging Now)
Esci (nessuna etichetta adesso)

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Vuoi salvare le modifiche allo schema vista '%s'?

Confirm View Scheme Changes
Conferma modifiche allo schema vista

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

New Particle
Nuova particella

Particle
Particella

Click here to learn more about particles
Premi qui per saperne di più su particelle

Play entire file
Riproduci intero file

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Riproduci solo questa porzione (è possibile modificare questo successivamente, modificando la porzione di riproduzione della particella)

A particle is a portion of a larger file.
Una particella è una porzione di un file più grande

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Assegna alla tua particella un nome univoco in modo da poter identificarla facilmente

Playback Range
Porzione di esecuzione

Particles allow playback of a specific region of a file.
Particelle consentono la riproduzione di una regione specifica di un file.

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Quando si copiano più file di origine, è necessario incollarle allo stesso numero di file di destinazione

There are %d files on the clipboard.
Ci sono %d file nella clipboard

The source and destination files can not overlap.
I file di origine e di destinazione non possono sovrapporsi

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Questo incollerà le etichette di un file nella clipboard sulla selezione. Selezionare i campi e le opzioni per incollare di seguito

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Questo incollerà le etichette nella clipboard sui file selezionati. Selezionare i campi e le opzioni per incollare di seguito

Allow overwrite of existing values
Consenti sovrascrittura dei valori esistenti

Please select at least one field.
Selezionare almeno un campo

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
La visualizzazione di questa area appartiene a una finestra diversa

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

Play Mode (Main)
Modo riproduzione (Principale)

Play Mode (Alternative)
Modo riproduzione (Alternativo)

Stopped Mode
Modo interrotto

To change modes, click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Per cambiare modalità, premi sul display e seleziona 'Mostra vista testo alternativo'.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

Volume Options
Opzioni Volume

Resume
Riprendi

(double-click to Stop)
(doppio click per fermare)

(click to change)
(click per cambiare

(click for options)
(premere per opzioni)

Next^^Track^^
^^traccia^^Successiva

(hold to fast forward)
(tieni premuto per avanti veloce)

(hold to rewind)
(tieni premuto per riavvolgere)

Position
Posizione

Current file (click for commands / options)
Oggetto corrente (premere per comandi / opzioni)

Analog (CD)
Analogico (CD)

Digital (CD)
Digitale (CD)

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

Buffering
Memorizzando

Locating
Ricerca

Connecting
Connessione in corso

Downloading missing codec
Ricezione codec mancanti

Starting Individualization
Avvio individualizzazione

Individualization (connecting)
Individualizzazione (connessione)

Individualization (requesting)
Individualizzazione (richiesta)

Individualization (receiving)
Individualizzazione (ricezione)

Individualization completed
Individualizzazione completata

Would you like to play the disc currently in your drive?
Vorresti riprodurre l'attuale disco nella tua unità?

Something went wrong with playback.
Qualcosa è andato male nella riproduzione

Playback Problem
Problema di riproduzione

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Comunicazione con il server fallita. Vuoi fare il  cambio di libreria?

Continue Playback?
Continuare la riproduzione?

Would you like to clear Playing Now?  This will stop playback.
Volete ripulire l'Attività? Questo fermerà la riproduzione.

Confirm Clear Playing Now
Conferma ripulita Attività

There is nothing to play.
Nessun elemento da riprodurre

Opening
Apertura

What playback method would you like to use?
Che metodo di riproduzione vorresti usare?

Playback Method
Metodo di riproduzione

Play inside Media Center
Riproduci dentro Media Center

Play with an external program
Riproduci con un programma esterno

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Si è verificato un problema controllando il dispositivo DLNA selezionato. Ricontrollare le impostazioni del dispositivo, server e di rete

Failed to start radio playback.
Impossibile avviare la riproduzione della radio

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Consentire di finire l'estrazione corrente e quindi riprovare

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Consentire di finire la masterizzazione corrente e quindi riprovare

There is no disc in the drive.
Non c'è un disco nell'unità

Please insert a disc and try again.
Inserisci un disco e riprova

No Disc
Nessun disco

What would you like to do with the disc?
Cosa ti piacerebbe fare con il disco?

Disc Action
Azione del disco

Play disc
Riproduci disco

Rip disc
Estrai disco

Eject disc
Espelli Disco

Bitstreaming
Flusso dei Bit

Muted
Silenzio

Remote Volume
Volume Remoto

Application Volume
Volume applicazione

System Volume
Volume sistema

Internal Volume
Volume interno

Disabled Volume
Volume disabilitato

CD Burning
Masterizzazione CD

Player (zone %d)
Riproduttore (%d area)

The selected files can not be played.
I file selezionati non possono essere eseguiti

The database entries for the selected files are missing or invalid.
I records del databse per questi file mancano o non sono validi

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Il tipo di file per i file selezionati non suno supportati per la riproduzione. (%s)

Playback Failed
Riproduzione fallita

DSP Studio is only available for local zones.
Elaboratore DSP è disponibile solo per le aree locali

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
I tracce multimediali protette da DRM non possono essere riprodotti su questo sistema

The volume labeled '%s' could not be found.
Il volume etichettato '%s' non è stato trovato

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
La traccia '%s' non può essere eseguita perché il volume '%s' non è stato trovato

Would you like to try again?
Vuoi riprovare?

'%s' Not Found
'%s? non trovato

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Il file non può essere trovato. Controllare che il nome del file nella libreria corrisponde al nome del file su disco

The media type '%s' is not supported.
Il tipo di supporto '%s' non è supportato

The current user account has disabled this content.
L'account utente corrente ha disattivato questo contenuto

Spinning up drive
Calibrazione unità

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Il file non può essere aperto per l'accesso in lettura (errore %d). Verificare le autorizzazioni, la proprietà, e che il file non sia usato da un altro programma

Acquiring license
Acquisizione licenza

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
La riproduzione ha richiesto più riavvii in un breve lasso di tempo

Playing Now (if multiple files)
Attività (se molteplici oggetti)

Display View (even in %s)
Vista Intera (anche in %s)

Theater View Playing Now
Attività Vista Teatro

Would you like to resume from your last playback position?
Ti piacerebbe riprendere dalla tua ultima posizione di riproduzione?

Resume Playback
Riprendi riproduzione

Start From Beginning
Avvia dall'inizio

Playback
Riproduci

Loading tracks
Caricamento tracce

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneDisplayInfo
################################################################################################

Stopped
Interrotto

Paused
In pausa

Playing
In riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Linked Zones only support audio playback.
Le aree collegate supportano solo riproduzione audio

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Vuoi scollegare l'area e continuare la riproduzione?

Media Type Unsupported
Tipo di supporto non supportato

Unlink & Continue Playback
Scollega e continua riproduzione

Cancel Playback
Annulla riproduzione

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Durante la riproduzione di musica, usare il cursore sotto per regolare i tempi per l'area corrente

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Se si sente il suono da questa area prima di altre aree, spostare il cursore a sinistra

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Se si sente il suono da questa area prima di altre aree, spostare il cursore a destra

Rate (plus or minus percentage)
tasso (percentuale più o meno)

%s is the master
%s è il master

Play '%s' in both zones
Riproduci '%s' in entrambe le aree

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Spiacenti, ma Last.fm non permette di mettere in pausa la riproduzione radio

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Engage when file matches this search
Attivare quando il file corrisponde a questa ricerca

Play in this zone
Riproduci in questa zona

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Arresta riproduzione in queste zone (utilizzare per evitare la riproduzione simultanea)

Please select a play zone.
Prego, Seleziona una zona di riproduzione.

Enable ZoneSwitch
Abilita scambio zona

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Le regole sono valutate in ordine fino a quando viene trovata una corrispondenza. il primo archivio in un gruppo di riproduzione determina la regola. Gli archivi che non corrispondono alla regola vengono rimossi dalla riproduzione.

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
Scambio Area dirige la riproduzione in aree in base a regole configurabili

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Aggiungi una nuova libreria. Questo farà scaricare la libreria corrente e passerà alla nuova libreria.

Remove a library from the list of available libraries.
Rimuovere una libreria dall'elenco di librerie disponibili.

Show a previously hidden library.
Mostra una libreria precedentemente nascosta.

Delete one or all dynamically found libraries.
Cancella una o tutte le librerie dinamiche trovate.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Premi su una libreria nella struttura a sinistra per utilizzare gli strumenti.

Load Library
Carica libreria

This library is already loaded.
Questa libreria è già caricata.

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Carica questa libreria. Questo farà scaricare la libreria corrente e passerà a questa libreria.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Sincronizza le modifiche di questa libreria al server e recuperare eventuali modifiche apportate da altri clienti o dal server stesso.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Scollegati da questa libreria e torna all'ultima libreria locale caricata.

Rename this library.
Rinonima questa libreria

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Nascondi questa libreria in modo che non appaia più automaticamente.

Delete this library from the list of available libraries.
Eliminare questa libreria dall'elenco delle librerie disponibili.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Rimuovi questa libreria dinamica dalla lista delle librerie.

Backup & Restore
Backup e Ripristino

Backup & Restore is only available for local libraries.
Backup e Ripristino è disponibile solo per le librerie locali.

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Backup e Ripristino è disponibile solo per le librerie caricate.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Creare una copia di backup dei file, ListaBrani, viste e impostazioni.

Restore a previous backup.
Ripristinare un backup precedente.

Some tools are only available when the library is loaded.
Alcuni strumenti sono disponibili solo quando la libreria viene caricata.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importa nuovi archivi in questa libreria o configura come eseguire l'Importazione automatica.

Library Options
Opzioni libreria

View and manage other options for this library.
Visualizza e gestisci altre opzioni per questa libreria.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Rimuovi tutti gli archivi, ListaBrani, ecc dalla libreria.

Make a new library that is a copy of this library.
Fai una nuova libreria che è una copia di questa libreria.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Sincronizza gli archivi e le ListaBrani in questa libreria con gli archivi e le ListaBrani di una Libreria Server.

Export the library to XML for use in other programs.
Esporta la libreria XML per utilizzarla in altri programmi.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(attuale)

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

Cannot get the list of default feeds.
Non riesco ad ottenere la lista predefinita degli alimentatori.

Orphan
Orfano

Not in feed
Non nel feed

You are already subscribed to this Podcast
Sei già iscritto a questo Podcast

Podcast Subscription error
Errore abbonamento Podcast

You have asked to Keep this episode forever.
Hai richiesto di tenere questo episodio per sempre

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Hai richiesto di tenere questo episodio orfano per sempre

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s non cancellerà mai automaticamente questo episodio, e la sua presenza non causerà  mai la cancellazione di un altro episodio

Click to change this.
Clicca per cambiare questo.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Questo episodio non soddisfa più i criteri "Mantieni" che hai selezionato nelle proprietà dell'alimentatore.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Questo episodio orfano non corrisponde più ai criteri impostati in 'Mantieni episodi orfani' nelle opzioni Podcast.

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
E' presente ancora sul disco perché hai anche selezionato l'opzione 'Elimina solo quando eccede lo spazio disco', e lo spazio su disco usato da tutti i Podcast è attualmente sotto il limite

Click to keep this episode forever.
Premere per tenere questo episodio per sempre.

You have downloaded this episode to disk.
Hai scaricato questo episodio sul disco

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Questo episodio è detto orfano, perché hai cancellato l'alimentatore da cui lo hai scaricato.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Può essere cancellato automaticamente da %s in futuro (dipende dall'opzione 'Mantieni').

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Questo episodio non è più disponibile dall'alimentatore, oppure l'alimentatore è spento.

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Se l'URL è ancora valido, potrebbe essere possibile riprodurre l'oggetto.

This is a duplicate of an existing episode.
Questo è un duplicato di un episodio esistente.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Questo succede a volte quando un URL di un episodio è inserito in una ListaBrani o importato nel database.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Questo oggetto è stato scaricato in precedenza e cancellato, e non sarà scaricato di nuovo automaticamente.

Click to re-enable automatic download.
Premere per riabilitare lo scaricamento automatico

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Hai precedentemente richiesto di cancellare questo oggetto dal database di %s, ma lasciarlo sul disco

Click to bring this file back into the %s database.
Premere per reinserire questo oggetto nel database di %s.

This episode is currently downloading.
Questo episodio è in fase di ricezione al momento.

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Clicca sulla barra di avanzamento per annullare o far ripartire lo scaricamento.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Al momento Internet non è disponibile, quindi le operazioni di scaricamento non possono essere eseguite.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Abilita il modem o la connessione alla rete per riprendere le normali operazioni.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Hai configurato %s per non scaricare mai gli episodi a quest'ora del giorno.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
Lo spazio libero disponibile nella cartella Podcast è sceso soto il valore definito in Opzioni > Podcast.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Devi liberare un po' di spazio su disco prima che %s possa scaricare altri episodi.

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Quando la condizione sarà cancellata, questo episodio verrà scaricato prima di ogni altro episodio scaricato automaticamente.

Click to change that.
Premere per cambiarlo.

Click to expedite downloading when the condition clears.
Premere per accelerare i download quando si cancella la condizione.

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s ha cercato di scaricare questo episodio il numero di volte evidenziato.

The program is now waiting a short time before trying again.
Il programma sta aspettando qualche istante prima di riprovare.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s ha rinunciato a scaricare l'episodio dopo i tentativi evidenziati.

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Puoi cambiare il periodo tra tentativi e il massimo numero di tentativi in Opzioni->Podcast.

Click to immediately restart the download.
Premere per riavviare immediatamente lil download.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Hai richiesto che l'episodio sia scaricato il prima possibile.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s scaricherà questo episodio prima di ogni ricezione automatica programmata.

Click to cancel this request.
Premere per annullare la richiesta.

You have disabled automatic downloads.
Hai disabilitato il download automatico.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Hai configurato %s in modo da non effettuare nessuno scaricamento automatico a quest'ora del giorno.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Scaricando questo episodio raggiungerai lo spazio massimo definito in Opzioni > Podcast

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Se scarichi questo episodio, sarà automaticamente cancellato.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Hai configurato questo Feed per non mantenere questo episodio.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Se scarichi questo episodio e tutti quelli dopo questo nel Feed, questo verrà eliminato.

This episode will not be automatically downloaded.
Questo episodio non sarà scaricato automaticamente.

Click to manually download.
Premere per scaricarlo manualmente.

This episode will be automatically downloaded.
Questo episodio verrà scaricato automaticamente.

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Dal momento che la ricezione non è ancora iniziata, ci devono essere degli episodi più recenti in scaricamento prima di questo.

Click to expedite download.
Clicca per accelerare lo scaricamento.

Cannot load %s
Impossibile caricare %s

Cannot access %s
Impossibile accedere a %s

Link is not XML or is poorly-formed XML
Il link non è un XML o è un XML non ben strutturato

Unsupported xml file
Oggetto XML non supportato

Feed URL cannot be determined
L'URL del alimentatore non può essere determinato

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

Only Episodes I Select
Solo gli episodi che ho selezionato

Newest Episode
Nuovi episodi

2 Newest Episodes
2 Nuovi episodi

5 Newest Episodes
5 Nuovi episodi

10 Newest Episodes
10 Nuovi episodi

20 Newest Episodes
20 Nuovi episodi

30 Newest Episodes
30 Nuovi episodi

All Episodes
Tutti gli episodi

50 Newest Episodes
50 Nuovi episodi

100 Newest Episodes
100 Nuovi episodi

Newest 20 MB
20 MB più recenti

Newest 50 MB
50 MB più recenti

Newest 100 MB
100 MB più recenti

Newest 200 MB
200 MB più recenti

Newest 500 MB
500 MB più recenti

Newest 1 GB
1 GB più recente

Newest 2 GB
2 GB più recenti

Newest 5 GB
5 GB più recenti

Newest 10 GB
10 GB più recenti

3 Days
3 giorni

10 Days
10 giorni

30 Days
30 giorni

90 Days
90 giorni

1 Year
1 anno

None of the Episodes
Nessun episodio

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

To be deleted
Da cancellare

On disk
Su disco

Duplicate
Duplicato

Deleted
Eliminato

Bad Directory
Directory errata

Network Down
Rete non attiva

Not Time
No tempo

No Free Space
Non c'è spazio libero

Failed(%d)
Non riuscito(%d)

Retry(%d)
Riprova(%d)

IN QUEUE
IN CODA

In Queue
In coda

Download Disabled
Download disabilitato

No Space
Spazio insufficiente

Will Not Keep
Non manterrà

Operation Canceled
Operazione annullata

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Alimentatore eliminato

XML Field Error
Errore in campo XML

RSS Feed target is not XML
La destinazione alimentazione RSS non è XML

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Remove PonoRevealer Track
Rinuovi traccia PonoRevealer

Are you sure you want to delete %d PonoRevealer Track%s from your PonoPlayer?
Sei sicuro di voler eliminare %d PonoRevealer Traccia%s dal tuo PonoPlayer?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Nessun PonoLettore rilevato. Prego connettilo di nuovo e riprova.

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Impossibile creare una cartella PonoRevealer sul Ponolettore.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Prego aspetta fino al completamento dei processi del tuo PonoLettore.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Standard (gapped)
Standard (con stacchi)

Cross-fade (smooth)
Dissolvenza incrociata (morbida)

Cross-fade (aggressive)
Dissolvenza incrociata (aggressiva)

Gapless
Gapless (senza stacchi)

Gapped Fade
Dissolvenza stacchi

Bitstream all DSD sample rates
Scorrimento bit di tutte le frequenze di campionamento DSD

Up to DSD64
Maggiore di DSD64

Up to DSD128
Maggiore di DSD128

Up to DSD256
Maggiore di DSD256

Up to DSD512
Maggiore di DSD512

No memory playback
Nulla da riprodurre in memoria

Load full file (not decoded) into memory
Carica oggetto intero (non decodificato) nella memoria

Load full album (not decoded) into memory
Carica album intero (non decodificato) nella memoria

Load decoded file into memory
Carica oggetto decodificato nella memoria

use %s to toggle
usa %s per commutare

Use these alternate settings
Utilizza queste impostazioni alternative

Minimum
Minimo

10 milliseconds
10 millisecondi

20 milliseconds
20 millisecondi

50 milliseconds (recommended)
50 millisecondi (consigliato)

100 milliseconds
100 millisecondi

250 milliseconds
250 millisecondi

500 milliseconds
500 millisecondi

Ask
Chiedi

No Dithering (not recommended)
Nessun Rumore (non raccomandato)

JRiver Bit-exact Dithering
JRiver Rumore Bit-esatto

TPDF Dithering
Rumore TDPF

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Configura audio utilizzando Opzioni> Rete multimediale> Aggiungi o configura i server DLNA

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Le impostazioni audio per le zone del server di libreria devono essere configurate sul server.

The selected output mode does not have any custom settings.
Il metodo di uscita selezionato non ha nessuna impostazione personalizzata.

None (recommended)
Nessuno (consigliato)

HDMI
#!

S/PDIF
#!

DSD
#!

Backward
Indietro

%d minutes %d seconds
%d minuti %d secondi

Cannot find input plug-in '%s'.
Impossibile trovare il componente di ingresso '%s'

2 seconds
2 secondi

4 seconds
4 secondi

6 seconds (recommended)
6 secondi (consigliato)

10 seconds
10 secondi

20 seconds
20 secondi

Smooth (fast)
Morbida (veloce)

Smooth (normal)
Morbida (normale)

Smooth (slow)
Morbida (lenta)

Immediate
Immediata

Fadeout (fast)
Dissolvenza in uscita (veloce)

Fadeout (normal)
Dissolvenza in uscita (normale)

Fadeout (slow)
Dissolvenza in uscita (lenta)

Fade (fast)
Dissolvenza (veloce)

Fade (normal)
Dissolvenza (normale)

Fade (slow)
Dissolvenza (lenta)

1/4 second
1/4 secondo

1/2 second
1/2 secondo

1 second
1 secondo

3 seconds
3 secondi

5 seconds
5 secondi

6 seconds
6 secondi

7 seconds
7 secondi

8 seconds
8 secondi

9 seconds
9 secondi

15 seconds
15 secondi

25 seconds
25 secondi

30 seconds
30 secondi

35 seconds
35 secondi

40 seconds
40 secondi

45 seconds
45 secondi

Forward %d seconds, backward %d seconds
Avanti %d secondi, indietro %d secondi

Jump behavior
Comportamento salto

Yes (S/PDIF)
Si (S/PDIF)

Yes (HDMI)
Si (HDMI)

Yes (DSD)
Si (DSD)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Zone to configure
Zona da configurare

Changes take effect once playback is stopped
Le modifiche hanno effetto una volta che la riproduzione sarà interrotta

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

AutoPlay
Riproduzione automatica

Rip Complete Options
Opzioni estrazione complete

Eject CD after ripping
Espelli CD dopo l'estrazione

Get cover art from internet after ripping
Ottieni copertina da Internet dopo l'estrazione

Show recently ripped playlist after ripping
Mostra la ListaBrani appena estratta dopo l'estrazione

Play sound after ripping
Riproduci suono al termine dell'estrazione

Sound file
Suona oggetto

Auto Rip CD Database Lookup Options
Opzioni ricerca nel database estrazione automatica CD

Enable auto-rip mode
Abilita la modalità estrazione automatica

If multiple matches are found, choose the first one
Se sono stati trovati più risultati, scegli il primo

If no matches are found, show CD submission dialog
Se non ci sono risultati, mostra maschera di inserimento CD

Show failure messages
Mostra messaggi d'errore

File Management
Gestione oggetto

Overwrite existing files that have the same name
Sovrascrivi oggetto esistenti che hanno lo stesso nome

Rip to a single file with cue rather than separate files
Estrazione di un singolo oggetto con cue, piuttosto che oggetti separati

Cue file template
Modello di oggetto Cue

Auto-create log file in secure rip mode
Crea oggetto registro eventi in modalità estrazione sicura

Expert Options
Opzioni per esperti

Analyze audio during ripping
Analizza audio durante l'estrazione

Encode concurrently with ripping
Codifica in concomitanza con estrazione

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normalizza al %s%% prima della codifica ( intervallo valido tra 90 a 100 percento)

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
La funzione di normalizzazione è utile in alcuni casi speciali, ma in genere non è consigliata per la riproduzione di altissima qualità.

Max rip processes
Massimi processi estrazione

Max encode processes
Massimi processi codifica

Max combined processes
Massimi processi combinati

Copy mode
Modalità copia

Read speed
Velocità lettura

Secure
Sicura

Max
Massima

8X
#!

4X
#!

2X
#!

1X
#!

Cue filename template
Modello nome del file Cue

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
Il codificatore attualmente selezionato non supporta l'estrazione e la codifica simultanei. Quell'opzione sarà disabilitata.

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
La normalizzazione non è possibile quando è abilitato "Codifica in concomitanza con l'estrazione".

That option will be disabled.
Questa opzione sarò disabilitata.

Disable that option if you want to enable normalization.
Disabilita questa opzione se vuoi abilitare la normalizzazione.

Ask every time
Chiedi ogni volta

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

Tree
Struttura

Web Browser
Navigatore web

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Schermo intero (vista schermo, Vista Teatro, ecc.)

Show gridlines
Mostra linee griglia

Show track info tooltips
Mostra suggerimenti informazioni traccia

Auto size columns
Dimensione automatica colonne

Enlarge scrollbars on mouse over
Ingrandisci barre di scorrimento al passaggio del mouse

Auto expand
Espansione automatica

Auto size width
Auto ridimensionamento larghezza

Engine
Motore

Resolution
Risoluzione

Ignore articles
Ignora Articoli

Articles
Articoli

Sort empty strings last
Mostra stringhe vuote per ultime

Ignore accents when sorting
Ignora accenti quando escono

Save changes on list header clicks
Salva modifiche cliccando sull'intestazione dell'elenco

Draw frames on image thumbnails
Disegna cornici sulle miniature immagini

Standardize aspect ratios
Standardizza proporzioni aspetto

Create thumbnails for videos
Creare miniature per i video

Build missing thumbnails
Costruisci miniature mancanti

Erase all thumbnails
Elimina tutte le miniature

Thumbnail exit behavior
Comportamento uscita miniatura

Thumbnail creation threading
Creazione filo miniature

Capture video thumbnails at %s seconds
Cattura miniature video a %s secondi

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Cattura miniature registrazioni televisive a %s secondi

Allow auto size to cut off long values
Permetti all'auto dimensionamento di tagliare i valori lunghi

Allow list lasso with left mouse button
Consenti lista laccio con tasto sinistro del mouse

Enable OSD
Abilita OSD

OSD text color
Colore testo OSD

Reset OSD text color to skin setting
Ripristina il colore del testo OSD all'impostazione del motivo

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Mostra i file immagine mancanti nell'elenco (lento su dischi di rete)

Right click recent command count
Tasto Destro Conteggio comandi recenti

Customize toolbars
Personalizza barra strumenti

Select font
Seleziona carattere

Leave
Lascia

Erase orphans
Elimina orfani

Erase all
Elimina tutti

OSD text color has been reset to skin setting
Il colore sel testo OSD è stato resettato a impostazione motivo

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s è stato progettato per funzionare in modo ottimale con caratteri più piccoli.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Puoi tranquillamente selezionare un carattere più grande, ma alcune parti del programma non saranno belle da vedere.

Are you sure you want to use this large font?
Sei sicuro di voler usare questo carattere così grande?

Confirm Large Font
Conferma carattere grande

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
#!

16-bit
#!

24-bit
#!

24-bit (padded)
24-bit (Maggiorato)

32-bit
#!

32-bit (integer)
32 bit (intero)

64-bit
#!

Convert to same folder as original files
Converti nella stessa cartella dell'oggetto originale

Convert to this folder
Converti in questa cartella

And create
e crea

levels of folder structure
livelli della struttura cartella

Replace original file on disk and in library
Sostituire oggetto originale su disco e nella libreria

Leave original file
Lascia oggetto originale

add destination file to library
aggiungi destinazione oggetto alla libreria

do not add destination file to library
non aggiungere destinazione oggetto alla libreria

Import converted file
Importa oggetto convertito

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Prego inserisci una destinazione valida per la conversione.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Video Encoding
Codifica video

Use Hardware Video Encoding if available
Utilizza la codifica video macchina se disponibile

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Favorisci Qualità sulla Performance nel modo codifica macchina

There was a problem loading the selected encoder.
Si è verificato un problema durante il caricamento del codificatore selezionato.

The default encoder has been automatically selected.
Il codificatore predefinito è stato selezionato automaticamente.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (estrazioni CD e podcast)

Filename rule
Regola nomi archivi

Audio (Purchased from Store)
Audio (Acquistato da negozio)

Ripped DVD Video
DVD video estratti

Ripped BD Video
BD video estratti

Other Video
Altri video

Audio mode
Modalità audio

Folder
Cartella

Clean cover art folder
Pulisci cartella copertine

Also store image in the file's tag
Memorizza anche l'immagine nelle etichette degli oggetti

Conversion Cache
Memoria Conversione

Program Files
Archivio di programma

Temporary files
Archivi temporanei

Library backups
Backup libreria

Audio file location cannot be empty
La posizione degli archivi audio non può essere vuota

Audio file location cannot be read-only.
La posizione degli archivi audio non può essere solo-lettura

Video file location cannot be empty
La posizione degli archivi video non può essere vuota

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Hai lasciato vuoto il modello del nome della traccia. Verrà usato il modello predefinito

Temporary file location cannot be empty
La posizione degli archivi temporanei non può essere vuota

Specified track image location cannot be empty
La posizione delle immagini delle tracce non può essere vuota

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Percorso traccia immagine specificato non valido (possibile mancanza permessi creare/scrivere archivi)

In a specified folder
In una cartella specificata

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
Nella stessa cartella degli archivi (come Cartella.jpg)

In the same folder as the file
Nella stessa cartella dell'archivio

None (do not create cache)
Nessuno (non creare cache)

Next to file
Accanto al''archivio

Custom folder
Cartella personalizzata

What rule would you like to use for naming directories?
Che regola vuoi usare per il nome delle cartelle?

Directory Rule
Directory regola

What rule would you like to use for naming files?
Che regola vuoi usare per il nome dell'archivio?

Name Rule
Nome regola

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Type
Tipo archivio

File Association
Associazione archivi

Settings For File Types Selected Above
Impostazioni per tipi di archivi selezionati sopra

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Impostare l'associazione archivio farà diventare %s il lettore predefinito, quindi doppio clic in Esplora risorse aprirà l'archivio con %s

Arguments
Parametri

No file types selected
Nessun tipo di oggetto selezionato

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Interface
Interfaccia

Importing & Tagging
Importazione & Etichettatura

Shell Options
Opzioni strutture

Video Card
Scheda video

Behavior
Aspetto

Online Metadata
Metadati inlinea

Features
Caratteristiche

Minimize to System Tray
Minimizza nell'area di sistema

Make inactive Mini View transparent
Rendi la vista ridotta inattiva trasparente

Show on screen instructions
Mostra istruzioni sullo schermo

Automatically import files when played
Importa automaticamente gli archivi quando riprodotti

Update tags when file info changes
Aggiorna etichette quando cambiano le informazioni negli archivi

Sidecar tagging mode
Modo etichetta agganciata

Create external sidecar files for media types
Crea etichetta agganciata esterna per i tipi di media

Enable shell integration
Abilita integrazione struttura

Jump on play (audio)
Passa a riproduzione (audio)

Jump on play (video)
Passa a riproduzione (video)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Passa in modalità visualizzazione a finestre quando la riproduzione viene avviata esternamente

Double-click
Doppio-clic

Play button
Pulsante Ripruduci

Previous button
Pulsante Precedente

Show stop button
Mostra Pulsante Stop

Remove files from Playing Now after they are played
Rimuovi gli oggetti da Attività dopo averli riprodotti

Start playing when files added to Playing Now
Riproduci quando i file vengono aggiunti all'Attività

Resume playback using bookmarks
Riprendere la riproduzione utilizzando i segnalibri

Allow automatic CD lookup / submission
Consenti ricerca/presentazione automatica CD

Submit song ratings to recommendation system
Invia punteggi brani al sistema di raccomandazione

Submit cover art changes to online database
Invia modifiche copertine al database online

Disc lookup capitalization
Ricerca Capitalizzazione Disco

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Cerca copertine per oggetti che non hanno copertine durante la riproduzione

Default metadata lookup language
Lingua di ricerca metadati predefinita

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Cancella recentemente importati ed estratti quando esci

Clear Playing Now on exit
Svuota Attività in uscita

Show playlist groups as collection
Mostra gruppi di ListaBrani come collezione

Media key mode
Modalità Chiave Multimedia

Translate hot keys when running as Media Server
Traduci i tasti di scelta rapida durante l'esecuzione come server multimediale

Allow multiple instances to run at one time
Permetti l'esecuzione di istanze multiple contemporaneamente

Install plug-in from file
Installa componente da archivio

Reset all confirmation messages
Resettare tutti i messaggi di conferma

Reset saved Internet passwords
Resetta parolechiave salvate su Internet

Kiosk mode
Modalità kiosko

Popup transparency mode
Modo trasparenza finestre a scomparsa

Support extra long filenames (experimental)
Supporto nome oggetti extra lunghi (sperimentale)

Show duplicate file warnings for playlists
Mostra avvisi di oggetti duplicati per le listebrani

Save pane selection between runs
Salva la selezione del riquadro tra le esecuzioni

No sidecar
Non agganciare

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Salva nell'etichetta agganciata se quella interna non è supportata

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Salva etichette in entrambi agganciate ed interne (se supportato)

Save in sidecar only
Salva solo nell'agganciato

Original from database
Originale dal database

Title case
Iniziali maiuscole

Upper case every word
Maiuscolo ogni parola

Replace Playing Now (single)
Sostituisci Attività (singolo)

Replace Playing Now (all)
Sostituisci Attività (tutti)

Add to Playing Now (to end)
Aggiungi ad Attività (alla fine)

Add to Playing Now (play now)
Aggiungi ad Attività (riproduci ora)

Add to Playing Now (play next)
Aggiungi ad Attività (riproduci seguente)

File Properties
Proprietà oggetto

Play visible files
Riproduci oggetti visibili

Play Playing Now
Riproduci Attività

Previous track always
Sempre traccia precedente

CD player style
Stile Lettore CD

Remove old tracks
Rimuove vecchie tracce

Remove all tracks
Rimuove tutte le tracce

Leave all tracks
Lascia tutte le tracce

Enabled
Abilitato

Disable over movies
Disattiva durante film

Never
Mai

Feature changes only take effect after restarting the program.
Le modifiche delle funzionalità avranno effetto solo riavviando il programma.

This will reset all confirmation dialogs.
Questo resetterà tutte le finestre di dialogo di conferma.

This will reset all saved Internet passwords.
Questo resetterà tutte le Parolechiave su Internet salvate.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

Device management
Gestore dispositivo

Files, Paths, & More
Oggetti, Percorsi e Altro

Auto-sync on connect
Auto-sincronizza alla connessione

Delete from handheld any files not in sync list
Eliminare dal Portatile tutti gli oggetti non in elenco di sincronizzazione

Enable album artwork support if possible
Abilita il supporto per le copertina dell'album, se possibile

Get play stats from handheld on connect
Ottieni statistiche di ascolto alla connessione del Portatile

Resync if Date Modified has changed
Sincronizza nuovamente se la data modificata è cambiata

Auto-eject
Espulsione automatica

On close
Alla chiusura

After sync
Dopo la sincronizzazione

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Controllo volume (da -100%% a 100%%)

%s%%
#!

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignora gli articoli (un, uno, il, le ecc.) durante l'ordinamento artisti

Simultaneous Conversions
Conversioni simultanee

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Applica DSP (Livello Volume, Equalizzazione, etc.)

DSP settings
Impostazioni DSP

Apply volume leveling
Applica livellamento Volume

No Change
Nessun Cambio

Add to Tags
Aggiungi alle etichette

Remove from Tags
Rimuovi dalle etichette

No conversion
Nessuna conversione

JPEG (original size)
JPEG (dimensione originale)

JPEG (640x480)
#!

JPEG (320x240)
#!

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (dimensione personalizzata -- premere per configurare)

Conversion set by device
Conversione impostata dal dispositivo

Use WMDM (allows protected WM content)
Usa WMDM (permette contenuto WM protetto)

Remove & ignore device
Rimuovi ed ignora dispositivo

Redetect all devices
Rileva nuovamente tutti i dispositivi

(settings will be lost)
(le impostazioni saranno perse)

Add device
Aggiungi dispositivo

Rename device
Rinomina dispositivo

Apple iPod Base
Base Apple-IPod

Apple iPod TV
#!

Apple High Res
Apple Alta Risoluzione

Apple Very High Res
Apple Molto Alta Risoluzione

Check any that should be included in your sync
Verifica ciò che dovrebbe essere incluso nella sincronizzazione

(No handhelds present)
(Nessun Portatile presente)

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Una o più dispositivi sono occupati e non possono essere ripristinati adesso

This will discard all device settings and redetect devices.
Questo eliminerà tutte le impostazioni dispositivo e i dispositivi rilevati

After the reset this dialog will close.
Dopo il ripristino questa finestra verrà chiusa

Continue with redetect?
Continuare con la rilevazione?

Confirm Redetect Devices
Conferma rilevamento dispositivi

Device display name
Nome dispositivo visualizzato

Device Name
Nome dispositivo

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Attenzione -- TUTTI i file che non sono presenti nella sincronizzazione corrente saranno eliminati dal Portatile

Caution
Attenzione

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM permette di trasferire il contenuto Windows Media protetto verso periferiche PlaysForSure

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
La modifica di questa opzione richiederà una nuova analisi del dispositivo

Are you sure you want to change this setting?
Sei sicuro di voler modificare queste impostazioni?

Custom image size
Dimensione immagine personalizzata

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Cache Directory
Luogo della cache

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Dimensione della cache max non valido. Impostazione dimensione della cache di 256 MB.

Select Base Path
Seleziona percorso base

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Auto-Import
Importazione automatica

Run auto-import in background
Esegui Importazione automatica in secondo piano

Run import on empty libraries
Esegui importazioni su librerie vuote

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Mostra "recentemente importata' quando si fa clic su 'Dettagli' quando finisci di importare

Configure auto-import
Configura AutoImportazione

Add Field
Aggiungi campo

Settings For This Folder
Impostazioni per questa cartella

Remove Folder
Elimina cartella

Edit This Field
Modifica questo campo

Manage Library Fields
Gestisci campi libreria

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Test mode (will not burn to disc)
Modalità test (non masterizzare su disco)

Eject after burning
Espelli al termine della masterizzazione

Play sound after burning
Riproduci un suono dopo la masterizzazione

Choose sound
Scegli suono

Audio Burning
Masterizzazione audio

Write CD-Text
Scrivi CD-Text

Apply cross-fade and DSP effects
Applica effetti dissolvenza incrociata e DSP

Between tracks
Tra le tracce

Omit leading & trailing silence
Omettere silenzio iniziale e finale

Data Burning
Masterizzazione dati

Close disc when burning is complete
Chiudi il disco al termine della masterizzazione

File System
Sistema di memorizzazione

Advanced ISO Options
Opzioni avanzate ISO

Drives
Unità

Redetect
Rilevamento

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (consigliato)

UDF
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

Podcast Directory
Directory Podcast

Repository
Deposito

Downloading New Episodes
Download nuovi episodi

Check for new episodes every %s min
Cerca nuovi episodi ogni %s min.

Allow up to %s simultaneous downloads
Consenti fino a %s download simultanei

After a download error retry in %s min
Dopo un errore di download riprova dopo %s min.

Attempt each download at most %s times
Prova ogni download almeno %s volte

Stop Downloading when less than %s GB free
Ferma download quando hai meno di %s Gb liberi

Tag and File Renaming Rules
Regole per etichette e rinomina files

Deleting Old Episodes
Cancellazione dei vecchi episodi

Delete when all episodes exceed %s GB
Elimina quando tutti gli episodi eccedono %s Gb

Delete only when max disk space exceeded
Elimina solo quando eccede spazio massimo su disco

Keep Orphan Episodes
Tieni episodi orfani

Select Download Directory
Seleziona directory download

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

Stores Shown in the Tree
Memorizza visualizzati nella struttura

Interface Plug-ins
Plug-in di interfaccia

Download plug-ins
Scarica componente

Manage interface plug-ins
Gestire l'interfaccia componente

Last.fm
#!

Manage Last.fm account
Gestire accoun Last.fm

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Inviare informazioni di riproduzione a Last.fm (scrobble)

Configure filter for submission
Configurare il filtro per la presentazione

Wikipedia
#!

Twitter
#!

Manage Twitter account
Gestisci conto Twitter

Server URL
Indirizzo Server

Test Engen server
Test servizio Engen

Reset to default url and port
Resetta a indirizzo e porta prededefiniti

Netflix
#!

Manage Netflix account
Gestisci conto Netflix

Show Netflix search option
Mostra l'opzione di ricerca di Netflix

Manage YouTube account
Gestisci conto personale YouTube

Playback bitrate
Bitrate riproduzione

Hulu
#!

Manage Hulu account
Gestire conto Hulu

Change user account (clears the last login information)
Cambia nome utente (pulisce l'ultimo utente registrato)

Display information about '%s' account
Mostra informazioni riguardo '%s' utente

Open account webpage
Apri pagina utente

Delete the connection to this account
Eliminare la connessione a questo account

Connect to %s account
Connettersi al conto %s

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Sei sicuro di che voler eliminare la connessione al tuo conto %s?

Confirm Delete Connection
Confermare eliminazione collegamento

%s is currently connected to the following %s account
%s è attualmente connesso sul seguente conto %s

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Per modificare gli account, utilizzare il comando 'Eliminare la connessione a questo conto'

' command.
' comando.

Highest quality available
Massima qualità disponibile

5 Mbit/s or less
5 Mbit/s o meno

3 Mbit/s or less
3 Mbit/s o meno

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s o meno

0.5 Mbit/s or less
0.5 Mbit/s o meno

YouTube TV
#!

No interface plug-ins installed
Nessuna interfaccia componente installata

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Sei sicuro di voler disinstallare il componente '%s'?

Confirm Uninstall
Conferma disinstallazione

Subscriber
Abbonato

yes
si

no
#!

Success
Successo

A valid Engen server was detected at url
Un valido servizio Engen è stato rilevato all'indirizzo

No Engen server was detected at url
Nessun servizio Engen è stato trovato all'indirizzo

Last.fm Submission Filter
Filtro di presentazione Last.FM

Hulu Plus
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

Startup Interface
Interfaccia di avvio

Startup Actions
Azioni di avvio

Startup Volume
Volume di avvio

Windows Startup
Avvio di Windows

Run on Windows startup
Esegui all'avvio di Windows

Mac Startup
Avvio di Mac

Run on Mac startup
Esegui all'avvio di Mac

Linux Startup
Avvio di Linux

Run on Linux startup
Esegui all'avvio di Linux

Show tree
Mostra struttura

Show Action Window
Visualizza la finestra di azione

Start playing current playlist
Inizia riproducendo la ListaBrani corrente

Optimize volume for best sound quality
Ottimizza volume per la migliore qualità sonora

Always load default library
Carica sempre libreria predefinita

Last Location
Ultima posizione

Nothing
Niente

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Media server (consente la condivisione di libreria, registrazione televisiva, ecc)

Media Server (allows library sharing)
Media server (consente la condivisione di libreria)

%s and Media Server
%s e Media server

Media Server (starts out minimized)
Media Server (inizia minimizzato)

Last Exit View
Visualizza ultima uscita

(automatic update disabled)
(aggiornamento automatico disabilitato)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Channels^^TV^^
Canali^^TV^^

Time-shifting
Sfasamento-Temporale

Guide
Guida

Postal Code
Codice Postale

Folder for recording and time-shifting files
Cartella per registrazioni ed oggetti sfasamento-temporale

Specify a second location for recording and time-shifting files
Specificare una seconda posizione per gli oggetti registrati e sfasamento-temporale

Second location
Seconda posizione

Load program guide
Carica guida programmi

Favorite channels
Canali favoriti

Hidden channels
Canali nascosti

Next / Previous use favorite channels only
Prossimo /Precedente usa solo i canali preferiti

Manage channels
Gestisce canali

Aspect ratio
Proporzioni

Closed captions
Sottotitoli

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Taglia i bordi per rimuovere il rumore visivo al bordo di alcune trasmissioni

Amount
Quantità

Save on stop
Salva allo stop

Start analog devices in time-shifting mode
Avvia dispositivi analogici in modalità di sfasamento-temporale

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Avviare i dispositivi digitali (inclusi i dispositivi CableCARD) in modalità di sfasamento-temporale

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Il Tempo-Memorizzato consente di mettere in pausa e riavvolgere la televisione in diretta mantenendo le ultime ore sul disco.

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
La registrazione ti permette di salvare il programma sul disco per una visione postuma.

Enable recording
Abilita registrazione

Enable recording on client
Abilita la registrazione sul cliente

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Segna le registrazioni al momento dell'avvio del programma invece di registrare l'ora di inizio

Recording default
Registrazione predefinita

Cleanup mode
Modalità pulizia

Days to keep
Giorni da mantenere

Episodes to keep
Episodi da mantenere

Tags to apply when recording is done
Etichetta da aggiungere a registrazione avvenuta

Subscription default
Sottoscrizione predefinita

Require an exact name match
Richiedere corrispondenza esatta del nome

Search all fields for name
Cerca tutti i campi per il nome

Search all channels
Cerca tutti i canali

Time mode
Modalità tempo

Do not record programs that have been recorded in the past
Non registrare programmi che sono già stati registrati in passato

Note
Nota

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
La funzionalità sopra descritta funziona solo per i programmi in cui ogni episodio ha un nome o una descrizione unica o un numero di episodi ecc.

Do not record reruns
Non registrare cose già viste

Compare fields
Confronta i campi

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Chiedi a me riguardo le seguenti impostazioni dettagliate quando pianifichi per registrare in visualizzazione teatro (i valori predefiniti verranno applicati a tutte le impostazioni non selezionate)

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Se una regola di registrazione non include etichettatura o comando post-processo, applicare i rispettivi valori predefiniti.

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Nascondi nomi dei canali nella guida Vista teatro quando sono disponibili i loghi dei canali

Color code categories in Theater View guide grid
Categorie codice colori nella griglia della Guida Vista teatro

Customize Theater View guide grid color
Personalizza il colore della griglia nella guida della Vista Teatro

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Utilizza una linea verticale per indicare l'ora corrente nella griglia della Guida della Vista Teatro

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Nella scansione EPG via antenna, salva i programmi per canali, con solo ID XMLTV vuoti

Use a default image for channels without logos
Utilizza un'immagine predefinita per i canali senza loghi

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Contrassegna nuovi spettacoli in Vista Teatro con una stella davanti al nome dello spettacolo

Copy television related filter info to clipboard
Copia informazioni relative al filtro della televisione negli appunti

Logging verbosity
Troppe voci nella registrazione

Offer to delete a recorded show after it is watched
Offerta per eliminare uno spettacolo registrato dopo che è stato visto

Allow setup on clients
Consenti la configurazione sul cliente

Tuner Profiles
Profili sintonizzatori

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Ecco un elenco dei profili dei sintonizzatori che hai configurato. Seleziona un profilo dall'elenco e fai clic sul pulsante Configura per modificarlo.

Delete after set number of days
Cancella dopo un numero di giorni prefissato

Keep at most set number of episodes
Conserva al massimo un prefissato numero di episodi

Series name
Nome delle serie

Season number
Numero di stagioni

Episode number
Episodio numero

Date aired
Data in onda

Disk Write Error
Errore scrittura disco

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
È necessario scegliere almeno un campo da confrontare, per determinare se una registrazione esistente corrisponda a un programma da registrare.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
La cartella di registrazione alternativa deve essere impostata su un diverso disco rigido o non essere impostata affatto. Si prega di selezionare una cartella su una diversa unità, o disabilitare la posizione alternativa.

Please enter a valid postal code.
Prego, inserisci un codice postale valido.

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
Questo strumento ti aiuta a configurare un emettitore IR per una serie di canali dei decoders esistenti. Dalla lista qui sotto, seleziona un set di canali per cui impostare l'emettitore IR del decoder. Se l'elenco è vuoto, è necessario annullare questo strumento e eseguire invece lo strumento "Scansione dei canali".

Select one
Selezionane uno

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Fare clic su OK per avviare la procedura guidata di configurazione dell'emettitore IR.

All Ports
Tutte le porte

All Devices
Tutti i dispositivi

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Non sembra che tu abbia alcun canale STB. Fai clic su Annulla e fai funzionare invece lo strumento "Scansione di canali".

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Prego, Tieni presente che la maggior parte delle etichette ha senso solo sulle singole registrazioni e pertanto dovrebbe essere impostata su ogni singola registrazione al momento della pianificazione. Quindi è necessario selezionare con attenzione solo le etichette che possono essere applicate a tutte le registrazioni.

Customize Color
Personalizza colore

Use built-in color for this genre
Utilizza il colore integrato per questo genere

Use no color (default Theater View grid color)
Non usare colore (colore predefinito griglia Vista Teatro)

Built-in color
Colore integrato

No color, use Theater View Skin default
Nessun colore, usa motivo predefinito Vista Teatro

(No color, use Theater View Skin default)
(Nessun colore, usa motivo predefinito Vista Teatro)

(Custom color)
(colore predefinito)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Show menu
Mostra il menu

Go into item, show menu at end
Entra nell'elemento, mostra il menu alla fine

Narrow
Vicino

Wide
Esteso

Extra Wide
Extra esteso

No Anti-Aliasing
Nessuna Anti-Scalettatura

2x MSAA
#!

4x MSAA
#!

8x MSAA
#!

Skin Image
Motivo immagine

Arctic White
Bianco artico

Electron Blue
Blue electron

Victory Red
Rosso vittoria

Velocity Yellow
Giallo velocità

Atomic Orange
Arancio Atomico

Image / video mix amount
Immagine / video Somma della miscela

Subtle
Sottile

Strong
Forte

Online media slideshow
Presentazione multimediale online

Show online media slideshow in file views
Mostra diapositive come oggetti multimediali online

Google Images
Immagini Google

HTBackdrops
HTFondali

TheTVDB
IlTVDB

TheMovieDB
IlFilmDB

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Dissolvenza copertine nella vista Attività

Only for online media slideshow (recommended)
Solo per la presentazione multimediale online (consigliata)

Always
Sempre

Install theme from zip file
Installa il motivo dall'oggetto zip

Create zip file of current theme
Crea oggetto zip dal tema corrente

Browse themes folder
Naviga alla cartella dei motivi

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Vuoi sovrascrivere il tema '%s' esistente?

Confirm Overwrite Theme
Conferma sovrascrittura motivo

Successfully installed theme.
Motivo installato con successo

Successfully created zip file.
Oggetto Zip creato con successo.

Theme
Motivo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

General Video Settings
Impostazioni video generali

Video mode
Modalità video

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Abilita decodifica 3D Blu-Ray e MKV 3D

Hardware accelerate video decoding when possible
Accellerazione hardware per la decodifica video quando possibile

Optimize hardware decoding for performance
Ottimizza la decodifica in macchina per le prestazioni

Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable
Le ottimizzazioni delle prestazioni possono comportare l'indisponibilità di alcune funzionalità di HQ di Red October

Custom video mode settings
Impostazioni modalità video personalizzate

Open madVR Settings (Advanced)
Apri impostazioni madVR (Avanzato)

Quality Setting
Impostazione Qualità

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
Il flusso dei bit audio può essere configurato in Opzioni> Audio

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
VideoClock (aggiusta il video regolando l'audio)

Play Blu-ray discs using Menus
Riproduci Dischi Blu-Ray Usando i Menu

Blu-ray Region Code
Codice Regione Blu-Ray

Subtitles & Language
Sottotitoli e lingua

Subtitle mode
Modalità sottotitoli

Default subtitle language
Lingua sottotitoli predefinita

Default audio language
Lingua audio predefinita

Subtitle size
dimensione sottotitoli

%s%
#!

Subtitle font (for text-based subtitles)
Fonte sottotitoli (per sottotitoli testo-basati)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Utilizza sempre i sottotitoli esterni quando trovati (per i sottotitoli basati sul testo)

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Colore testo dei sottotitoli (per i sottotitoli basati sul testo)

Display Settings
Impostazioni visualizzazione

Display Settings automatic change mode
Modalità di modifica automatica delle impostazioni di visualizzazione

FILM (23.976 fps)
#!

FILM (24 fps)
#!

NTSC (29.97/59.94 fps)
#!

30/60 fps
#!

PAL (25/50 fps)
#!

Default (used when restoring display settings)
Predefinito (usato quando ripristini impostazioni visualizzazione)

Wait after change (use if display changes slowly)
Attendi dopo la modifica (usalo se la visualizzazione cambia lentamente)

Crop edges for non-DVD video
Taglia i bordi per video non DVD

Crop edges for DVD video
Taglia i bordi per DVD video

Amount of edge cropping
Quantità di bordo tagliato

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
A/V correzione sincronizzazione millisecondi (visualizzazione a 50, 60, 120 Hz)

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
A/V correzione sincronizzazione millisecondi (visualizzazione a 24 HZ)

Aspect ratio correction
Correzione dell'aspetto

Aspect ratio mode
Modalità dell'aspetto

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Segna posizione pubblicità sulla posizione OSD se sono disponibili i dati

Choose color of commercial markers on position OSD
Scegliere il colore dei marcatori pubblicitari sulla posizione OSD

Stop after a long pause
Ferma dopo una lunga pausa

On
Acceso

Off
Spento

Region A (Americas & South East Asia)
Regione A (Americhe & Sud Est Asiatico)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Regione B (Europa, Africa & Australia)

Region C (Russia & Central Asia)
Regione C (Russia & Asia Centrale)

No default language
Nessuna lingua predefinita

No subtitle
Nessun sottotitolo

0.5 seconds
0.5 secondi

60 seconds
60 secondi

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVr non è disponibile e non può essere installato automaticamente.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Prego, accertati di essere collegato a Internet ed il Media Center non è bloccato da un firewall.

madVR not available
madVR non disponibile

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Migliori prestazioni (GPU di fascia bassa/integrata)

Balanced (default)
Bilanciato (predefinito)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Migliore qualità (GPU dedicata di fascia media)

Red October HQ profiles are not available and could not be automatically installed.
I profili Red October HQ non sono disponibili e non possono essere installati automaticamente.

Red October HQ profiles not available
Profili Red October HQ non disponibili

Changing the Red October HQ quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Modificando l'impostazione della qualità di Red October HQ si ripristinano le impostazioni Red October HQ esistenti. Sei sicuro?

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Masterizzazione è completa.

Burns another copy
Masterizza un'altra copia

Prints CD or case labels
Stampa CD o inserto custodia

Just exits burning
Basta uscire masterizzazione

Clear burn queue
Pulisci coda masterizzazione

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Error creating Engen API object.
Errore creazione oggetto API Engen.

Engen server not responding.
Il server Engen non risponde.

Refreshing meter values
Valori del contatore di aggiornamento

Meter value is %s
Valore contatore è %s

Unable to retrieve valid values.
Non riesco a ricevere valori validi.

Device reports it's level is %s.
Il dispositivo segnala che il suo livello è %s.

Setting to level %d.
Imposto al livello %d.

Device reports it's level is %d.
Il dispositivo segnala che il suo livello è %d.

The device is not reporting it's status.
Il dispositivo non riporta il suo stato.

Unable to determine device state.
Impossibile determinare stato del dispositivo

%s scene
%s scena

When %s %s %.1f %s, do %s
Quando %s %s %.1f %s fa %s

When %s %s %s, do %s
Quando %s %s %s, fa %s

Set device %s to level %d
Imposta dispositivo %s al livello %d

%s device
%s dispositivo

Turn on
Accendilo

Turn off
Spengilo

Scene
Scena

Conditional
Condizionale

Device
Dispositivo

Skip the rest of the steps
Salta il resto sei passaggi

Skip the next step
Salta il prossimo passaggio

Continue to next step
Continua al prossimo passaggio

New IR Blast
Nuovo impulso IR

Unable to create the remote control manager.
Impossibile creare il gestore del controllo remoto.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
I dati impulso IR sono vuoti, prova a riapprendere il comando IR.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
Dispositivo impulso IR non trovato. Prova a ripristinare il ricetrasmettitore.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Errore sconosciuto. Prova a riavviare il programma o riavviare il computer.

New Run Command
Nuovo comando di esecuzione

An executable program was not specified.
Un programma eseguibile non è stato specificato.

The program does not exist
Il programma non esiste.

Program returned error code %u
Il programma ha ritornato codice errore %u

New Media Center Command
Nuovo comando Media Center

Wait %d seconds
Attendi %d secondi

Running PlayPower
Fai partire PlayPower

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Command
Comando

Parameter
Parametro

Blast Command Name
Comando nome impulso

Blast Code
Codice comando

Stop Learning
Ferma Apprendimento

Frequency
Frequenza

Blaster Device
Dispositivo comando

Blaster Port
Porta comando

Import Pronto
Importa Pronto

The IR carrier frequency must be a positive number.
La frequenza della porta IR deve essere un numero positivo.

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Errore durante l'importazione dei dati Pronto. I dati dovrebbero essere simili a quelli: 0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018 ecc

'
#!

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
Nessun telecomando è stato trovato sul tuo sistema. È abilitato il componente remoto MCE?

Learn
Imparo

Sleep Time
Tempo di dormire

Executable Filename
Nome eseguibile

Run Invisible
Fai andare invisibilmente

Executable path cannot be empty.
Il percorso eseguibile non può essere vuoto.

Paste Pronto code here
Incolla il codice Pronto qui

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f secondi

Media types
Tipi di Media

Delay Time
Ritardo

Engen Server
Server Engen

Select Mode
Seleziona modo

to level
al livello

over a period of
durante un periodo di

seconds.
secondi.

When
Quando

, waiting up to
, in attesa di

<Error
<Errore

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
Il dispositivo non stà rispondendo. Clicca annulla e riprova di nuovo.>

is
è

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Command name
Nome comando

Button Code
Codice Bottone

Suppress system handling during this command
Elimina gestione sistema durante questo comando

Generate repeats when holding this button down
Genera ripetizioni quando tieni premuto questo pulsante

Command Actions
Azioni comando

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
Nessun emettitore è stato trovato nel sistema. Ti sei dimenticato di abilitare il componente remoto MCE?

Add new IR blaster command
Aggiungi nuovo comando impulso IR

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nuovo Comando

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Set Mode
Modalità impostata

Key '%c'
Chiave '%c'

Key 0x%x
Chiave 0x%x

Use %s subtitle set (if available)
Usa set di sottotitoli %s (se disponibile)

next
prossimo

previous
precedente

Use %s audio stream (if available)
Usa %s flusso audio (se disponibile)

Use %s video stream (if available)
Usa %s flusso video (se disponibile)

MC Command #%d, Param=%d
Comando MC #%d, Param=%d

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed opening mixer device
Fallito apertura dispositivo di missaggio

Invalid device number.
Numero dispositivo errato.

Failed opening mixer device.
Fallito apertura dispositivo di missaggio.

Failed getting mixer capabilities.
Impossibile ottenere le capacità del mixer.

Failed querying for a recording source line.
Fallita interrogazione per una linea di sorgente di registrazione.

Failed getting information about a recording source line.
Fallita presa informazioni riguardo linea sorgente registrazione.

Failed getting audio line control information.
Fallito presa informazioni controllo linea audio.

Failed getting audio line control detail information.
Fallito presa informazioni dettagliate su controllo linea audio.

Failed setting audio line control detail information.
Impossibile impostare informazioni relative al controllo della linea audio.

Failed allocating memory for mixer device.
Impossibile allocare memoria per il dispositivo mixer.

Unknown mixer error
Errore sconosciuto mixer

Invalid mixer line.
Linea Mixer non valida

Invalid mixer control.
Controllo Mixer non valido

Invalid value applied to a mixer control.
Valore non valido applicato a un controllo del mixer.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

Ready to process
Pronto per l'elaborazione

Waiting for sound
In attesa dell'audio

Error %d from encoder. %s
Errore %d dal codificatore. %s

Temporary location for recorded files is invalid.
Posizione temporanea per i file registrati non è valida

Failed to create temporary music directory
Impossibile creare directory temporanea per la musica

Please check your file location settings.
Controllare le impostazioni della posizione del file

Could not create target directory %s
Impossibile creare la directory di destinazione %s

Track
Traccia

Cannot create encoder control.
Impossibile creare controllo codificatore

Could not move file %s to %s
Non posso spostare il file %s in %s

Normalizing
Normalizzazione

Do you want to save the recording that was in progress?
Si desidera salvare la registrazione che era in corso?

&Stop
&Interrompi

&Start
&Avvio

Timer Recording
Timer di registrazione

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

registered %s license
registrata %s licenza

Reset and Restore License
Resetta e ripristina la licenza

Problems?
Problemi?

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Questo rimuoverà la tua licenza corrente e mostrerà una finestra di dialogo 'Ripristina licenza' in cui puoi inserire il codice di registrazione della licenza.

Are you sure you want to remove your current license?
Sei sicuro di voler rimuovere la tua licenza attuale?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Attivo

Failed to start
Fallito accensione

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Learning
Imparando

Start Learning
Comincio ad imparare

Clear Selected
Pulisci selezionati

Clear All
Pulisci tutto

Commands
Comandi

Learned Trigger Code
Imparato cosice innesto

Restore Default List
Ripristina lista predefinita

Add Media Center Command
Aggiungi comando Media Center

Add IR Blaster Command
Aggiungi impulso comando IR

Are you sure you want to delete this command?
Sei sicuro di voler cancellare questo comando?

Are you sure you want to restore the default command list?
Sei sicuro di voler ripristinare l'elenco di comandi predefinito?

Please enable a remote control device before starting the learning process.
Prego, abilita un dispositivo di controllo remoto prima di iniziare il processo di apprendimento.

Are you sure you want to clear all learned codes?
Sei sicuro di voler eliminare tutti i codici appresi?

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Questo comando non dovrebbe essere appreso se si utilizza un telecomando MCE.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
I remoti MCE gestiscono automaticamente questo comando e l'apprendimento provocherà comandi duplicati.

Skip Learning
Salta apprendimento

This button is already assigned to the following command
Questo pulsante è già stato assegnato al seguente comando

Do you want to re-assign this button to the current command?
Vuoi riassegnare questo pulsante al corrente comando?

Selected input devices
Seleziona il diapositivo in entrata

Select remote control devices to use.
Seleziona controllo remoto da usare.

Anti-repeat time (ms)
Tempo Anti-ripetizione (ms)

IR blasting
Impulso IR

Select one or more methods to control your A/V equipment
Seleziona uno o più metodi per controllare l'apparecchiatura A/V

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Attivare o disattivare il controllo Engen della tua apparecchiatura A / V

Zones to Control (uncheck to disable)
Zone da Controllare (togli spunta per disabilitare)

< none selected >
< nessuno selezionato>

Control Sequence for Zone
Controlla sequenze per zona

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Non viene rilevato un dispositivo di impulsi IR sul sistema. Questo è necessario per utilizzare questa funzionalità.

< zone not accessible >
< zona non accessible >

Removing a zone will discard any settings for the zone.
La rimozione di una zona scarterà tutte le impostazioni della zona.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Sei sicuro di voler rimuovere la zona selezionata?

Confirm Remove Zone
Conferma rimozione zona

Add new Engen step
Aggiungi nuovo passaggio Engen

Copy Engen step from zone
Copia passaggio Engen dalla zona

Copy all steps
Copia tutti i passaggi

Add new IR blaster step
Aggiungere un nuovo passo impulso IR

The program can control other devices using Remote Relay.
Il programma può controllare altri dispositivi utilizzando il relè remoto.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Dovresti avere un %s con supporto di impulso IR collegato a una porta USB del computer.

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
Il %s dispone di uno o più emettitori IR che tu puoi collegare alla parte anteriore del televisore o dell'amplificatore.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Avrete inoltre bisogno dei telecomandi per il televisore e l'amplificatore.

Click 'Next >' below to begin.
Clicca su 'Avanti >' qui sotto per iniziare.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Gestire l'elenco dei comandi di controllo remoto, imparare da dispositivi e aggiungere macro per eseguire funzionalità avanzate.

Devices & Options
Dispositivi & Opzioni

Select input devices and remote control options.
Selezionare i dispositivi di ingresso e le opzioni di controllo remoto.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Usa Engen per alimentare dispositivi A / V esterni quando si preme il pulsante Play.

Please select at least one.
Prego, selezionane almeno uno.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Seleziona quali funzioni esterne del tuo apparecchio desideri controllare con il tuo %s

Not assigned
Non assegnato

Assigned to a button
Assegnato ad un pulsante

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Premere ripetutamente il pulsante %s del telecomando %s fino a quando il codice è stato appreso.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Dovresti puntare il telecomando a %s, da circa 1 a 4 pollici di distanza. Premi ogni volta il pulsante in modo veloce ma fermo. Quando l'apprendimento è completo, la casella di testo mostrerà "Il Codice è stato appreso".

Press button over and over until learned
Premere ripetutamente il tasto finché non viene appreso

Code has been learned.
Il codice è stato appreso

Retry Learning
Riprova ad imparare

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Impossibile iniziare a imparare. Provare a scollegare il ricevitore e ricollegarlo.

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Attaccare un emettitore IR nel tuo %s nella posizione dove può riceve i segnali IR. Inserisci la presa dell'emettitore nella parte posteriore del %s e fare clic sul pulsante test.

%s Test
%s test

Power the %s off and back on after
Spengi il %s e riaccendilo

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Questo è utile se la schermata attualmente visualizzata si spegne dopo l'invio del comando %s. Inviandolo nuovamente lo riaccenderà.

Troubleshooting
Risoluzione dei problemi

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
Prova questi suggerimenti se il pulsante '%s' sopra non utilizza %s sul tuo %s.

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Se l'emettitore non lampeggia affatto, fare clic sul pulsante "Indietro" e riprovare l'apprendimento del pulsante.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Se l'emettitore lampeggia ma non utilizza l'apparecchio, il posizionamento dell'emettitore potrebbe essere sbagliato. Utilizza questo 'Test di posizionamento emettitore' per aiutarti a trovare la posizione migliore per collegare l'emettitore.

The positioning of the IR emitter is critical
Il posizionamento dell'emettitore IR è critico

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
Deve essere allegato molto vicino alla finestra di ricezione IR di %s in modo che %s controlli la %s.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Fai clic sul pulsante sottostante per inviare comandi a %s ogni paio di secondi.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Prova località diverse fino a quando il tuo %s risponde. Fissare l'emettitore e fare nuovamente clic sul pulsante per terminare la prova.

Start Placement Test
Avvia test di posizionamento

Stop Placement Test
Ferma test di posizionamento

Testing
Testando

Emitter flashed %s
L'emettitore lampeggia %s

(Optional)
(Opzionale)

Make sure it works.
Assicurati che stia lavorando

Waiting %d seconds until second blast
Aspetta %d secondi fino al secondo lampeggio

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Tutte le funzioni sono state apprese. Ora dovrai allenare il Media Center Remote su quali pulsanti verranno usati per inviarli. È possibile premerli da una distanza normale.

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Adesso puoi scegliere i pulsanti del telecomando del Media Center da utilizzare per controllare il televisore e l'amplificatore.

Point your %s at the %s
Punta il %s al %s

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
E premi un pulsante sul telecomando che desideri utilizzare per ogni azione nell'elenco.

Please select a button to clear.
Prego, premi un pulsante per pulire.

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Complimenti! Hai completato la procedura guidata di %s.

You are at the end of the %s wizard.
Sei alla fine della procedura di %s .

End Testing
Fine test

Click to enter test mode.
Clicca per entrare in modalità test.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Il video della tua STB verrà visualizzato in Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
È quindi possibile utilizzare i tasti numerici e invio per testare i canali di modifica e verificare che i codici siano corretti.

Functions to learn
Funzioni da imparare

Delay between blasts
Ritardo tra gli impulsi

ms
#!

Blast Enter key after the numbers
Spingi il tasto invio dopo i numeri

Repeat count
Ripeti conteggio

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Diminuisci conteggio di ripetizione se il tuo STB, sta ripetendo l'invio di un valore. Incrementalo se il tuo STB continua a perdere impulsi.

Set top box numbers
Numeri del decoder

Code was previously learned.
Il codice è stato precedentemente appreso.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Clic per uscire dalla modalità di prova e tornare alla modalità di apprendimento

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Tenere premuto il tasto %s sul telecomando %s finché il codice non è stato appreso. Se necessario, ripetere il processo.

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Premere ripetutamente, o tenere premuto il tasto %s sul telecomando %s fino a quando il codice è stato appreso.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Per testare i codici acquisiti, accedere alla modalità di prova facendo clic sul pulsante 'Test'.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Assicurarsi che Media Center visualizzi il video dal tuo STB. In caso affermativo, avviare il test facendo clic sul tastierino di seguito, come se si utilizza il telecomando del proprio STB.

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Prova a cambiare i canali usando il numero e premere i tasti sotto. Osserva se il cambio di canale ha successo.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando al ricevitore, circa 1 - 4 pollici di distanza. Premere ogni volta il pulsante in modo appropriato per il dispositivo. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando al %s, da circa 1 a 4 pollici. Premere ogni volta il pulsante in modo rapido ma fermo. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Dovresti puntare il telecomando sul ricevitore USB-UIRT, da circa 1 - 4 pollici di distanza. Tenere premuto il pulsante per un paio di secondi. Quando l'apprendimento è completo, verrà avviato l'apprendimento del pulsante successivo.

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Per ri-imparare un particolare pulsante, fai clic sul pulsante e fai clic su "Riprova l'apprendimento".

Press and hold button until learned
Tenere premuto il tasto fino a quando non viene appreso

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Premere ripetutamente, o tenere premuto il tasto fino a quando non viene appreso

IR Data
Dati IR

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Se la modifica del canale non funziona correttamente, uscire dalla modalità di prova facendo clic su "Fine prova" e provare uno o più di quanto segue

1. Re-do learning, or
1. Ripeti apprendimento, o

2. Adjust options, or
2. Aggiusta opzioni, o

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Regola il posizionamento dell'emettitore IR rispetto al ricevitore STB.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Non sembra che hai un %s connesso al computer. Si prega di collegarlo e riprovare.

time
tempo

times
tempi

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Removing Tags (%d of %d files)
Rimozione di etichette (%d di %d oggetti)

Tags successfully removed from all selected files.
Etichetta eliminata con successo dai file selezionti

Failed to remove the tags from the following %s
Impossibile eliminare le etichette dai seguenti %s

Processed %d files (%d failures)
Processati %d oggetti (%d non riusciti)

Removing Tags
Eliminazione etichetta

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rule
Regola

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Utilizza '%s' per [Artista] su album multi-artisti

Prefix the list order to the CD filename
Prefissa l'ordine della lista ai nome su CD

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
#!

Total files
Oggetti totali

Audio files
Oggetti Audio

Image files
OggettI immagine

Video files
Oggetti video

Other files
Altri oggetti

Thumbnails built
Costruzione miniature

Audio analyzed
Audio analizzato

Background Tools Running
Strumenti attivi in sottofondo

No tools currently running
Nessuno strumento attualmente in esecuzione

Power
Accensione

Install path
Percorso installazione

Interface plug-ins
Interfaccia componente

JRMark
Marchio JR

Memory used
Memoria utilizzata

Handles used
Manopole utilizzate

Advanced System Info
Informazioni Avanzate Del Sistema

Total disk used
Disco totale utilizzato

What report would you like to generate?
Che rapporto vi piacerebbe creare?

Report
Rapporto

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s ha rilevato che non ha eseguito l'arresto correttamente dopo l'ultima corsa.

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Si consiglia di permettere a %s di resettare alcune impostazioni nel tentativo di evitare che il problema si ripresenti

Actions to take
Azioni da intraprendere

Don't show this message again (not recommmended)
Non mostrare più questo messaggio (non consigliato)

Use default window size, position, skin, and startup view
Usa dimensione finestra, posizione, motivo e vista iniziale predefinite

Disable 3rd party plug-ins
Disabilita componente di terze parti

Use default library
Usa libreria predefinita

One or more interface plug-in has been disabled.
Uno o più componenti di interfaccia sono stati disabilitati.

You can restart them using
Puoi riavviarli utilizzando

Tools > Options
Strumenti > Opzioni

> Services > Interface Plug-ins
> Servizi > Interfaccia componenti

If you continue to experience problems, please follow these steps
Se continui a riscontrare problemi, segui i seguenti punti

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Salva la tua libreria dall'oggetto> Libreria> Backup della Libreria

2) Uninstall %s
2) Disinstalla %s

3) Reboot your machine
3) Riavvia il computer

4) Reinstall the latest version of %s
4) Reinstalla l'ultima versione di %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Ripristina il tuo backup della libreria dal passo #1

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Create resized copy in this folder
Crea copia ridimensionata in questa cartella

Overwrite original (permanently alters original images)
Sovrascrivi originale (altera in modo permanente le immagini originali)

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

Small (640 x 480)
Piccolo (640 x 480)

Medium (1280 x 720)
Medio (1280 x 720)

Large (1920 x 1080)
Grande (1920 x 1080)

JPEG (low quality)
JPEG (bassa qualità)

JPEG (medium quality)
JPEG (media qualità)

JPEG (high quality)
JPEG (alta qualità)

Maintain aspect ratio
Mantieni proporzioni

Allow enlarging of images
Consenti allargamento immagini

Please select a valid output folder.
Selezionare una cartella di uscita valida

This operation will alter original images.
Questa operazione altererà le immagini originali

Resizing images
Ridimensionamento immagini

Resizing image (%d of %d)
Ridimensionamento immagine (%d di %d)

Attempted to resize %d images.
Tentativo di ridimensionamento %d immagini

%d succeeded
%d eseguite con successo

%d skipped
%d saltate

%d failed
%d non riuscite

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Creating preview
Creazione anteprima

Creating ringtone
Creazione suoneria

Please select a valid audio file and try again.
Selezionare un file audio valido e riprovare

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Questa funzione non è disponibile per i file con una gamma di riproduzione come tracce CUE

Preview
Anteprima

Continuous
Continuo

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Crea una suoneria usando 30 secondi del brano

Looping
Ripetizione Continua

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Crea una suoneria con una piccola clip della canzone, ripetuto come una suoneria tradizionale di un telefono

Clip duration
Durata clip

Start Time
Ora d'inizio

Fade-in at beginning of ringtone
Sfuma all'inizio della suoneria

Please select a valid output filename.
Selezionare un nome di file di uscita valido

Your ringtone has been successfully created here
La tua suoneria è stata creata con successo qui

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Sarà necessario copiare la suoneria nel telefono, e quindi utilizzare il telefono per selezionare la suoneria

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Si è verificato un problema durante la creazione della suoneria. L'operazione è stata annullata.

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
Impossibile creare controllo per l'estrazione CD.

Ready to encode
Pronto per la codifica

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare l'attività '%s'?

Confirm Delete Task
Conferma eliminazione attività

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
#!

Running
In esecuzione

Waiting (%s)
In attesa (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Task
Attività

Command Line
Linea di comando

Record Stream
Registra flusso

Engen Command
Comando Engen

Now
Adesso

min
#!

Once
Una volta

Reoccur
Ripresentare

Please enter a valid start time.
Inserire un'ora di inizio valida.

Please enter a valid date.
Inserire una data valda.

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

All Lights
Tutte le luci

Select Color
Seleziona colore

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Vuoi passare al server Engen locale predefinito su questo computer?

Meter
Metro

Select Action
Seleziona azione

Contacting server
Contattando il server

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Questo server non sembra rispondere. Vuoi ancora provare ad usarlo?

on
Acceso

off
Spento

dimmer
commutatore

color
colore

, %d%%
#!

, rgb(%d,%d,%d)
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Full library
Libreria intera

Search Results
Risultati ricerche

Shuffle files
Mescola Oggetti

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Show tracks containing '%s'
Mostra tracce contenenti '%s'

Type to start searching
Digitare per avviare la ricerca

Showing files containing '%s'
Mostra archivi contenenti '%s'

Imported This Week
Importato questa settimana

Imported This Year
Importato quest'anno

See All Values For Library Field
Vedi tutti i valori per campo libreria

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor la riprodurrà e altra musica come quella.

Common Searches
Ricerche più comuni

Program Commands
Comandi programma

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Save Log
Salva registro

Play Section
Riproduci selezione

Delete Track
Elimina traccia

There are no events to save to a log file.
Non ci sono eventi da salvare in un file di registro..

Save Secure Rip Log File
Salva registro estrazione sicura

Error saving log file.
Errore salvataggio del registro.

Secure Rip Log created at %s
Registro estrazione sicura creato in %s

%s %s
#!

Track % 2d
Traccia % 2d

Secure rip failed. [%s]
Estrazione sicura fallita. [%s]

Secure rip canceled. [%s]
Estrazione sicura cancellata. [%s]

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.  [%s]
Estrazione non sicura, %d%% dei settori necessitano rilettura e %d%% dei settori non può essere verificata. [%s]

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading. [%s]
Estrazione sicura, %d%% dei settori necessitano rilettura. [%s]

Secure rip, no re-tries. [%s]
Estrazione Sicura, non riprovare. (%s)

Error deleting media file
Errore eliminazione oggetto media

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Please select the files you want to email.
Seleziona archivi che vuoi inviare per posta elettronica.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Stai cercando di inviare per posta %d archivi che utilizzano %.1f Mb di spazio su disco. Questa è una e-mail grande

Confirm Send Large Email
Conferma invio grande posta elettronica

Failed to process image
Impossibile elaborare l'immagine

Failed to email items.
Impossibile inviare per posta elementi.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Il file selezionato non è in 'Attività'. Non può essere riprodotto in questo modo.

Burner
Masterizzatore

Handheld Player
Lettore Portatile

Send To (external)
Invia a (programma esterno)

Play All
Suona tutti

Play (shuffled)
Riproduci (casuale)

Play (with Play Doctor)
Riproduci (con Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Riproduci Albums (Casualmente)

Play Shuffled Albums (in track order)
Riproduci Casualmente Albums (in ordine tracce)

Add (play now)
Aggiungi (esegui subito)

Add (shuffled)
Aggiungi (casuale)

Add (shuffle all)
Aggiungi (tutti casuali)

Add (shuffle remaining)
Aggiunti (mescola i rimanenti)

Add (to beginning)
Aggiungi (all'inizio)

Add (after current album)
Aggiungi (dopo album corrente)

Add (after current artist)
Aggiungi (dopo artista corrente)

Add (album)
Aggiungi (album)

Add (artist)
Aggiungi (artista)

Remove from
Elimina da

Stop After Playing Track
Arresta dopo la traccia in riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Upload smartlist as
Caricata ListaSvelta come

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Carica un 'istantanea' statica della ListaSvelta.

Uploads the Smartlist search expression.
Carica la ricerca dell'espressione ListaSvelta.

Please enter a name for the Smartlist.
Prego inserisci un nome per la ListaSvelta.

Users
Utenti

Views
Visualizzazioni

You must be signed in to Doctor Who in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Devi accedere a Doctor Who per utilizzare questa funzionalità. Vuoi entrare adesso?

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Ha salvato la vista "%s" nella cartella "Viste salvate".

Unknown error saving view.
Errore sconosciuto salvando vista.

No playlists to upload.
Nessuna ListaBrani da caricare.

%d playlist%s uploaded successfully.
%d listabrani%s inviata con successo.

The playlist already exists
La ListaBrani esiste già

All playlists already exist
Tutte le ListaBrani esistono già

%d playlists already exist
%d ListaBrani esistono già

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s sono sul server. Vuoi sovrascriverle %s?

%d playlist%s skipped because %s already exist.
%d ListaBrani %s saltate perché %s esistono già.

playlists
ListeBrani

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
#!

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
#!

%d playlist%s failed to upload. Please try later.
%d ListaBrani%s non è riuscito a caricare. Per favore, riprova più tardi.

Download failed.
Scaricamento fallito.

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Effects
Effetti

Add Color
Aggiungi colore

Add Color (high contrast)
Aggiungi colore (alto contrasto)

Greyscale
Toni di grigio

Invert
Inverti

Flip Red and Blue
Inverti rosso e blu

Flip Red and Green
Inverti rosso e verde

Flip Blue and Green
Inverti blu e verde

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Successfully installed new skin.
Nuovo motivo installato con successo.

Do you want to apply it now?
Vuoi applicarlo adesso?

Please select skin first.
Prego prima seleziona un motivo.

Unable to delete default skin
Impossibile eliminare il motivo predefinito

Cannot delete currently selected skin.
Impossibile eliminare il motivo attualmente selezionato.

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Sei sicuro di voler cancellare il motivo '%s'

Author
Autore

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
L'aspetto del motivo attuale è progettato per funzionare con Windows Aero, ma Windows Aero non è attualmente disponibile su questo sistema.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero richiede Windows Vista o successivi con la funzionalità desktop Aero abilitato.

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Si consiglia vivamente di scegliere un motivo diverso che sia compatibile con il sistema.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

to
a

units
unità

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Utilizza '(' per -Oppure- e '[' per -E- regole.

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Fare clic, più volte se necessario, per aggiungere una o una combinazione di entrambi.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Usa ')' per chiudere un gruppo -OR-, oppure']' per chiudere un gruppo -AND-.

Import / Export
Importa / Esporta

Set 'Notes' to description of Smartlist
Imposta 'Note' come descrizione della ListaSvelta

Rules
Regole

Add New Rule
Aggiungi regola

Add Stock Rule
Aggiungi regola ordine

Modify Results
Modifica risultati

Add New Modifier
Aggiungi nuovo modificatore

Edit Search
Modifica ricerca

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

stars
stelle

Hz
#!

kbps
#!

dB
#!

pixels
#!

MB
#!

GB
#!

items
elementi

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist rules data
Dati regole ListaSvelta

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Merge files
Unisci archivi

Merge playlists
Unisci ListaBrani

File Locations
Posizione oggetti

Reset locations to default
Ripristna posizioni a predefinito

Set a custom filter for included files
Imposta filtro personalizzato per gli oggetti inclusi

Disabled (will not be merged)
Disabilitato (non verrà unito)

Encoder Settings
Impostazioni codificatore

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Sincronizza libreria ti permette di copiare archivi da un altro computer. Avvia il Server libreria su un altro computer e poi avvia la sincronizzazione qui

Library Server (Access key or URL)
Libreria Server (Chiave Accesso o URL)

Please select at least one media type in the file location area.
Prega seleziona almeno un tipo di supporto nella zona di posizione dell'archivio.

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Sei sicuro di volere ripristinare le posizioni degli archivi ai valori predefiniti?

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
La sincronizzazione con la libreria può essere eseguita solo se non è già collegata a un server di libreria.

Please load a local library, and try again.
Prego, carica una libreria locale e riprova.

Library Sync
Sincronizza libreria

Files Not In Sync
Archivi non sincronizzati

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Questa ListaBrani contiene archivi nella libreria locale che non sono nella libreria sincronizzata.

Merging existing files (%d of %d)
Unione archivi esistenti (%d di %d)

Downloading new files (%d of %d)
Scaricamento nuovi archivi (%d di %d)

Merging playlists
Unione ListaBrani

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

There are no folders configured for use with auto-import.
Non ci sono cartelle configurate per l'uso con l'Importazione automatica

Would you like to configure auto-import now?
Vuoi configurare Importazione automatica adesso?

No Folders
Nessuna cartella

There is already an import process running.
C'è già un processo di importazione in corso.

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Aspetta che questo processo termini prima di iniziarne ad importarne un altro.

Analyzing library
Analizzando libreria

%d of %d
%d di %d

Found
Trovato

Adding file %d of %d
Aggiunta file %d di %d

Adding file %d
Aggiunta file %d

Adding files to library
Aggiunta file alla libreria

Getting cover art
Acquisizione copertine

Getting movie & TV info
Acquisizione film e TV info

Updating thumbnails
Aggiornamento miniature

Fixing broken links
Riparazione dei collegamenti non funzionanti

Updating library to match external changes
Aggiornamento della libreria per far combaciare le modifiche esterne

Removing files with broken links
Rimozione dei file con collegamento non funzionante

Search and update canceled.
Ricerca ed aggiornamento annullati.

Library now has %s. Search and update took %s.
La libreria adesso ha %s. Ricerca ed aggiornamento hanno richiesto %s

Imported %s.
Importati %s.

Imported
Importato

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Fissati %s. (%d fissati, %d rimossi)

Updated %s that had external changes.
Aggiornato %s con modifiche esterne.

Updated
Aggiornato

Failed to import %s.
Impossibile importare %s

Failed to import
Errore nell'importazione

filename too long
nome file troppo lungo

system file
file di sistema

previously deleted from library
precedentemente eliminato dalla libreria

previously determined to be bad
precedentemente determinato essere negativo

Created a library backup at '%s'
Creato un backup della libreria in '%s'

Skipped %s (%s).
Saltato %s (%s)

Skipped (%s)
Saltato (%s)

Playlist file
Archivio ListaBrani

new file
nuovo archivio

new files
nuovi archivi

broken link
Collegamento interrotto

broken links
Collegamenti interrotti

Imported Playlists
ListaBrani Importati

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Include this folder and all child folders
Includere questa cartella e tutte le sottocartelle

Exclude this folder and all child folders
Escludere questa cartella e tutte le sottocartelle

Import these file types
Importa questi tipi di file

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignora file speciali (folder.jpg, ecc.)

Analyze audio on new files
Analizza audio nei nuovi oggetti

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Impossibile trovare la destinazione. Inserisci una destinazione valida alla quale sei autorizzato ad accedere.

Folder Settings
Impostazioni cartella

Searching for media folders
Ricerca di cartelle Supporti

[System Music folder]
[Cartella Musica Sistema]

[System Images folder]
[Cartella Immagini Sistema]

[System Videos folder]
[Cartella Video Sistema]

Please select the type of search you want to use
Seleziona il tipo di ricerca che desideri utilizzare

Automatically finds and adds media to your library.
Trova e aggiunge automaticamente supporti nella libreria.

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Fornisce un elenco di cartelle con il quale il programma sarà automaticamente sincronizzato.

Import a single folder
Importare una singola cartella

Allows you to add a single folder of content to your library.
Consente di aggiungere una singola cartella di contenuti alla tua libreria.

No import
Non importare

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Non fare importazioni adesso. Puoi importare in seguito utilizzando Strumenti > Importazione, o trascinando i file nel lettore.

Configure Auto-Import
Configurare Importazione automatica

Runs auto-import now using your last settings.
Esegui importazione automatica adesso utilizzando le ultime impostazioni

Get cover art
Acquisisci copertina

Get movie & TV info
Acquisisci film e TV info

Build thumbnails
Crea miniature

Analyze audio for audio files
Analizza l'audio per i file audio

Analyze audio for video files
Analizza l'audio per i file video

Fix broken links
Ripara link non funzionanti

Update for external changes
Aggiorna per modifiche esterne

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Scrivi etichette dei file quando si analizza l'audio, ottenendo copertina, e applicando etichette basate su cartelle

Ignore files previously removed from library
Ignora file rimossi in precedenza dalla libreria

Folders
Cartelle

Add folders you would like the program to watch.
Aggiungere le cartelle dei programmi che si desidera guardare

Tasks
Operazioni

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Seleziona qualsiasi ulteriori operazioni che l'importazione automatica dovrebbe eseguire.

Yes (protect files on missing drives)
Sì (proteggere i file su unità mancanti)

It is recommended that you add and check at least one folder.
Si consiglia che tu aggiunga e controlli almeno una cartella.

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Sei sicuro di voler continuare senza cartelle selezionate?

Confirm No Folders
Conferma nessuna cartella

Please select a folder.
Prego, seleziona una cartella

Please select the folder to search
Prego, seleziona la cartella per la ricerca

Please enter a valid folder to import.
Prego, Immetti una cartella valida da importare.

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analisi dei file (%d di %d)

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Edit in Popup
Modifica nella finestra che appare

Paste (%s)
Incolla (%s)

clipboard empty
appunti vuoto

Filter Current View To This Value
Filtra la vista corrente di questo valore

Filter Current View To Not This Value
Filtra la vista corrente non per questo valore

Left-align Labels
Etichette allineate-sinistra

Customize Fields
Personalizza campi

The clipboard is empty.
Gli Appunti sono vuoti.

Edit Field
Modifica campo

Click for Tools
Premi per strumenti

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Avvio / Pausa

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Un profilo hardware chiamato %s esiste già. Vuoi sostituirlo con il profilo attuale?

Existing profile details
Dettagli profilo esistente

Tuner Type
Tipo di sintonizzatore

Video Device
Dispositivo video

Capture channel
Cattura Canale

IR Device
IR dispositivo

IR Port
IR porta

Frequency scheme
Schema Frequenze

Satellite
#!

Loading channels from file
Carica canale da oggetto

EPG mode
EPG Modo

Choose Action
Scegli Azione

Yes, replace existing profile with current one.
Sì, sostituire il profilo esistente con quella attuale.

No, save current profile using a new name.
No, salvare il profilo corrente con un nuovo nome.

Current profile will be saved as
Il Profilo corrente sarà salvato come

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Il dispositivo per questo profilo non sembra più disponibile. Controlli i tuoi dispositivi.

Devices are currently not available for the profile
I dispositivi non sono disponibili per il profilo, in questo momento

Tuners
Sintonizzatori

etc.
#!

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Hai selezionato il sintonizzatore %s per la scansione di %s canali. Questo dispositivo è un dispositivo di rete e richiede che a Media Center sia consentito l'accesso alla rete nelle impostazioni del firewall.

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Se non lo hai ancora fatto, vai alla configurazione del firewall e abilita Media Center attraverso il firewall.

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
È inoltre necessario eseguire il programma di installazione HDHomeRun e selezionare JRiver Media Center come la sua applicazione principale.

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Sì, è stato fatto. Procedi alla scansione.

No, do not proceed.
No, non procedere.

Your Location
Il tuo luogo

Recording options
Opzioni di registrazione

Please choose a location to store your recordings
Prego scegli una posizione in cui memorizzare le registrazioni

Please select a format to save your television recordings
Prego seleziona un formato per salvare le registrazioni televisive

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Il formato di registrazione televisiva JRiver.  Usalo per ottenere una riproduzione più fluida all'interno del Media Center.  L'utilizzo di JTV consente di avviare retrospettivamente la registrazione di un intero spettacolo, se avete guardato lo spettacolo in diretta e decidete di registrarlo a metà della visione.

Native format for digital television broadcast.  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Formato nativo per la trasmissione televisiva digitale. Usalo se desideri riprodurre le tue registrazioni in altre applicazioni. Utilizza più risorse del computer durante la registrazione.

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Qualche sintonizzatore analogico o dispositivo di acquisizione non supporta questo formato. Media Center ritornerà automaticamente al formato 'JTV' in questo caso.

Native
Nativo

The type of service you would like to setup
Il tipo di servizio che desideri impostare

Antenna (over the air)
Antenna (attraverso etere)

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Servizio televisivo analogico o digitale attraverso etere ricevuto tramite un'antenna

Digital cable or satellite
Cavo o Satellite Digitale

Digital cable or satellite service
Servizio Digitale Cavo o Satellite

Analog cable
Cavo analogico

Analog cable television service
Servizio televisivo via cavo analogico

Capture only (no channel guide)
Solo cattura (no guida canali)

Video capture (no channel guide)
Cattura Video (no guida canali)

Devices
Dispositivi

Tuner type
Sintonizzatore tipo

Digital (ATSC)
Digitale (ATSC)

Digital (DVB-T)
Digitale (DVB-T)

Analog Antenna
Antenna Analogica

Clear QAM
Pulisci QAM

CableCARD
CavoCARD

DVB-S
#!

DVB-C
#!

Analog Cable
Cavo Analogico

Capture only
Solo Cattura

Sat>IP
#!

Modulation System
Sistema di modulazione

M3U file
Oggetto M3U

Select Devices
Seleziona Dispositivi

Hardware Profile Name
Nome profilo hardware

Please select devices
Prego, seleziona dispositivo

Use highlighted device to perform actual scan
Usa dispositivo evidenziato per eseguire la scansione attuale

DVB-T
#!

User provided channel list file
Oggetto Elenco dei canali fornito dall'utente

Get channels from server provided list
Ricevi i canali dall'elenco fornito dal server

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Hai già configurato un profilo di periferica denominato %s. Scegli un altro nome.

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Per impostare il tipo di sintonizzatore %s è necessario un dispositivo emettitore IR, ma sembra che la funzione di controllo remoto sia stata disattivata.

Please cancel television setup now, and make sure that
Si prega di annullare l'installazione della televisione ora, e assicurati di

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Di avere installato un dispositivo di controllo remoto con capacità emettitore IR

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. La funzione "Controllo Remoto" sia attivata in Opzioni

Features.
Caratteristiche.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Dopo aver acceso la funzionalità di controllo remoto, riavviare Media Center prima di riprendere l'installazione della televisione

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
il dispositivo %s sia stato precedentemente impostato per essere utilizzato per <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Sei sicuro di volerlo cambiare con <b>%s</b>?

Click Yes to change tuner type to %s.
Clicca si per cambiare sintonizzatore tipo in %s.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Fare clic su No per mantenere la vecchia impostazione e rimuovere il dispositivo dal profilo hardware corrente.

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Clicca su Annulla per tornare alla pagina di procedura guidata e apportare le modifiche.

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Non hai selezionato alcun dispositivo da utilizzare in questo profilo hardware. Se l'elenco dei dispositivi è vuoto, non hai alcun dispositivo che può essere utilizzato per %s, e dovresti provare a configurare un diverso tipo di sintonizzatore.

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Prego, assicurati di selezionare un sintonizzatore che ha un tale elenco.

Please specify the location of a channel list M3U file.
Prego, specifica il luogo dell'oggetto della lista dei canali M3U.

You should only select one device for configuration of %s channels.
È sufficiente selezionare un solo dispositivo per la configurazione di %s canali.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Non hai selezionato alcun dispositivo da utilizzare in questo profilo hardware. Se l'elenco dei dispositivi è vuoto, non disponi di alcun dispositivo che può essere utilizzato per %s, e dovresti provare a configurare un tipo di sintonizzatore diverso.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Prego, Seleziona, marcando le caselle di controllo, <b> tutti i dispositivi </ b> che desideri essere inclusi in questo profilo hardware. Tutti i dispositivi selezionati verranno utilizzati per la sintonizzazione su canali %s.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Il primo dispositivo selezionato verrà utilizzato per eseguire la scansione effettiva del canale. Se si desidera utilizzare un altro dispositivo, evidenziare quel dispositivo e fare clic sul pulsante in basso.

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Prego seleziona, spuntando una casella di controllo, <b>solo un dispositivo</b> per questo %s profilo hardware.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Hai selezionato %s tipo di sintonizzatore e la tua lista dei dispositivi sembra essere vuota.

There can be several different causes.  Please check the following
Ci possono essere diverse cause differenti. Si prega di controllare quanto segue

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Disponi di dispositivi CableCARD/OpenCable, come HDHomeRun Prime, o Ceton InfiniTV, installati.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Tu hai dispositivi Sat>IP e il server Sat> IP supporta il sistema di modulazione selezionato.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Dai accesso a Internet di Media Center attraverso il firewall. Se non lo hai fatto, è necessario eseguire la configurazione del firewall per consentire a Media Center di comunicare attraverso il firewall.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. L'opzione "Usa La Rete dei Media per condividere questa libreria e attivare DLNA" è attivata.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. Viene selezionata la casella di controllo "Controllo DLNA (controllo di altri dispositivi DLNA)" in Rete dei Media / Avanzate.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Dopo aver eseguito tutti e quattro i punti sopra riportati, riavviare Media Center e attendere un minuto prima di provare nuovamente questa procedura guidata.

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Assicurati che il dispositivo ad infrarossi che intendi utilizzare per il decoder sia elencato nella lista qui sotto e sia attivo.

Settings for device profile "%s"
Impostazioni per il profilo del dispositivo "%s"

Device selected to capture video from your set-top box
Dispositivo selezionato per catturare video dal decoder

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
Un decoder è un dispositivo distribuito da fornitori di televisione via cavo o via satellite. Esso deve essere collegato ad un dispositivo di cattura video, di solito a uno dei seguenti ingressi

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composito, Component, cavo 3 o Cavo 4. Selezionare un dispositivo e il canale di ingresso al quale l'STB è collegato. Se l'elenco dei canali sotto è vuota, è necessario innanzitutto eseguire una scansione dei canali analogici sul dispositivo.

Analog channel on which to receive signal from STB
Canale Analogico su cui ricevere il segnale da STB

Audio input line on the capture device
Linea di ingresso audio sul dispositivo di acquisizione

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center invia le richieste di modifica dei canali al decoder tramite un impulso IR.

Select IR blaster device
Seleziona impulso dispositivo IR

Select IR blaster port
Seleziona porta inpulso IR

Frequencies
Frequenze

Band Type
Tipo di Banda

DisEqC Type
DisEqc tipo

If channel names include multiple parts separated by
Se i nomi dei canale includono più parti separate da

'-
#!

', use last part of the name
', usa l'ultima parte del nome

Device selected to capture video from your video source
Dispositivo selezionato per catturare video dalla sorgente video

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Sembra che o non avete ancora un dispositivo di controllo a distanza o non lo avete abilitato. Prego assicurati che un ricevitore del telecomando con almeno un emettitore IR sia installato e attivato.

Providers
Fornitori

Satellites
Satelliti

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Prego Seleziona un canale a cui sia collegata l'uscita STB. Se la lista canali è vuota, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire prima la scansione dei canali via cavo analogico .

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Si prega di selezionare un canale in cui si verifica la cattura video. Se l'elenco dei canali è vuoto, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire la scansione dei canali via cavo analogico sul dispositivo prima.

Please select an audio line from the list.
Prego, Seleziona una linea audio dalla lista

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Selezionare un emettitore d'impulsi IR e una porta. Se gli elenchi sono vuoti, è necessario configurare prima il telecomando.

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
L'emettitore di impulsi incorporato di Hauppauge deve essere configurato dall'esterno di MC. Prego assicurati di eseguire l'utilità di configurazione emissione di impulsi Hauppauge prima di utilizzare il dispositivo MC

The tuner is capable of tuning to %s channels
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzare %s canali

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
Questo dispositivo richiede un cavo per indirizzare il segnale direttamente alla scheda audio

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Seleziona un dispopsitivo mixer ed una linea audio alla quale l'audio TV è connesso. Dopo che avrai selezionato la linea giusta, il programma avrà un migliore controllo sull'audio della TV.

Mixer Device
Dispositivo mixer

Audio Line
Linea audio

Please choose a device from the list.
Seleziona un dispositivo dalla lista

Please choose an audio line from the list.
Seleziona una linea audio dalla lista

Method for loading Electronic Program Guide
Metodi per caricare Guide Programmi Elettroniche

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Abbiamo riempito la lista con fornitore di Simboli precedentemente utilizzati e impostato l'opzione per il vostro attuale nome profilo hardware. Sei pregato di esaminare l'elenco e assicurarti che il nome del Simbolo abbia senso per te.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Dovrebbe essere indicativo della linea del fornitore di canali che si sta per selezionare.

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Se in precedenza hai impostato profili hardware che utilizzavano la stessa impostazione del canale, è necessario selezionare lo stesso fornitore di Simboli dalla casella di riepilogo

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Impara numero pulsante dei codici STB per profilo dispositivo "%s"

Profile Name
Nome Profilo

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Di seguito è riportato un elenco di profili che si è configurato finora. Utilizzare pulsante Aggiungi profilo per configurare i profili aggiuntivi. È inoltre possibile riconfigurare un profilo selezionando il profilo e facendo clic sul pulsante Riconfigura.

Add Profile
Aggiungi profilo

Reconfigure
Riconfigura

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Successivamente eseguiremo la scansione dei canali (se necessario) e li mettiamo a confronto alla linea Guida scaricata. Fare clic sul pulsante di Scansione per avviare la scansione.

Include channel number in channel name
Includi il numero del canale nel nome del canale

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Fai clic su <b> due volte lentamente </ b> per accedere alla modalità di modifica sul posto.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Fai clic sulla casella di controllo per cambiare l'attributo "Preferito"

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Fai clic sulla casella di controllo per cambiare l'attributo "Nascosto"

Channel #
Canale #

Favorite
Preferiti

Preferred Tuners
Sintonizzatori Preferiti

XMLTV ID
#!

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Hai ordinato manualmente l'elenco dei canali. Salvare ordinamento canali?

Unhide
Scopri

Move up
Muovi su

Move down
Muovi giù

Group Channels
Raggruppa canali

Ungroup Channels
Separa Canali

Auto group this channel
Autoraggruppa questi Canali

Change default channel type order for grouping
Cambia tipo di canale predefinito per raggruppare

Channel logo
Logo Canale

Major Channel
Canale maggiore

Minor Channel
Canale minore

Physical Channel
Canale fisico

TSID
#!

Frequency (kHz)
Frequenze (kHz)

Bandwidth
Ampiezza di banda

Original NID
NID Originale

Audio PID
#!

Video PID
#!

Audio Format
Formato Audio

Video Format
Formato Video

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Seleziona un dispositivo e il suo canale di ingresso con cui è collegato l'STB. Se l'elenco dei canali è vuoto, è necessario prima eseguire una scansione analogica del canale sul dispositivo.

Capture Device
Cattura dispositivo

Video Input
Ingresso Video

Audio input
Ingresso Audio

Polarization
Polarizzazione

Symbol Rate
Frequenza dei simboli

Switching Freq
Commutazione Freq

DiSEqC Type
DiSEqC tipo

Modulation Type
Tipo di modulazione

Inner FEC Rate
Tasso FEC interno

Pilot
Pilota

RollOff
RotolaVia

Program Number
Programma Numero

Virtual Channel
Canale Virtuale

Is DVB2
E' DVB2

Guard Interval
Intervallo di protezione

PLP (0-255)
#!

T2 System ID
#!

SISO or MISO
#!

Data Slice (0-255)
Fetta di Dati (0-255)

Transmision Mode
Modalità di trasmissione

Spectrum Inversion
Inversione dello spettro

C2 Tuning Fequency Type
C2 Tipo di frequenza di sintonia

PID List
Lista PID

Multiple channels selected
Sono stati selezionati più canali

Network ID
ID Rete

Service ID
ID Servizio

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Si prega di selezionare un dispositivo di acquisizione video che riceva il segnale dal decoder

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Seleziona un dispositivo di acquisizione video che riceve un segnale dalla sorgente video.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Seleziona un ingresso sul dispositivo di acquisizione che riceve il segnale dal decoder

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Seleziona un ingresso sul dispositivo di acquisizione che riceva un segnale dalla sorgente video.

Please enter a channel name
Prego, Inserisci un nome del canale

Please enter a positive number for Physical Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale fisico

Please enter a positive number for Major Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale Maggiore

Please enter a positive number for Minor Channel
Prego, inserisci un numero positivo per il canale Minore

Please enter a positive number for Audio PID
Prego, inserisci un numero positivo per l'Audio PID

Please enter a positive number for Video PID
Prego, inserisci un numero positivo per il Video PID

Please enter a positive number for Network ID
Prego, inserisci un numero positivo per La Rete ID

Please enter a positive number for Service ID
Prego, inserisci un numero positivo per il Servizio ID

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Prego, Inserisci un numero positivo per ID Trasporto Flusso

Please enter a positive number for Frequency
Prego, inserisci un numero positivo per le Frequenze

Please enter a positive number for Bandwidth
Prego, inserisci un numero positivo per Ampiezza di Banda

Please enter a positive number for Original Network ID
Prego, inserisci un numero positivo per Rete Originale ID

Please enter a positive number for Channel
Prego, inserisci un numero positivo per Canale

Please select an IR blaster device
Prego, seleziona un dispositico impulsi IR

Please select an IR port
Prego, seleziona una porta IR

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Si prega di selezionare un dispositivo di acquisizione video analogica che riceve un segnale da decoder

Please enter a positive number for Symbol Rate
Prego, Inserisci un numero positivo per la velocità del simbolo

Please enter a positive number for Switching Frequency
Inserisci un numero positivo per la Frequenza di commutazione

Please enter a positive number for major channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale maggiore

Please enter a positive number for minor channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale minore

Please enter a positive number for physical channel
Prego, inserisci un numero positivo per canale fisico

Please enter a positive value for Program Number
Prego, inserisci un numero positivo per programma numero

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Prego, seleziona un sistema di modulazione dalla lista e dopo seleziona i parametri appropriati

Please select a valid DiSEqC type
Prego, seleziona un valido tipo DiSEqC

Please select a valid polarisation value
Prego, seleziona una valida valutazione della polarizzazione

Please select a valid roll-off value
Prego, seleziona un valore di uscita valido

Please select a valid modulation type
Seleziona un tipo di modulazione valido

Please select a valid pilot flag
Seleziona una bandiera pilota valida

Please select a valid inner FEC rate from the list
Seleziona una tariffa FEC interna valida dall'elenco

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Prego, Inserisci un numero positivo per la larghezza di banda. I numeri validi sono 1.712, 5, 6, 7, 8 e 10

Please select a valid transmission mode from the list
Prego, Seleziona una modalità di trasmissione valida dall'elenco

Please select a valid guard interval from the list
Seleziona un intervallo di protezione valido dall'elenco

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Inserisci un intero compreso tra 0 e 255 per PLP (tubo a livello fisico)

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Prego, immetti un numero intero compreso tra 0 e 65535 per l'ID del sistema T2

Please select SISO or MISO
Prego, seleziona SISO o MISO

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Inserisci un numero positivo per la larghezza di banda. I numeri validi sono 6 e 8

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Prego, Seleziona un tipo di frequenza di sintonizzazione C2 valida dall'elenco

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Prego, Immettere un intero compreso tra 0 e 255 per una Fetta di Dati

Please select on or off for spectrum inversion
Prego, seleziona spento o acceso per l'inversione dello spettro

Please enter a comma-separated list of PIDs
Prego, inserisci un elenco di PID separati da virgole

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Seleziona un canale per visualizzare e modificare i suoi attributi o per rimuovere il canale dall'elenco dei canali. È possibile selezionare più canali per determinate operazioni.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Alcune celle nell'elenco dei canali sono modificabili sul posto. Fare clic su una cella due volte lentamente per accedere alla modalità di modifica.

Save Channel Order
Salva ordine canali

Group channels
Gruppo di canali

Auto Group
Auto raggruppa

Rescan
Riscansiona

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Il numero del canale viene utilizzato quando si cambiano i canali con un telecomando o il tastierino numerico.

Channel Number
Numero Canale

ONID
#!

Audio format
Formato audio

Video format
Formato video

Preferred tuners
Sintonizzatori preferiti

XMLTV Identifier
Identificatore XMLTV

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare il canale '%s'?

Confirm Delete Channel
Conferma cancellazione canale

Are you sure you want to delete %d channels?
Sei sicuro di voler cancellare %d canali?

Confirm Delete Channels
conferma cancellazione canali

Modify Group
Modifica grippo

Auto grouping is done.
Auto raggruppamento eseguito

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Il risultato potrebbe non essere sempre preciso al 100%. È quindi importante esaminare con attenzione l'elenco dei canali e apportare eventuali correzioni.

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Il raggruppamento di canali potrebbe causare perdite di alcuni dati della guida di programmazione. Si raccomanda vivamente di eseguire manualmente il programma "Guida al programma di caricamento" senza indugio.

Database key
Chiave Database

Attributes
Attributi

Not a member of a group
Non un membro del gruppo

Anchor channel of a group
Ancora canale al gruppo

Member of a group
Membro di un gruppo

Capture Channel
Cattura canale

Audio Capture Line
Line di cattura audio

IR Blaster Device
Dispositivo impulso IR

All devices
Titti i dispositivi

IR Blaster Port
Porta impulsi IR

All ports
Tutte le porte

Transport Stream ID
Flusso trasporto ID

Modulation
Modulazione

InnerFECRate
InizioRateoFEC

Modulation system
Modulazione sistema

Source ID
Sorgente ID

Transmission Mode
Modo di trasmissione

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP, (Tubo a livello fisico)

MISO/SISO
#!

C2 Tuning Frequency Type
C2 Tipo di frequenza di sintonizzazione

Data Slice
Fetta di dati

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Sembra che tu abbia impostato più set di canali che condividono la stessa linea di programmazione. Questi set di canali sono candidati primari per il raggruppamento di canali.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Vuoi eseguire il raggruppamento automatico per provare a raggruppare questi set di canali?

Starting channel scan
Inizio scansione canali

Channels that have been found
Canali che sono stati trovati

Perform a more thorough but slower scan
Eseguire una scansione più completa ma più lenta

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Il sintonizzatore specificato per la scansione è in uso o non è disponibile. Seleziona un altro sintonizzatore oppure libera il sintonizzatore selezionato e riprova.

Channel scanning for SAT>IP devices is not yet supported
La scansione di canali per SAT> i dispositivi IP non è ancora supportata

No television device could be found for scanning.
Non è stato trovato alcun dispositivo televisivo per la scansione.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Prego, Assicurati che un dispositivo televisivo sia installato e selezionato per la scansione.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Un dispositivo televisivo non esiste o non è stato selezionato per la scansione. Fare clic sul pulsante Annulla per uscire.

Loading %s channels from XMLTV file
Caricamento di canali %s da file XMLTV

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Il file XMLTV non è valido o non contiene alcuna informazione sul canale.

Would you like to retry?
Vuoi riprovare?

Failed to load channel list file from the server
Impossibile caricare il file delle liste di canali dal server

The Channel list M3U file was not found.
Oggetto M3U dell'elenco canali non è stato trovato.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Di seguito è riportato un elenco di profili precedentemente configurati. Seleziona un profilo che desideri eseguire la ricerca del canale.

Please select a device profile
Prego, Seleziona un profilo del dispositivo

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Di seguito è riportato un elenco di sintonizzatori per questo profilo. Il primo sintonizzatore nell'elenco verrà utilizzato per eseguire la scansione effettiva del canale. Se si desidera utilizzare un altro dispositivo, evidenziare quel dispositivo e fare clic sul pulsante in basso.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Il file di guida del programma non è valido o non contiene informazioni sul programma per i canali presenti nell'elenco dei canali.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
I dati della guida non sono validi o non contengono alcuna informazione sul programma.

Sort XMLTV name list by
Ordina l'elenco di nome XMLTV da

Name without number
Nome senza numero

Name with number in front (if attached)
Nome con numero di fronte (se allegato)

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Prima di continuare, connettere gli identificatori ai tuoi canali televisivi.

(click here to configure)
(clicca quì per configurare)

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Il programma tenterà di eseguire i canali di corrispondenza automatica con i corrispondenti identificatori.

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Se un identificatore è già associato a un canale, vuoi mantenere l'identificatore esistente o utilizzare l'identificatore di nuova corrispondenza?

Keep Existing
Mantenere l'esistente

Use New
Usa nuovo

Guide Mode
Modo guida

Tuner Profiles Using the Mode
Profili del sintonizzatore Utilizzano modalità

Next Load
caricamento successivo

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
È possibile avere precedentemente configurato profili di sintonizzatori che richiedono il caricamento dei dati EPG. Utilizza le caselle di controllo qui sotto per scegliere le azioni da prendere.

Clear program guide
Pulisci guida programma

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Utilizzare questa opzione per rimuovere le informazioni sulla guida del programma esistente e per annullare qualsiasi caricamento ricorrente della guida del programma. Se si desidera riprendere il caricamento ricorrente, assicurati di eseguire nuovamente questo strumento per accenderlo.

Automatically load the program guide everyday in the background
Carica automaticamente la guida del programma tutti i giorni in sottofondo

starting at
a partire da

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Di seguito è riportato un elenco delle modalità di caricamento EPG salvate. Utilizza le caselle di controllo per selezionare quelle che si desidera eseguire quotidianamente in automatico in sottofondo. Alcuni profili di sintonizzatore possono condividere lo stesso metodo di caricamento EPG, nel qual caso il caricamento verrà eseguito una sola volta.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
I profili selezionati nell'elenco sono pronti per essere eseguiti quando si fa clic sul pulsante OK. Puoi scegliere come vengono eseguiti di seguito.

Run selected profiles now
Esegui i profili selezionati ora

Run selected profiles now in silent mode
Esegui i profili selezionati ora in modo silente

Do not run now, just save settings
Non eseguirlo ora, salva solo le impostazioni

Please select any of the following optional operations
Prego, seleziona una delle seguenti operazioni opzionali

Clean up existing television channels
Fai pulizia dei canali televisivi esistenti

Clean up existing television guide data
Fai pulizia dei dati della guida della televisione esistenti

Reset all television settings
Ripristina tutte le impostazioni della televisione

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Sei sicuro di voler eseguire la seguente operazione di pulizia prima di continuare?

Clean up all existing television channels
Fai pulizia di tutti i canali televisivi esistenti

Clean up all existing television guide data
Fai pulizia di tutti i dati della guida della televisione esistenti

Confirm Actions
Conferma azione

################################################################################################
#  Source Code > TextEditorDlg
################################################################################################

This text has been copied to the clipboard.
Questo testo è stato copiato negli Appunti.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to queue
Aggiungi alla coda

Remove from queue
Rimuovi dalla coda

Add to Playlist
Aggiungi alla ListaBrani

Find Artist
Cerca artista

Watch All
Mostra tutto

Trailer
Presentazione

Please select the type of playback
Seleziona il tipo di riproduzione

Please select the field to tag
Prego, Seleziona il campo da etichettare

Please select the playlist to append to.
Si prega di selezionare la ListaBrani per aggiungerla.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewItem
################################################################################################

Info
Informazione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Prego eleziona la tastiera che desideri utilizzare.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Non ci sono elementi da mostrare.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

Show search at file level
Mostra ricerca a livello di archivio

Secondary roller
Cilindro secondario

Main roller
Cilindro principale

Command Line Arguments
Argomenti riga di comando

Hide %s while program is running
Nascondi %s mentre il programma è in esecuzione

No configuration available.
Nessuna configurazione disponibile

Show for these disc types
Mostra per questi tipi di disco

(Root)
(Origine)

Webpage
Pagina Web

External Program
Programma esterno

New Webpage
Nuova pagina web

New Program
Nuovo proramma

This will reset all Theater View views to their defaults.
Questo ripristina tutte le Viste Teatro ai loro valori predefiniti.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Aggiunta oggetti

Subscription canceled
Sottoscrizione cancellata

Subscribe
Sottoscrivi

%s / Plays
%s / Riproducile

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

position
posizione

%s / %s
#!

not playing
non in riproduzione

volume %s
#!

rating
valutazione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Aggiungi tutto

Shuffle All
Mescolare tutto

Add All (as next to play)
Aggiungi tutto (come prossime da riprodurre)

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Connession senza nome

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Film

Shows
Spettacoli

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

No Selection
Nessuna selezione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Tutti i tipi di supporti

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Salva come ListaBrani

Delete Playlist
Cancella ListaBrani

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s non riesce a trovare nessun motivo Vista Teatro. Prego reinstalla l'ultima versione di %s

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s non riesce a caricare il motivo desiderato. Ha caricato invece '%s'.

Exit %s
Esci %s

System Sleep, Shutdown, & More
Sospensione, Arresto e altro

Close %s
Chiudi %s

How would you like to view this media?
Come vuoi vedere questo supporto?

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Commuta miniature/dettagli/scaletta

Save Playlist
Salva ListaBrani

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Salva ListaBrani e portarmi alla nuova ListaBrani

Please enter a playlist name
Prego, Immetti nome ListaBrani

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

Plays
Riproduzioni

%s / file
%s / archivio

Played
Riprodotto

no files rated
nessuno degli archivi valutati

%.1f stars
%.1f stelle

no file played
Nessun archivio riprodotto

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Convert underscores to spaces
Converti sottolineatura in spazi

Remove leading and trailing spaces
Rimuovere spazi iniziali e finali

Remove leading zeros
Rimuovere zeri iniziali

Convert dots to the ellipsis character
Converti i punti al carattere ellisse

Change spacing to single-spaced
Cambia spaziatura a singoli spazi

Move articles
Sposta articoli

Fix capitalization
Correggi minuscole/maiuscole

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Alla fine (es. 'The Beatles' a 'Beatles, The')

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
All'inizio (es. 'Beatles, The' a 'The Beatles')

Title Case
Tutte le iniziali maiuscole

Upper Case All Words
Tutte le parole maiuscole

Upper Case First Word Only
Maiuscola solo l'iniziale della prima parola

Upper Case All Letters
Tutte le lettere maiuscole

Lower Case All Letters
Tutte le lettere minuscole

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Tutte le parole maiuscole (preserva maiuscole esistenti)

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Seleziona l'operazione di pulizia che vuoi eseguire, e poi seleziona il campo in cui effettuarla.

Please select the fields to process.
Seleziona i campi da elaborare.

Please select one or more operations.
Seleziona una o più operazioni.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[stesso del valore esistente]

Please select the method for extracting information from your filenames.
Prego, seleziona il metodo per estrarre informazioni dai nomi nomi archivi.

Intelligently analyze files and extract information.
Analizza intelligentemente gli archivi ed estrae le informazioni.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Specificare come i campi libreria dovrebbero essere estratti dai nomi degli archivi.

Directories
Elenchi

Only show changes
Mostra solo modifiche

Clean results
Pulisci risultati

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

Find what
Cosa cercare

Match case
Maiuscole/Minuscole

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Prego, inserisci cosa cercare e sostituisci sotto, e poi seleziona i campi desiderati da elaborare.

Please enter something to search for.
Prego, inserisci qualcosa da cercare.

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' è stato sostituito %d volta (e) con '%s'

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Seleziona i campi sorgente e destinazione, e poi seleziona l'azione da eseguire.

Action
Azione

Copy (leaves source)
Copia (lascia originali)

Move (clears source)
Sposta (elimina originali)

Flip-flop
Marcia indietro

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

Remove All
Rimuovi tutti

<no change>
<nessuna modifica>

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Inserisci il percorso di base e il modello di denominazione che vuoi utilizzare per rinominare i file.

Rename (moves files if directory changes)
Rinomina (sposta oggetti se cambia directory)

Copy and update database to point to new location
Copia ed aggiorna database per puntare alla nuova posizione

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Aggiorna database per puntare alla nuova posizione (non rinomina, sposta o copia oggetto)

Base Path
Percorso di base

JTV Container folder
JTV cartella contenitore

Insert a folder using automatically formatted folder name
Inserisci una cartella utilizzando il nome della cartella automaticamente formattata

Insert a folder using the original folder name
Inserisci una cartella usando il nome originale della stessa

Just use the rule above without adding a folder
Basta usare la regola sopra senza aggiungere una cartella

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Convertire la sintassi di percorso di un oggetto Windows in Mac / Linux

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Questo consente di modificare un tracciato sostituendo qualcosa del tipo C:%cMusica%c con D:%cMusica%c.

Find What
Cosa cercare

Replace With
Sostituisci con

Replace slashes in expressions
Sostituire le barre nelle espressioni

Move all non-imported files in folder with selected media files
Sposta tutti gli oggetti non importati nella cartella con gli oggetti multimediali selezionati

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Il percorso base non è definito. Il percorso in cui gli oggetti attualmente risiedono verrà usato come percorso di base.

Do you want to continue with this behavior?
Desideri continuare con questo comportamento?

Confirm Base Path
Conferma percorso base

Not all of the selected tracks can be renamed.
Non tutte le tracce selezionate possono essere rinominate

Audio Settings From Options > File Location
Impostazioni audio da Opzioni > Posizione oggetto

Image Settings From Options > File Location
Impostazioni immagini da Opzioni > Posizione oggetto

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Impostazioni estrazione video DVD da Opzioni > Posizione oggetto

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Impostazioni estrazione video BD da Opzioni > Posizione oggetto

Other Video Settings From Options > File Location
Altre impostazioni video da Opzioni > Posizione oggetto

Save Current Settings As Preset
Salva impostazioni correnti come preimpostazione

Delete Preset
Elimina preimpostazione

Copy Settings To Clipboard
Copia impostazioni nella memoria tampone

Paste Settings From Clipboard
Incolla impostazioni dalla memoria tampone

Clipboard does not contain valid settings.
La memoria tampone non contiene impostazioni valide.

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Failed downloading
Scaricamento fallito

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Devi consentire all'analisi degli archivi di terminare prima di continuare.

Some files are still being processed.
Alcuni file sono ancora in fase di elaborazione.

Please try again once all files have completed.
Prego, prova ancora fino a che tutti gli archivi sono completi.

Analyzing files
Analisi archivi

(%d remaining)
(%d rimanenti)

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Compila il percorso di base e la denominazione modello che si desidera utilizzare per nominare i file sul tuo PC

Import after transfer
Importa dopo trasferimento

Always keep file on PC if duplicate found
Tenere sempre il file sul PC se è stato trovato un duplicato

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Tu devi specificare una destinazione base per il percorso degli archivi da trasferire.

Illegal Base Path
Percorso base illegale

Select Base Rename Path
Seleziona percorso base per la modifica

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Sono consentiti un massimo di 100 preferiti. Elimina alcuni degli esistenti prima di crearne altri.

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Analyzing, please wait
Analizzando, prego attendi

Cleanup finished
Pulizia finita

=== Television Devices ===
=== Dispositivi Televisivi ===

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Il tuo elenco sintonizzatori è vuoto. O non disponi di sintonizzatori o i sintonizzatori non sono ancora stati inizializzati. Qualsiasi attività televisiva, come la visione o la registrazione, inizializzerà automaticamente l'elenco.

Device %d
Dispositivo %d

State
Stato

Recording Rule IDs
IDs Regola registrazione

=== Actions ===
=== Azioni ===

Action %d
Azione %d

Recording Rule ID
ID regola registrazione

No channel
Nessun canale

End Time
Ora finale

You are currently recording channel
Stai correntemente registrando un canale

Show channel
Mostra canale

Stop recording. Show channel
Ferma registrazione. Mostra canale

No television tuner is available to fulfill your request.
Nessun sintonizzatore TV è a disposizione per soddisfare la vostra richiesta.

Please make sure you have a device that is not in use.
Assicurarsi di avere un dispositivo che non è in uso.

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Sei sicuro di voler eseguire il programma di installazione su questo client? La configurazione di canale ed EPG è ottimizzata sul server. Molte impostazioni impostate qui avranno effetto solo sul client.

Click Yes to run Setup here.
Clicca si per far eseguire il programma quì.

Click No to quit.
Clicca no per uscire.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Configura il sintonizzatore che vuoi usare per la riproduzione televisiva. Se hai più di un sintonizzatore, l'ordine nella lista in basso determina l'ordine nel quale i sintonizzatori saranno usati.

Failed to initialize TV tuner device.
Fallita iniziazione dispositivo Sintonizzazione TV.

################################################################################################
#  Source Code > TVOptionsDlg
################################################################################################

Select Country
Seleziona Paese

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Sfasamento-temporale mantiene le ultime ore di riproduzione televisione in diretta su disco, consente di mettere in pausa e riavvolgere durante una trasmissione in diretta

Start analog channels in time-shifting mode
Avvia canali analogici in modalità sfasamento-temporale

Recording format
Formato di registrazione

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Quando si pianifica di registrare un programma televisivo, è possibile specificare che MC inizi pochi minuti prima e si fermi pochi minuti dopo. I valori globali impostati qui verranno applicati per ogni registrazione come predefiniti, ma si può sempre cambiare i valori per singole registrazioni in fase di programmazione.

Closed captions (only supported for analog television)
Titoli chiusi (solo per la televisione analogica)

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Idle
Inattivo

Watching
Guardando

Watching & Recording
Guardando e Registrando

Scanning
Scansione

Failed recording
Registrazione non riuscita

Serving clients
Servendo clienti

& Serving clients
& Servendo clienti

You are currently watching channel %s.
Stai attualmente guardando il canale %s

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Clicca "OK" per passare al canale %s e iniziare a registrare "%s"

Click "Cancel" to cancel recording.
Clicca "Annulla" per annullare la registrazione

Client %s requested service from this tuner again.
Il cliente %s ha richiesto nuovamente il servizio da questo sintonizzatore.

Started serving channel to client.  Client token
Iniziato a servire il canale al cliente. Simbolo Cliente

Recording failed to start for three consecutive tries.
La registrazione non è stata avviata per tre tentativi consecutivi.

Possible causes
Possibili cause

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. La stazione televisiva è inattiva o ha un basso segnale

2. The television tuner device is not working properly.
2. Il dispositivo di sintonizzazione televisiva non sta funzionando correttamente.

Client service file %s has been imported
L'oggetto del servizio cliente %s è stato importato

Critical error encountered.
Rilevato errore critico

Error message
Messaggio di errore

Putting tuner in error state.
Mettere il sintonizzatore nello stato di errore.

Stopped serving client %s.
Arrestato il servizio al cliente %s.

Still serving %n clients
Ancora servendo %n clienti

No more client to serve.  Deleting file %s
Nessun altro cliente da servire. Cancellando oggetto %s

(analog)
(analogico)

(digital)
(digitale)

(OpenCable)
(cavoAperto)

(SAT>IP)
#!

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Il cliente %s non ha chiamato per molto tempo. Arresto il servizio al cliente.

Recording to be stopped due to low disk space condition
Registrazione da interrompere a causa della condizione di poco spazio su disco

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
La registrazione deve essere arrestata perché Media Center si sta arrestando

Recording to be stopped due to errors
Registrazione da interrompere a causa di errori

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
La registrazione deve essere arrestata per consentire alle registrazioni di maggiore priorità l'utilizzo del sintonizzatore

Recording time out
Fuori tempo registrazione

Recording started
Registrazione iniziata

Recording finished
Registrazione finita

Critical error encountered
Incontrato errore critico

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Do you want to cancel the recording of this program?
Vuoi annullare la registrazione di questo programma?

Do you want to reenable the recording of this program?
Vuoi riattivare la registrazione di questo programma?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Vuoi annullare l'abbonamento a questo programma?

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
Questo è un abbonamento. Vuoi configurare solo il programma corrente, o configurare l'abbonamento?

Configure current program only
Configura solo programma corrente

Configure subscription
Configura abbonamento

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Tu hai un abbonamento, ma hanno cancellato la registrazione per questo programma

Reenable Recording For This Program
Riabilitare la registrazione per questo programma

Reenable recording of this program.
Riattivare la registrazione di questo programma

Cancel Subscription
Annulla abbonamento

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annulla l'abbonamento a questo programma. Questo annullerà questa registrazione e tutte le future registrazioni del programma

You have a subscription.
Hai un abbonamento

Change the options associated with this subscription.
Modificare le opzioni associate a questo abbonamento

Recording Options For This Program
Opzioni di registrazione per questo programma

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Modificare le opzioni di registrazione che verranno utilizzate per registrare questo particolare programma nell'abbonamento

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Annulla questo abbonamento. Questo annullerà questa registrazione e tutte le future registrazioni del programma

Cancel Recording For This Program
Annulla registrazione per questo Programma

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Annulla la registrazione di questo programma, ma mantieni l'abbonamento in vigore

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Questo programma era stato programmato per essere registrato, ma è stato annullato

Reenable Recording
Riattivare la registrazione

This program is scheduled to be recorded.
Questo programma è programmato per essere registrato.

Recording Options
Opzioni di registrazione

Change the recording options that will be used to record this program.
Modificare le opzioni di registrazione che verranno utilizzate per registrare questo programma.

Cancel the recording of this program.
Annulla la registrazione di questo programma.

Add Subscription
Aggiungere un abbonamento

Add a subscription to record this program and all future showings.
Aggiungere un abbonamento per registrare questo programma e tutte le proiezioni future

Please select one.
Selezionarne uno

Record only this program.
Registra solo questo programma.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Registrare questo programma e tutte le proiezioni future (per nome o per ora).

Record by time
Registra a tempo

Record this program at specified time on specified channel.
Registra questo programma all'ora specifica sul canale specificato.

Change the options associated with this program's subscription.
Modificare le opzioni associate con l'abbonamento a questo programma.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Selezionare come si desidera pianificare la registrazione su questo canale.

Schedule a one time recording.
Programmare registrazione singola

Schedule recurring recordings on this channel.
Programmare registrazioni ricorrenti su questo canale

Cancel an existing recording.
Cancellare una registrazione esistente.

Edit Subscription Suspension
Mostra Sospensione Sottoscrizione

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Questo abbonamento ha un insieme di sospensioni. Utilizzare questa opzione per modificare le impostazioni delle sospensioni.

Suspend Subscription
Sospendi abbonamento

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Sospendi questo abbonamento. Questo sospenderà tutte le future registrazioni del programma per un intervallo di tempo specificato.

By name
Per nome

By time only
In base solo all'ora

Suspend recording from dates
Sospendere la registrazione dalle date

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Inserire date valide per la sospensione dell'abbonamento

Resumption date must be after the suspension date.
La data di ripresa deve essere successiva alla data di sospensione.

By search rules
Di regole di ricerca

Edit Rules
Modifica Regola

Change Anchor Time
Cambia tempo di Ancoraggio

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Questa caratteristica funziona solo se ogni episodio di una serie ha un nome univoco o la descrizione o numero di episodi, ecc. Scegliere dalla lista qui sotto i campi da usare quando si confrontano i programmi.

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
la funzione di cui sopra funziona solo se ogni episodio di una serie ha un nome univoco o la descrizione o numero di episodi, ecc Scegliere dalla lista qui sotto i campi da usare quando si confrontano i programmi.

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Scegli quali campi confrontare per determinare se uno spettacolo è già stato registrato.

12 AM
#!

%d AM
#!

%d PM
#!

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Devi creare un insieme di regole di ricerca, al fine di programmare un abbonamento di regole di ricerca base.

You must select at least one channel, or "All channels"
È necessario selezionare almeno un canale, o "Tutti i canali"

Please select a channel.
Prego seleziona un canale.

Prefer
Preferisci

Cleanup Mode
Modo Pulizia

episodes
episodi

Run command
Esegui comando

Command line arguments
Argomanti linea di comando

Save settings as defaults
Salva impostazioni come predefinite

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Inserisci un numero intero positivo per il numero di giorni per cui conservare le registrazioni

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Inserisci un numero intero positivo per il numero di registrazioni di episodi da mantenere

Program Name
Nome Programma

Select existing recordings that you want to cancel
Selezionare le registrazioni esistenti che si desidera cancellare

Duration (minutes)
Durata (minuti)

every
tutti

On this computer
Su questo computer

On client
Sul cliente

'%s
#!

This show was scheduled to be recorded on computer
Questo spettacolo era programmato per essere registrato sul computer

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'. Puoi scegliere di registrare su questo computer o mantenere la scelta corrente. Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configura lì.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato su questo computer. Per registrarlo su un cliente, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

On server
Sul server

On this client
Su questo cliente

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato sul server a meno che non si scelga di registrarlo su questo computer cliente. Se si desidera registrare su un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Questo spettacolo verrà registrato sul server poiché non hai impostato il disco di registrazione condiviso con il server. Per registrare su un client, la cartella di registrazione deve essere condivisa con il server e avere una struttura di cartelle identica a quella sul server. Se si desidera registrare su un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
In precedenza questo spettacolo era programmato per essere registrato su questo computer cliente. È possibile scegliere di registrarlo sul server o su questo computer. Per utilizzare un cliente diverso, è necessario configurare la registrazione su quel cliente.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'. È possibile scegliere di registrare sul server o su un cliente (questo computer o

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
'). Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configura lì.

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Puoi scegliere di registrare sul server o su

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Per registrare su un cliente diverso, vai a quel cliente e configuralo lì.

On another client
Su di un'altro cliente

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Si prega di notare che per registrare lo spettacolo su un cliente, è necessario assicurarsi che i sintonizzatori siano disponibili sul cliente per registrare questo spettacolo.

Day of the week
Giorno della settimana

12 PM
#!

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
La registrazione è saltata perché una registrazione equivalente è già in corso. ID di registrazione esistente %s, sul canale %s con il sintonizzatore %s.

TV Tuner %s failed to start recording.
Il sintonizzatore TV %s non è riuscito a avviare la registrazione.

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
Impossibile avviare la registrazione, perché non c'è un sintonizzatore inattivo o il sintonizzatore corrispondente non funzionava correttamente.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
La registrazione non è riuscita perché l'elenco dei sintonizzatori è vuoto. Questa condizione potrebbe essere temporanea.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
La registrazione non è riuscita o potrebbe essere stata arrestata prematuramente perché non c'era spazio su disco sufficiente.

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Interrompere la registrazione su %s per consentire la registrazione con una priorità più alta su %s

Current Recording
Registrazione corrente

No tuner is found to fulfill the recording request.
Nessun sintonizzatore trovato per soddisfare la richiesta di registrazione.

Possibly conflicting with one or more recordings
Possibile conflitto tra una o più registrazioni.

Possibly conflicting recordings
Possibili registrazioni in conflitto

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Hai programmato una registrazione televisiva che potrebbe essere in conflitto con altre registrazioni precedentemente programmate. Alcune registrazioni hanno quadri temporali sovrapposti e non ci sono sufficienti dispositivi di sintonizzazione per registrarli tutti. Risolvi i conflitti, altrimenti alcune registrazioni saranno eliminate senza ulteriori avvertimenti.

TV Recording Conflicts
Registrazioni TV in conflitto

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Per raggruppare le regole in un rapporto OR, metterli all'interno di un paio di parentesi "()".

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Per raggruppare le regole in una relazione AND, inserirle all'interno di una coppia di parentesi quadre "[]".

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Clicca, più volte se necessario, lo spazio appena a sinistra della casella di riepilogo a sinistra, per aggiungere '(' o '[' o una combinazione di questi.

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Fai clic sullo spazio appena prima del pulsante "X", per aggiungere ')' o ']' o una combinazione di questi elementi.

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Digital
Digitale

High quality, Over The Air, Clear QAM
Alta qualità, Via etere, Limpida QAM

Analog
Analogica

Lower quality, not available in the U.S.A.
Bassa qualità, non disponibile in U.S.A.

Cable STB
Cavo STB

Cable or satellite Set Top Box
Cavo o Set Top Box satellitare

CableCARD provided by cable company
CableCARD fornita dalla società via cavo

Automatically fill "Channel Number" field if available
Compilare automaticamente i campi "Numero canale" se disponibile

Add channel number in front of channel name
Aggiungi numero di canale davanti al nome del canale

Digital scanning type
Tipo di scansione digitale

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (America del Nord, Corea del Sud, ecc)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (maggior parte degli altri paesi)

DVB-S (satellite)
QAM (cavo)

DVB-C (cable)
DVB-C (cavo)

QAM (cable)
QAM (cavo)

Number of '0' characters to insert between major channel and minor channel to avoid conflicts (for example to distinguish channel 5-11 from channel 51-1)
Numero di caratteri '0' da inserire tra canale principale e canale secondario per evitare conflitti (ad esempio per distinguere il canale 5-11 dal canale 51-1)

Analog scanning type
scansione analogica tipo

Cable
Cavo

Antenna
#!

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Un Set Top Box è un dispositivo fornito da fornitori di televisione via cavo o via satellite. Deve essere collegato ad un dispositivo di acquisizione video analogica, di solito a uno dei seguenti ingressi

Capture device that receives signal from STB
Dispositivo di acquisizione che riceve il segnale da STB

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Selezionare un dispositivo di acquisizione analogica e un canale al quale è collegato l'uscita STB. Se l'elenco dei canali è vuoto, o non contiene il canale che ci si aspetta, potrebbe essere necessario eseguire prima la scansione dei canali sul dispositivo.

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Comedy
Commedia

Children
Bambini

Educational
Educazionale

Travel
Viaggi

Sports
#!

News
Notizie

Newsmagazine
Rivista di notizie

Drama
Dramma

Arts & Culture
Arte & Cultura

Music
Musica

Musical/Opera
Opera/Musicale

Dance
Ballo

Adult only
Solo adulti

Talk Show
#!

Soap Opera
#!

Social political and economics
Sociale politico ed economico

Leisure and hobbies
Tempo libero e hobby

Cooking
Cucina

Current Affairs
Affari correnti

Documentary
Documentari

Game Show
Spettacolo di giochi

History
Storico

Horror
Orrore

Lifestyle
Stile di vita

Music/Ballet/Dance
#!

Paid Programming
Programmi a pagamento

Reality
Reale

Romance
storie d'amore

Serious
Serious

Variety Show
Spettacolo di Varietà

Program info not available
Informazione programma non disponibile

Movie
Cinema

Film
#!

Films
#!

Watch Channel Live
Guarda canale dal vivo

Tag Channel
Etichetta canale

Exempt from auto cleanup
Esente dalla pulizia automatica

This program has already finished.
Questo programma è già finito.

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Sei sicuro di voler cancellare il programma ' %s '?

Are you sure you want to delete %d programs?
Sei sicuro di voler cancellare %d programmi?

Channel '%s'
Canale '%s'

Edit Keywords (advanced)
Modifica parole chiave (avanzato)

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Questo nasconde il canale '%s' da tutte le viste e le ricerche.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
È possibile riscoprire un canale modificando la lista dei canali in Vista Standard.

Hide Channel
Nascondi canale

Channel Keywords
Parole chiave canale

Cancel (recording will not be scheduled)
Annulla (la registrazione non verrà pianificata)

Cancel subscription setup
Annulla impostazione registrazione

Finish now (without additional setting changes)
Finire ora (senza modifiche alle impostazioni aggiuntive)

%s only
Solo %s

Subscription options
Opzioni abbonamento

Record this show on
Registrare questo spettacolo su

Use this option
Utilizzare questa opzione

Do not use this option (record all shows)
Non utilizzare questa opzione (registra tutti gli spettacoli)

Do not record programs that have been recorded in the past (this feature only works for programs where each episode has a unique name or description)
Non registrare i programmi che sono stati registrati in passato (questa funzione è disponibile solo per programmi in cui ogni episodio ha un nome univoco o descrizione)

Cancel recording configuration
Annulla configurazione di registrazione

Cancel subscription configuration
Annulla configurazione abbonamento

Search for the show on all channels or only on
Cerca lo spettacolo su tutti i canali o solamente su

Only on selected channels
Solo su canali selezionati

Cancel (settings will not be changed)
Annulla (le impostazioni non verranno modificate)

in %s
%s nel

in %s (time-shifted)
%s nel (time-shifted)

One time recording based on programming guide
orario di registrazione basato su guida di programmazione

One time recording based on channel and time
Orario di registrazione basato sul canale e ora

Subscription recording based on program search
Abbonamento registrazione basato sulla ricerca programma

Subscription recording based on channel and time
Abbonamento registrazione basato sul chanale e ora

Undefined type
Tipo non definito

Medium Low
Medio bassa

Medium High
Medio alta

Increase
Aumentare

Decrease
Diminuire

<b>%s</b>
#!

Change Mode
Cambia Modalità

Change mode
Cambia Modalità

Please select at least one field!
Prego seleziona almeno un campo!

Confirm deleting recorded programs
Conferma l'eliminazione di programmi registrati

Do not track the files in Removed Files database
Non tenere traccia dei file in file di database rimossi

Select any setting and press Enter/OK to edit
Selezionare qualsiasi impostazione e premere Invio / OK per modificare

Program name
Nome programma

Start time
Ora di inizio

Edit settings
Modifica impostazioni

Please edit the program name
Prego, modifica nome programma

Edit program name
Modifica nome programma

Edit Duration
Modifica durata

Skip (abandon current change)
Salta ( abbandona cambi correnti)

Skip (abandon changes to settings)
Salta (abbandona cambi alle impostazioni)

Search phrase
cerca frase

Requires exact name match
richiede corrispondenza nome esatta

Search all fields
cerca tutti campi

Anchor time
ancora tempo

Do not record if previously recorded
non registrare se precedentemente registrato

Fields to compare
campi da comparare

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Seleziona qualsiasi impostazione e premi Invio/OK per modificare.

Subscription setup
Impostazione dell'abbonamento

Subscribe (and save settings as defaults)
Iscriviti (e salva le impostazioni come impostazioni predefinite)

Save (and save settings as defaults)
Salva (e salva le impostazioni come impostazioni predefinite)

Subscribe (only apply to this subscription)
Iscriviti (applica solo a questo abbonamento)

Save (only apply to this subscription)
Salva (applica solo a questo abbonamento)

Edit General Recording Settings
Modifica le impostazioni generali di registrazione

Please edit the search phrase.
Prego, Modifica la frase di ricerca.

Edit Search Phrase
Modifica la frase di ricerca.

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Selezionare uno o più canali e / o "Tutti i canali" dall'elenco sottostante

Select a subscription time mode
Seleziona una modalità di abbonamento

Select as many fields as you need from the list below
Seleziona il numero di campi che ti serve dall'elenco sottostante

Select one channel from the list below
Seleziona un canale dall'elenco sottostante

Select a channel
Seleziona un canale

Select a component and press OK/Enter to change
Selezionare un componente e premere OK / Enter per cambiare

Selected time
Tempo selezionato

Change time
Cambia tempo

Day of week
Giorno della settimana

Skip (abandon current changes)
Salta (abbandona cambi correnti)

Select a year from the list
Seleziona un anno dalla lista

Select a month from the list
Seleziona un mese dalla lista

Select a day from the list
Seleziona un giorno dalla lista

Select a day
Seleziona un giorno

Select an hour from the list
Seleziona un'ora dalla lista

Select a minute from the list
Seleziona un minuto dalla lista

List box
Casella di riepilogo

Edit recording settings
Modifica impostazioni registrazione

Apply (to this recording only)
Applica (solo a qusta registrazione)

Record (save settings to this recording only)
Registra (salva solo le impostazioni di questa registrazione)

Apply (and save as defaults)
Applica ( e salva come predefinito)

Record (and save as defaults)
Registra (e salva come predefinito)

Apply to this recording only
Applica solo a questa registrazione

Select a priority value
Selezionare un valore di priorità

Pad Start Time
Inserisci Tempo di inizio

Pad Stop Time
Inserisci Tempo di fine

Select a cleanup mode from the list below
Selezionare una modalità di pulizia dall'elenco sottostante

Edit Cleanup mode
Modifica la modalità di pulizia

Select any number of items from the list below
Seleziona qualsiasi numero di elementi dall'elenco sottostante

You must select at least one item!
Devi selezionare almeno un elemento!

%s of %d GB available
%s of %d GB disponibili

Recording disk status
Stato registrazione disco

disk one
disco uno

, disk two
, disco due

Loading program guide
Caricamento programma guida

(%d of %d complete)
(%d di %d completo)

Program guide last refreshed
Ultimo aggiornamento guida programmi

Never refreshed
Mai aggiornato

Client
Cliente

Please setup recording folder first.
Prego per prima cosa imposta la cartella di registrazione.

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
L'opzione di cui sopra è utile se si utilizza l'opzione "Non registrare programmi che sono stati registrati in passato" nella registrazione in abbonamento.

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Se tu elimini un archivio è perché di qualità inaccettabile, o non è il il programma previsto a causa di un errore EPG,

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
quindi si consiglia di selezionare l'opzione di cui sopra, in modo da poter ottenere il programma registrato di nuovo la prossima volta che va in onda.

Comedy drama
Commedia Drammatica

Kids
Bambini

Children-special
Ragazzi - speciale

Children-talk
Bambini-parlato

Children-music
Bambini-musicale

Children's/youth programs
Programma Dei Bambini/giovani

Pre-school children's programs
Programma per i bambini prescolastici

Entertainment programs for 6 to 14
Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni

Entertainment programs for 10 to 16
Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni

Cartoons
Cartoni Animati

Puppets
marionette

Education and science
Educazione e scienze

Nature
Natura

Animal
Animali

Environment
Ambiente

Technology
Tecnologia

Natural science
Scienze naturali

Medicine
Medicina

Physiology
Psicologia

Psychology
Psicologia

Foreign countries
Paesi stranieri

Expeditions
Spedizioni

Social/spiritual sciences
Scienze sociali/spirituali

Further education
Ulteriori istruzione

Languages
Lingue

Tourism
Turismo

Sport
Sport

Athletics
Atletica

Basketball
#!

Equestrian
Equestri

Football
Football americano

Soccer
Calcio

Baseball
#!

Archery
Tiro con arco

Arm wrestling
Braccio di ferro

Auto racing
Corse auto

Badminton
#!

Beach soccer
Calcio da spiaggia

Beach volleyball
Pallavolo da spiaggia

Biathlon
#!

Bobsled
Discesa col Bob

Bowling
#!

Boxing
Pugilato

Field hockey
Hockey su prato

Figure skating
Pattinaggio di figura

Gaelic football
Calcio gaelico

Golf
#!

Gymnastics
Ginnastica

Hockey
#!

Skating
Pattinaggio

Olympics
Olimpiadi

Skiing
Sci

Speed skating
Pattinaggio di velocità

Softball
#!

Sports event
Evento sportivo

Sports non-event
Sports senza-evento

Motorsports
Motosport

Martial sports
Arti Marziali

Swimming
Nuoto

Table tennis
Tennis da tavolo

Tennis
#!

Track/field
Traccia/campo

Triathlon
#!

Volleyball
Pallavolo

Playoff sports
#!

Water polo
Polo acquatico

Water skiiing
Sci d'acqua

Water sport
Sport acquatici

Weightlifting
Sollevamento pesi

Winter sports
Sport invernali

Wrestling
#!

Sports Magazines
Riviste sportive

Team Sports
#!

Discussion
Discussioni

Interview
Interviste

Debate
Dibattiti

News magazine
Riviste di notizie

Crime drama
Dramma criminale

Arts/crafts
Arti/Mestieri

Performing arts
Arti dello spettacolo

Fine arts
Arti fini

Religion
Religioni

Traditional arts
Arti tradizionali

Popular culture
Cultura popolare

Literature
Letteratura

Film/cinema
#!

Experimental film/video
Film/video sperimentali

Broadcasting/press
Emittenti/stampa

New media
Nuovi media

Arts/culture magazines
Riviste di arte e cultura

Fashion
Moda

Music special
Speciali musicali

Music talk
Musica parlato

Rock
#!

Pop
#!

Jazz
#!

Serious music
Musica seria

Classical music
Musica classica

Folk music
Musica folk

Traditional music
Musica tradizionale

Musical
Musicale

Opera
#!

Ballet
Balletto/Danza

Action/Adventure
Azione/avventura

Action and Adventure
Azione ed Avventura

Adventure
Avventura

Adult
Adulti

Talk
Parlato

Soap
#!

Economics
Ecomomici

Social advisory
Consulenza sociale

Remarkable people
Persone notevoli

Handicraft
artigianato

Motoring
Motoring

Fitness and health
Fitness e salute

Gardening
Giardinaggio

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
%d oggetti aggiornati (%d errori)

Updating File Tags
Aggiornamento etichette oggetto

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Top
In cima

Bottom
In fondo

View Details
Visualizza dettagli

Saved Views
Visualizzazioni salvate

Included Files
Archivi inclusi

Spacing
Spaziatura

Show as fanned
Mostra come ventaglio

Show stack indicator
Mostra indicatore archivio

Always show files
Mostra sempre archivi

Display an alphabet
Visualizzare un alfabeto

Support tree browsing
Supporto esplorazione struttura

Allow tree selection
Consenti selezione struttura

Metric
Metrico

Use parent scheme rules for file display
Utilizzare le regole dello schema genitore per la visualizzazione archivi

Filter in both directions
Filtra in entrambe le direzioni

Lock view
Blocca visualizzazione

Save this view
Salva questa visualizzazione

Load a view
Carica una visualizzazione

Browse Shared Views on server
Esplora visualizzazioni condivise sul server

No description available.
Nessuna Descrizione Disponibile.

Empty View
Visualizzazione vuota

A blank view that you can build from scratch.
Una visualizzazione vuota che si può costruire da zero.

New Library View
Nuova Vista Libreria

Search server views
Cerca viste server

Sort results by view name
Risultati mostrati per nome viste

Sort results by view creator
Risultati mostrati come creatore viste

Sort results by popularity
Risultati mostrati come popolarità

Sort results by last update
Risultati mostrati come ultimi aggiornati

Columns To Show
Colonne da mostrare

View As
Visualizza come

Bottom List
Lista di fondo

Lists
Elenchi

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
È possibile personalizzare gli elenchi all'interno di questa vista passando col mouse sopra il menu di visualizzazione dell'intestazione e selezionando gli stili dell'elenco, l'ordinamento, e altro ancora

My View
Mia visualizzazione

Save was not successful to filename
Salvataggio senza successo sul nome oggetto

File was not saved to cloud either.
L'oggetto non è ancora stato salvato sulla nuvola.

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
Nome vista '%s' esiste già sul server. Vuoi sovrasciverlo?

View '%s' uploaded successfully.
Vista '%s' caricata con successo.

Sorry, there was an error uploading to the server.
Mi dispiace, c'è stato un errore caricandolo sul server.

You need to be signed in to Doctor Who in order to use this feature.
Devi eseguire l'accesso a Doctor Who per utilizzare questa funzionalità.

%s List At Top Of View
%s Elenco ad inizio visualizzazione

File List At Bottom Of View
Elenco oggetto parte inferiore della Visualizzazione

At Right Of View
A destra della visualizzazione

At Left Of View
A sinistra della visualizzazione

At Bottom Of View
Al fondo della visualizzazione

Dropdown
Fai Scendere

Number of files
Numero di oggetti

Disk space
Spazio su disco

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Created on
Creato il

Add to Favorites List
Aggiungi alla lista Preferiti

Remove from Favorites List
Rimuovi dalla lista Preferiti

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Crea la tua libreria di Podcast ed ascoltala con %s o scaricala sul tuo lettore portatile

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
I Feed Podcast vengono aggiunti sotto 'Podcast' sulla sinistra

Right-click each Feed to set download requirements.
Usa tasto destro su ogni Feed per definire i requisiti di ricezione

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Gli episodi del Podcast appaiono nel 'Pannello contenuti' sottostante, e possono essere scaricati immediatamente premendo 'Premi per il download' nella colonna Stato Episodi

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Gli episodi scaricati appaiono come 'Su disco'

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
E' necessaria una connessione Internet per elencare gli episodi disponibili per il download

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
La vista qui sotto ora mostra solo gli episodi scaricati in precedenza sul tuo disco fisso

not specified by podcast feed
non specificato dal feed podcast

Waiting to load
In attesa del caricamento

Attempt %d of %d
Tentativo %d di %d

Failure after %d attempts
Non riuscito dopo %d tentativi

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Questo alimentatore Podcast non è al momento disponibile o contiene un formato dati errato.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Avverti il Webmaster o solo riprova più tardi.

Update Feed
Aggiorna alimentatore

Delete This Feed
Elimina questo alimentatore

Hide Deleted Episodes
Nascondi episodi eliminati

Show Deleted Episodes
Mostra episodi eliminati

Website
Sito Web

Discs
Dischi

No disc in drive
Nessun disco nell'unità

Blank Disc
Disco vuoto

Multiple Names
Molteplici Nomi

Multiple Albums
Molteplici Albums

Multiple Genres
Molteplici Generi

Multiple Years
Molteplici Anni

Enter CD Info
Inserisci informazioni CD

Multiple Ratings
Molteplici Valutazioni

Multiple Actors
Molteplici Attori

Multiple Budgets
Molteplici Budgets

Multiple Countries
Molteplici Paesi

Rated
Valutazione

Actors
Attori

Rip Tracks
Estrai tracce

Rip content from this disc to my library
Estrai contenuti da questo disco alla mia libreria

Cancel Rip
Annulla estrazione

Hide files in subfolders
Nascondi file nelle sottocartelle

Show files in subfolders
Mostra file nelle sottocartelle

Cancel Download
Annulla download

Cancel the current downloads in progress
Annulla la sessione corrente di download

Create a playlist of the downloaded tracks
Crea ListaBrani dalle tracce scaricate

Converter
Convertitori

Cancel Conversion
Annulla conversione

Cancel the current conversions in progress
Annulla la conversione in corso al momento

File conversions are listed here.
Conversioni di oggetti sono elencati qui

Conversion Profile
Profilo di conversione

Cloud Upload
Caricamento remoto

Cancel the current uploads in progress
Cancella il caricamento corrente in progresso

Files queued for upload to cloud are listed here.
Gli oggetti in carico su remoto sono elencati quì.

never synced
mai sincronizzato

Last Synced
Ultima sincronizzazione

Cancel Sync
Annulla sincronizzazione

Device Not Found
Dispositivo non trovato

Show Files In Subfolders
Mostra file nelle sottocartelle

Show Only Files In Library
Visualizza solo i file nella libreria

Unpause
Riprendi

Add Task
Aggiungi attività

Delete Task
Elimina attività

Edit Task
Modifica attività

Find Your Web Media %s Files Here
Trova qui il tuo file Web Media %s

Show Live streams and Recordings
Mostra trasmissioni dal vivo e registrazioni

Streams
Flussi

Show Live Streams Only
Mostra solo trasmissioni dal vivo

Show Recordings Only
Mostra solo registrazioni

Fit
Adatta

100%
100%

Pan
Panoramica

Save & Exit
Salva e esci

Please close any tools first.
Prego chiudi qualsiasi strumento prima.

Add Note
Aggiungi nota

Sync With Google
Sincronizza con google

Learn More
Approfondisci

Reset Statistics
Resettare statistiche

Manage libraries using this view.
Gestire le librerie utilizzando questa vista

Manage the library '%s' using this view.
Gestire la libreria '%s' utilizzando questa vista

in library
nella libreria

Loaded
Caricata

View information about the program and your library.
Visualizza le informazioni sul programma e la vostra libreria

Copy To Clipboard
Copia nella clipboard

Select a view item from the tree on the left.
Seleziona un elemento vista dall'albero a sinistra.

Create and organize playlists and smartlists
Crea e organizza ListaBrani e ListaSvelta

Create and organize playlists
Crea e organizza ListaBrani

All Podcast Subscriptions
Tutti gli abbonamenti Podcast

No Internet connection
Nessuna connessione Internet

Insert a disc and refresh
Inserisci un disco e aggiorna

Multiple Artists
Artisti multipli

Multiple Directors
Registi multipli

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Media Network consente la condivisione dei media, controllo, e altro su una rete domestica o attraverso Internet

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Display Expression
Espressione delllo schermo

Number Of Files
Numero di oggetti

Date (newest first)
Data (prima i più recenti)

Date (oldest first)
Data (prima i più vecchi)

Date Imported
Data Importazione

Date Played
Data riproduzione

Date Recorded
Data Registrazione

Random
Casuale

Album Artist (auto)/Album
Album Artista (auto)/Album

Calendar
Calendario

People/Places/Events
Persone/Luoghi/Eventi

Disk Location
Posizione sul disco

Albums (grouped)
Albums (raggruppati)

Artists (grouped)
Artisti (raggruppati)

Audio Analysis
Analisi Audio

Play Stats
Statistiche Esecuzioni

Year/Genre/Comment
Anno/Genere/Commenti

File Type/Bitrate/File Size
Tipo oggetto/Bitrate/Dimensione oggetto

(Empty)
(Vuoto)

Sort Inside Groups By
Ordina Gruppi Interni per

You are attempting to edit a locked view.
Stai tentando di modificare una vista bloccata.

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Si consiglia di salvare le modifiche in una nuova vista. In questo modo viene preservata la vista originale.

How would you like to proceed?
Come Vuoi Procedere?

Locked View
Vista bloccata

Save As New View
Salva come nuova vista

Overwrite (not recommended)
Sovrascrivi (non consigliato)

Discard Changes
Elimina modifiche

Uploaded by
Caricato da

Last update
Ultimo aggiornamento

Downloaded
Scaricato

<b>%d</b> times
<b>%d</b> volte

Also save to Shared Views server
Salva anche sul server Viste Condivise

A-Z
A-Z

Z-A
Z-A

My Column
Mie colonne

Only expression columns can be edited.
Solo le colonne di espressione possono essere modificate

More (sort groups z-a)
Altri (ordina gruppi Z-A)

More (sort groups a-z)
Altri (ordina gruppi A-Z)

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Annulla Masterizzazione

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Il disco inserito non è scrivibile. Prego inserisci un CD scrivibile.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Il disco inserito non è vuoto. Deve essere vuoto per poter essere masterizzato come audio.

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
La capienza del disco è troppo piccola. Il disco deve essere più grande o uguale al primo disco usato nella masterizzazione. Necessario

%d seconds, disc inserted
%d secondi, disco inserito

%I64d bytes, disc inserted
%I64d byte, disco inserito

%I64d bytes
%I64d byte

Please insert a blank disc.
Prego inserisci un disco vuoto.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

Open inside program
Apri all'interno del programma

Open in external browser
Apri in un browser esterno

Open in new tab
Apri in una nuova scheda

AMG
#!

IMDB
#!

Reset All Links To Default
Ripristina tutti i collegamenti a predefiniti

Base URL
URL Base

Search URL
Cerca URL

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Barra avanti è il carattere di uscita. Per utilizzare una barra avanti letterale, è necessario digitare due barre avanti come queste

//
#!

Show For Files That Match This Search
Mostra tutti gli oggetti che corrispondono a questa ricerca

Copy Link Information To Clipboard
Copia informazioni collegamenti negli appunti

Paste Link Information From Clipboard
Incolla informazioni collegamenti dagli appunti

Clipboard does not contain a valid link.
Gli Appunti non contengono un percorso valido.

This will remove any custom links you have created.
Questo rimuoverà tutti i collegamenti personalizzati che hai creato.

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Sei sicuro di voler ripristinare i collegamenti a quelli predefiniti?

Confirm Reset Links To Default
Conferma ripristino collegamenti a predefiniti

Please select a link.
Selezionare un collegamento.

New Link
Nuovo collegamento

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Movie Trailers
Presentazioni dei film

Fail
Guasto

Gaming
Giochi

Education
Educazione

Popular Today
Popolari Oggi

Popular All-Time
Popolari Senza Tempo

Your Subscriptions
Tuoi Abbonamenti

Stations
Stazioni

Popular Clips
Spezzoni Popolari

Popular Feature Films
Lungometraggi Popolari

Popular Episodes
Episodi Popolari

Popular Trailers
Presentazioni Popolari

Recent Clips
Spezzoni Recenti

Recent Episodes
Episodi Recenti

Queue
Coda

Instant Queue
Coda istantanea

listener
ascoltatore

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Show the webpage
Mostra la pagina Web

Play the file inside the player
Riproduci il file nel lettore

Use the file as the cover art for %s
Utilizzare il file come copertina per %s

Add the link to my library (no download)
Aggiungi il collegamento alla mia libreria (senza scaricare)

Download the file and add it to my library
Download il file ed aggiungilo alla mia libreria

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Continua ad usare questa risposta (premi Ctrl mentre clicchi un collegamento per ottenere di nuovo le scelte)

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Play stream
Riproduci flusso

Add stream to web media
Aggiungi flusso ai web media

Record stream for
Registra flusso per

Keep using this answer
Continua a usare questa risposta

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(premi Ctrl mentre clicchi un collegamento per ottenere di nuovo le scelte)

Auto Play while Recording
Riproduci automaticamente mentre registri

Play Stream
Riproduci flusso

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Rimuovi voce

Some websites may not fully integrate with the program
Alcuni siti web potrebbero non integrarsi completamente con il programma

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
i flussi potrebbero non innescare la finestra delle scelte, o la riproduzione all'interno del lettore

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Donate to Wikipedia
Fai una donazione a Wikipedia

Unknown error
Errore sconosciuto

Only videos are supported
Solo video sono supportati

Videos must not already have metadata
Video non deve avere ancora metadati

Television shows must have a numeric Season and Episode value
Spettacoli televisivi devono avere una Stagione Numerica ed un valore Episodio

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Spettacoli televisivi devono avere un nome serie (valore nel campo 'serie')

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
I video devono essere un film o uno spettacolo televisivo (Sotto tipo media di 'Film' o 'Spettacoli televisivi')

Videos must not have been processed recently
I video non devono essere stati processati recentemente

Metadata Language
Linguaggio Metadati

Results
Risultati

Information About Selected Result
Informazioni sui risultati selezionati

Use image
Usa Immagine

Use information
Usa informazione

Use keywords
Ottieni parole chiave

Overwrite
Sovrascrivi

Use subtitles
Usa sottotitoli

Subtitles
Sottotitoli

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Servizio sottotitoli fornito da OpenSubtitles.org

Use This Data
Usa questi dati

Prefer DVD episode order
Preferisci ordine episodi DVD

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Seleziona almeno un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni, le parole chiave o i sottotitoli.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Prego, Seleziona almeno un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni o le parole chiave.

Searching for results
Ricerca di risultati

Loading result
Carica risultati

No information available from the selected result.
Nessuna informazione disponibile dal risultato selezionato.

Can't save subtitles to media at a remote location.
Non è possibile salvare i sottotitoli nei supporti in una posizione remota.

No IMDB or TVDB Id was found.
Non è stato trovato alcun ID IMDB o TVDB.

No matching subtitles found.
Nessun sottotitolo trovato.

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Quando si esegue questo strumento su più file, verrà eseguito in modalità automatica. Seleziona un singolo file alla volta se hai bisogno di più controllo.

Get information
Prendi informazione

Get keywords
Ottieni parole chiave

Get image
Prendi immagine

Prefer DVD episode order for TV Shows
Preferisci l'ordine degli episodi DVD per gli spettacoli televisivi

Preferred Metadata Language
Linguaggio metadati preferito

Looking up information (%d of %d)
Ricerca di informazioni (%d di %d)

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Prego Attendi. Caricamento pagina

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Open Streaming File
Apri oggetto in scorrimento

Playlist Editor
Editore ListaBrani

Equalizer
Equalizzatore

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Errore caricamento trasparenza motivo

Error Loading Transparency
Errore caricamento trasparenza

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Seleziona oggetto Media

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

Loading the current mini-skin failed.
Impossibile caricare il mini-motivo corrente.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s ritornerà automaticamente al mini-motivo predefinito.

%s can not load any suitable skins.
%s non può caricare nessun motivo adeguato.

Please restart your computer and try again.
Prego riavvia il computer e riprova.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Se questo non risolve il problema, prego reinstalla l'ultima versione di %s

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Verifica diritti di masterizzazione della ListaBrani, prego attendi

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Sicuro di voler compilare automaticamente le tue etichette usando YADB?

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
ricerco files in piccoli lotti perchè le modifiche sono applicate automaticamente (ma possono essere annullate successivamente usando 'Annulla'))

Confirm YADB Lookup
Conferma ricerca YADB

Looking up file info
Ricerco informazioni sull'oggetto

Analyzing file %d of %d
Analizzando oggetto %d di %d

No information was found for %s.
Nessuna informazione è stata trovata per %s

this file
questo oggetto

these files
questi oggetto

File information was retrieved for %d of %d files.
Le informazioni sono state recuperate per %d di %d files

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
per annullare questi cambiamenti, usare il comando 'Annulla' (CTRL+Z))

Submitting info to YADB
Invio informazioni a YADB

Looking up info from YADB
Ricerca informazioni su YADB

Submit Track Info
Invia informazioni traccia

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Invia oggetto a YADB solo se tutte le informazioni nelle etichette sono compilate correttamente.

Submit files now?
Invio oggetto adesso?

Confirm YADB Submission
Conferma invio a YADB

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Il formato negli appunti ed il formato di questo documento non sono gli stessi. Incollare non è permesso.

Formats Don't Match
I formati non corrispondono

Error changing the wav information
Errore nel cambiamento delle informazioni WAV

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Errore creazione del file

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Non posso convertire nel formato specificato.

Invalid Format
Formato non valido

No conversion necessary.
Nessuna conversione necessaria

Conversion Unnecessary
Conversione non necessaria

Error opening converted document.
Errore apertura documento convertito.

Conversion Error
Errore conversione

Error converting file.
Errore conversione oggetto.

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
L'anteprima non è disponibile sulle creazioni che richiedono più di un passaggio attraverso i dati.

Preview Not Available
Anteprima non disponibile

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
L'anteprima non è disponibile sulle trasformazioni che richiedono più di un passaggio attraverso i dati.

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Errore creazione del file

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Copertina--

stik
Appuntare

Episode Global ID
ID globale Episodio

TV Network Name
Nome TV Network

TV Show Name
Nome Spettacolo Televisivo

Number of Episodes
Numero di episodi

Purchased Date
Data di acquisto

Gapless Playback
Riproduzione Senza-Pause

Title Sort Order
Ordinamento per Titolo

Artist Sort Order
Ordinamento per Artista

Album Artist Sort Order
Ordinamento per Album artista

Album Sort Order
Ordinamento per Album

Composer Sort Order
Ordinamento per Compositore

Show Name Sort Order
Ordinamento per Nome spettacolo

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
composizione

Model
Modello

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

User Collection
Collezione utente

Content ID
ID Contenuto

Originating Signature
Firma d'origine

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Libretto

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

DVD Movie
Film DVD

Blu-ray Movie
Film Blu-Ray

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

Not Rated
Non valutato

################################################################################################
#  Source Code > NFOFileForXBMC
################################################################################################

TV Show
Spettacolo televisivo

Music Video
Video musicale

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistExpander
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

Resample from %s to %s
Ricampionare da %s a %s

Convert from %d channels to %d channels
Convertire da %d canali a %d canali

Move the center speaker to the front mains
Spostare diffusore centrale alla rete anteriore

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Il nucleo riproduttore JRiver è stato sovraccaricato durante la conversione del formato.

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d blocchi convertiti ma c'è spazio solo per %d blocchi

%d to %d Hz with %.1f ms latency
Da %d a %d Hz con latenza %.1f ms

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Segnalare questo errore a JRiver al più presto possibile in modo che possa essere risolto.

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

Playback could not be started using the format
La riproduzione non può essere avviata utilizzando il formato

This format would work
Questo formato dovrebbe funzionare

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Ti piacerebbe avere le impostazioni del tuo Elaboratore DSP > Impostazioni formato di uscita, modificate automaticamente?

Automatically Configure Output Format
Configurare automaticamente formato di uscita

Change Settings & Continue Playback
Modifica impostazioni e continua la riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

Playing album from memory
Riproduzione dell'album dalla memoria

Playing decoded file from memory
Riproduzione oggetto decodificato dalla memoria

Playing full file (not decoded) from memory
Riproduzione oggetto intero (non decodificato) dalla memoria

Adjust volume by %s for clip protection
Regolare il volume di %s per la protezione del clip

Process HDCD
Processo HDCD

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Processo HDCD abilitato, ma profondità di bit errata

Encode as Dolby Digital (AC3)
Codifica come Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Codifica come formato DSD in formato DoP

Encode as 2xDSD in DoP format
Codifica come 2xDSD in formato DoP

Encode as 4xDSD in DoP format
Codifica come 4xDSD in formato DoP

Encode as 1xDSD
Codifica come 1xDSD

Encode as 2xDSD
Codifica come 2xDSD

Encode as 4xDSD
Codifica come 4xDSD

Encode as 8xDSD
Codifica come 8xDSD

%s using %s
%s usando %s

(bitstreaming)
(flusso-bit)

(not a direct connection)
(non una connessione diretta)

(not using enough bits to output the input directly)
(non si utilizzano abbastanza bit per emettere l'ingresso direttamente)

(direct connection)
(connessione diretta)

from source format
dal formato sorgente

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Not loaded
Non caricato

Failed to load (please re-install)
Impossibile caricare (reinstallare)

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Non abilitato (usa casella di controllo sulla sinistra per abilitare)

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Riproduzione interrotta o la riproduzione corrente non supporta l'elaborazione

Not available while bitstreaming
Non disponibile durante bitstreaming

Output format not supported
Formato di uscita non supportato

Not authorized for this output
Non autorizzato per questa uscita

Enabled and processing
Abilitato e in elaborazione

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Processed in order listed (drag to reorder)
Elaborato nell'ordine elencato (trascina per riordinare)

Manage Plug-ins
Gestisci componenti aggiuntivi

No display available.
Nessuno schermo disponibile.

Flat line overflows
Linea Piatta fuori scala

Clip protection
Protezione clip

Load/Save
Carica/Salva

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Aggiungi collegamenti JRiver, VST o Winamp

Add DirectShow DSP Filter
Aggiungi filtro DirectShow DSP

Reset Order
Resetta ordine

Show Always On Top
Mosta 'Sempre in primo Piano'

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Sicuro di voler disinstallare il componente aggiuntivo '%s'?

Process independently of internal volume
Processa indipendentemente dal volume interno

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Annulla volume interno così l'effetto riceve un segnale a gamma intera. Questo è utile per i visualizzatori e alcuni tipi di limitatori.

Process only when viewed
Processa solo quando visualizzato

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Attiva l'effetto quando viene visto e spengilo quando non visto.

Internal
Interno

Protect
Protetto

Peak Level
Livello di picco

Missing Plug-in
Manca componente aggiuntivo

Some effects are special and can not be moved.
Alcuni effetti sono speciali e non possono essere spostati.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
Il formato di uscita è sempre eseguito per primo al ricevimento dei dati. Anche il Livellamento Volume e Volume adattabile sono eseguiti appena i dati vengono ricevuti.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Tutti gli altri effetti vengono applicati subito prima la riproduzione nell'ordine elencato. Essi possono essere riordinati liberamente dopo i primi effetti.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
È possibile tornare all'ordine degli effetti raccomandato se desideri con il tasto 'Gestione componenti aggiuntivi

' > Reset Order.
' > Resettare ordine

Please enter a name to save the settings as.
Prego inserisci un nome per salvare le impostazioni così.

Are you sure you want to delete
Sei sicuro di voler cancellare

Select Plugin
Seleziona componente aggiuntivo

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Impossibile riprodurre %s

The file does not contain any audio.
Il file non contiene nessun audio.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Potresti non aver installato nel computer i filtri DirectShow per decodificare il tipo di file prescelto che stai cercando di riprodurre.

Please install appropriate filters and try again.
Prego Installa i filtri appropriati e riprova.

Unknown error occurred.
Si è verificato un errore sconosciuto.

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

Adjust volume by %s for volume leveling
Regola volume da %s per il livellamento del volume

fixed
fisso

adaptive
adattabile

Adjust volume by %s for %s
Regolare il volume da %s per %s

Adjust volume by %s for internal volume
Regolare il volume da %s per volume interno

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Impossibile creare l'elenco.

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Stai cercando di creare due decodificatori compatibili con Winamp 2. Ciò non è possibile a causa dei limiti dell'architettura di Winamp.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Unknown Output Plugin
Collegamento uscita sconosciuto

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Questo formato uscita potrebbe non essere supportato dal vostro macchinario. Utilizzare Elaboratore DSP per modificare l'uscita in un formato compatibile.

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
La riproduzione non può essere avviata sull'uscita '%s' utilizzando il formato '%s'

Unknown Format
Formato sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Rilevato disco BD-J, ma Java non è disponibile. Installare Java SE Runtime Environment (JRE) per riprodurre questo disco.

This disc is not supported in Menu playback.
Questo disco non è supportato nella riproduzione di menu.

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
più scelte disponibili durante la riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Per vedere le visualizzazioni durante la riproduzione di CD audio, %s deve avere la riproduzione digitale abilitata. (Opzioni -> Dispositivi -> CD audio -> Usa riproduzione digitale)

Cover Art Style
Stile copertina

Plain
Semplice

Drop Shadow
Ombreggiatura

Rotated
Ruotato

Cover Art Scale
Scala copertina

Artist Images
Immagini Artista

Display Lyrics
Mostra Testi

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Nessuna visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Lo schermo è staccato.

Double-click here to bring it back.
Doppio-clic qui per riportarlo indietro.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Impossibile creare riprduttore DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Track %02d
Traccia %02d

Lip Sync offset
compensazione sincronizzazione labiale

%d ms
#!

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Come vuoi riprodurre questo disco Blu-Ray?

Blu-ray Playback
Riproduzione Blu-Ray

Play with full Menu Navigation
Riproduci con la navigazione completa dei menu

Play Main Title only
Riproduci Solo Titoli iniziali

Failed creating playback graph.
Impossibile creare grafico di riproduzione.

Playback graph is not valid.
Grafico di riproduzione non è valido.

Unknown graph building error.
Errore costruzione grafico sconosciuto.

End of Playback
Fine della riproduzione

Please select a title to play
Selezionare un titolo da riprodurre

Stop Playback
Ferma riproduzione

Switch to Title Playback
Passa a riproduzione del titolo

Blu-ray Disc Menu
Menu disco Blu-Ray

Popup Title Menu
Menu titolo a comparsa

Switch to Blu-ray Menu
Passa al menu Blu-Ray

Closed Captions
Sottotitoli

Shift
Maiuscolo

No Shift
Minuscolo

Timing
Tempo

Window
Finestra

Fit Window
Adatta finestra

200%
#!

Screen Grab to File
Cattura schermo su archivio

Use Screen Grab for Thumbnail
Usa Cattura schermo per le miniature

Screen Grab only available when paused
Cattura schermo disponibile solo in pausa

Fit to window
Adatta alla finestra

Press arrows to shift video, OK to finish.
Premi le frecce per spostare il video, OK per finire.

Press enter to show DVD Menu
Premere Invio per visualizzare il menu DVD

Press enter to show Blu-ray Menu
Premi invio per mostrare il menu Blu-Ray

Disc Menu
Menu disco

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Premere Invio per passare al menu Blu-ray (se disponibile). Si noti che la riproduzione viene riavviata.

System
Sistema

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

Previous Image
Immagine precedente

Next Image
Immagine successiva

Pause Slideshow
Pausa presentazione

Space
Spazio

Start Slideshow
Avvia presentazione

Pg Up
Pag su

Pg Down
Pag giù

Print Image
Stampa immagine

First Image
Prima immagine

Last Image
Ultima immagine

End
Fine

Previous Effects Mode
Effetto precedente

Next Effects Mode
Effetto successivo

Scroll Left
Scorri a sinistra

Left or Mouse Drag
Sinistra o Trascinamento mouse

Scroll Right
Scorri a destra

Right or Mouse Drag
Destra o trascinamento mouse

Scroll Up
Scorri Su

Up or Mouse Drag
Su o Trascinamento mouse

Scroll Down
Scorri giù

Down or Mouse Drag
Giù o Trascinamento mouse

+ or Mouse Wheel
+ o Rotellina mouse

- or Mouse Wheel
- o Rotellina mouse

Pan & Zoom
Allarga & Zoom

<>
#!

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
Impossibile creare lettore OpenGL

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Scaricamento e installazione dei componenti necessari. Attendere prego

Downloading needed components.  %d percent complete.
Scaricamento componenti necessari. %d percento completato

Installing needed components.  Please wait
Installazione componenti necessari. Attendere prego

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

Real Player
#!

Windows Media Player
Lettore Windows Media

Adobe Flash Player
Lettore Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Impossibile determinare la versione di %s

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
%s %s o superiore deve essere installato per riprodurre il file selezionato

Do you want to download and install the latest version of %s?
Vuoi scaricare e installare l'ultima versione di %s?

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
in pausa

shifted %s
spostato %s

Press left and right to select, enter to accept
Premere sinistra e destra per selezionare, invio per accettare

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Solo i collegamenti DSP possono essere attivi. Errore programmatore.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

Statistics
Statistiche

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Scaricamento (%d%%)

Uninitialized
Non inizializzato

Interactive
Interattivo

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Starting TV
Avvio TV

Failed to play TV.  (unknown error)
Impossibile riprodurre TV. (errore sconosciuto)

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Sono necessari componenti Hauppauge sul computer per utilizzare la TV usando %s

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Vuoi che siano automaticamente scaricati ed installati?

Failed to initialize TV control.
Impossibile inizializzare il controllo TV

Save current time-shifting on stop
Salva sfasamento-temporale corrente all'arresto

TV Recording
Registrazione TV

Cancel currrent recording
Annulla registrazione corrente

(Fit to window)
(Adatta alla finestra)

Audio Programs
Programmi audio

Use current audio stream as default
Usa flusso audio corrente come predefinito

TV Channels
Canali TV

Show signal strength on screen
Mostra l'intensità del segnale sullo schermo

Changing channel
Cambiando canale

Change channel
Cambia canale

On, use left or right arrow key to cancel
Acceso, usa tasto freccia sinistra o destra per annullare

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Spento, usa tasto freccia sinistra o destra per scegliere un opzione di registrazione

Record this program
Registra questo programma

Record current hour
Registra ora corrente

Record current two hours
Registra le prossime due ore

Record current three hours
Registra le prossime tre ore

No action
Nessuna azione

Program Description
Descrizione programma

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Unknown media error.
Errore multimediale sconosciuto

Aborting
Annullamento

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Nessun Sottotitolo

Chapter
Capitolo

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Un altra instanza del Acoustic Sounds Super HiRez Downloader è già in esecuzione su questo sistema.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Open download folder after all downloads finish
Apri la cartella di destinazione alla fine di tutti gli scaricamenti.

Downloads to perform at once
Scaricamento da eseguire una sola volta

The selected download folder could not be created.
Impossibile creare la cartella di scaricamento selezionato.

Please select a different download folder.
Prego, seleziona una diversa cartella di scaricamento.

Ready to download
Pronto per lo scaricamento

Change
Cambia

Check For New Downloads
Verifica presenza nuovi scaricamenti

Show Downloads
Mostra scaricamento

Help / FAQ
Aiuto / FAQ

Made by JRiver
Prodotto da JRiver

This will stop any pending downloads.
Questo fermerà gli scaricamenti in sospeso.

Confirm Stop Downloads
Conferma arresto scaricamenti

Retrieving download list
Recupero lista scaricamenti

No downloads found.
Nessuno scaricamento trovato.

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Please obtain a newer version.
Ottenere una versione più recente.

Amazon.com
#!

Click to visit Amazon.com store
Premere per visitare Amazon.com

Unbox
Deseleziona

Click to visit the Amazon Unbox store
Premere per visitare il negozio Amazon Unbox

Amazon MP3
#!

Click to visit the Amazon mp3 store
Premere per visitare negozio Amazon MP3

Kindle
#!

Click to visit the Kindle store
Premere per visitare negozio Kindle

Audible
#!

Click to visit the Audible store
Premere per visitare il negozio Audible

Shorts
Corti

Click to visit the Amazon Shorts store
Premere per visitare il negozio Corti di Amazon

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
#!

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

No new orders found for email
Nessun nuovo ordine trovato per e-mail

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Per provare un indirizzo e-mail differente, clicca sul tasto 'cambia' in basso a destra dell'applicazione.

There was a problem communicating with the server.
C'è un problema di comunicazione col server.

Checking for available downloads
Verifica se ci sono scaricamenti disponibili

Canceling order checking
Annullamento verifica ordine

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Errore di accesso al server. prego usa le stesse credenziali che hai usato nell'ultimo ordine.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Un'altra istanza del HD tracks Downloader è già in esecuzione su questo sistema

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

The file '%s' is too large to fit on the device.
L'oggetto '%s' è troppo grande per entrare sul dispositivo.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Prego, Utilizza lo strumento di Convertitore Video per spezzare l'oggetto in molteplici oggetti %sMB

Transfer Error
Errore di trasferimento

File Too Large
Oggetto troppo grande

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Upgrade
Aggiorna

Click to upgrade to J. River Media Center
Premere per aggiornare a JRiver Media Center

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Visitare jriver.com per ottenere una versione più recente.

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
#!

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Il dispositivo Monster StreamCast selezionato non è disponibile sul sistema.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Prego fai un doppio controllo e verifica che il trasmettitore USB StreamCast sia installato e funzionante.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Questa versione di %s si spengerà tra %s. Per maggiori informazioni, clicca qui.

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Questa versione di %s è scaduta. Per maggiori informazioni, clicca qui.

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Catalogo di ricerca

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Musica popolare

Classical
Classica

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Acquista canzone

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Un'altra istanza di Pono Downloader è già in esecuzione su queso sistema.

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Volume Adattabile regola il volume di riproduzione per migliorare l'esperienza di ascolto per varie situazioni

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Aumenta contenuti volume basso, al fine di preservare la gamma dinamica. Utilizza il livello di picco da Analisi Audio quando disponibile. Lavora in modo intelligente con Livellamento Volume

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Aggiusta Dinamicamente il Volume per fornire una più piena esperienza di ascolto in condizioni di basso volume. Parti forti e deboli di un film o di una canzone suoneranno più simili

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Massimizza il volume per i più piccoli, meno potenti altoparlanti.

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Riproduci un segnale di Calibrazione Volume da ciascun altoparlante e inserisci le letture su un misuratore di decibel qui sotto

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Toni di calibrazione del volume possono essere riprodotti utilizando Strumenti > Strumenti Avanzati > Calibrazione Audio > Calibrazione Volume

Remember to set speaker distances before doing this.
Ricordati impostare le distanze altoparlanti prima di fare questo.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Inserisci un misuratore di decibel almeno per i diffusori destro e sinistro

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Selezionare altoparlante da configurare sotto. Tutte le impostazioni vengono memorizzate per ogni altoparlante e applicate ogni volta che l'altoparlante è in uso

Distance
Distanza

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Impostare la distanza da questo altoparlante alla posizione di ascolto per ottimizzare la messa in fase del segnale. Impostare la distanza a 0 per disabilitare la correzione della distanza. Impostare tutte le distanze prima di impostare i livelli di volume

Volume Level
Livello Volume

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Livello Volume permette di regolare il volume relativo a questo altoparlante per compensare il posizionamento e la sensibilità dell'altoparlante

Bass Management
Gestione dei bassi

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Impostare le frequenze che dovrebbero essere riprodotte da questo altoparlante, e come tutti i bassi rimossi devono essere indirizzati

Crossover
Attraversamento

No crossover (play all frequencies)
Nessun crossover (riprodurre tutte le frequenze)

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (consigliato per diffusori grandi)

60 Hz
#!

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (consigliato per diffusori medi)

100 Hz
#!

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (consigliato per diffusori piccoli)

200 Hz
#!

12 dB/octave (recommended)
12 dB/octave (consigliato)

24 dB/octave
24 dB/ottave

12 dB/octave
12 dB/ottave

36 dB/octave
36 dB/ottave

48 dB/octave (recommended)
48 dB/ottave (consigliato)

Routing
Instradamento

Remove bass below crossover
Rimuovere bassi sotto crossover

Move bass to subwoofer (recommended)
Sposta bassi al subwoofer (consigliato)

Copy bass to subwoofer
Copia bassi al subwoofer

Polarity
Polarità

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Inverti la polarità di questo diffusore (utilizza se sono invertiti i cavi positivi e negativi)

Tools help with setup and calibration.
Strumenti di aiuto con configurazione e calibrazione

Solo
#!

Tone
Tono

Set levels from decibel meter
Imposta Livelli dal misuratore di decibel

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
La Convoluzione consente regolazioni sofisticate di tempo e frequenza

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
La Convoluzione richiede un file di filtro su misura per i vostri altoparlanti e camera. Ci sono diversi strumenti di terze parti disponibili per contribuire a fare file di filtro

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtro (cofigurazione impulso file audio o convolutore testo)

Normalize filter volume (recommended)
Normalizza volume del filtro (consigliato)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Commutazione automatica filtro in base al formato di ingresso (consigliato)

(using SSE)
(utilizza SSE)

%d paths
%d percorsi

Performance
Prestazione

%.1fX real-time%s
%.1fX tempo-reale%s

Not valid
Non Valido

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Convoluzione

real-time
tempo-reale

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Simula l'impronta ambientale di differenti ambienti, aggiungendo trama e profondità

Virtual Subwoofer
Subwoofer virtuale

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Simula l'aggiunta di un ulteriore subwoofer, migliorando le risposte alle basse frequenze e 'thump'

Surround Field
Campo surround

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Simula una scena sonora più coinvolgente più ampia

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Reset All Presets
Resetta tutti i Preset

Please enter a preset name.
Inserire un nome predefinito

Are you sure you want to delete '%s'?
Sei sicuro di voler eliminare '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Sei sicuro di voler ripristinare tutte le impostazioni ai loro valori predefiniti?

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Flat
Piatto

Blues
#!

Hip-Hop
#!

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Crossfeed
Alimentazione incrociata

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
La alimentazione incrociata rende l'audio riprodotto attraverso le cuffie con un suono più naturale e meno faticoso.

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
L'Audio è mescolato tra le orecchie controlaterale e ipsilaterale dopo la modellazione della curva di frequenza e il ritardo è legato al mancato ascolto in cuffia.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

(none)
(nessuno)

Standard (increased spatialization)
Standard (incremento della spazializzazione)

Pronounced
Pronunciato

Pronounced (increased spatialization)
Pronunciato (aumento della spazializzazione)

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

Less than 44,100 Hz
Minore di 44,100 Hz

44,100 Hz
#!

48,000 Hz
#!

88,200 Hz
#!

96,000 Hz
#!

176,400 Hz
#!

192,000 Hz
#!

352,800 Hz
#!

384,000 Hz
#!

705,600 Hz
#!

768,000 Hz
#!

Greater than 768,000 Hz
Maggiore di 768,000 Hz

Set all to
Imposta tutti a

more info
maggiori informazioni

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Il suono può essere emesso in qualsiasi formato. Ad esempio, puoi ascoltare un CD audio in 5.1 surround a 32 bit / 192 khz

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Opzioni avanzate come l'uscita multicanale o alti valori di campionamento richiedono una scheda audio idonea

Channels is the number of speakers used for playback.
Canali è il numero di diffusori utilizzati per la riproduzione

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
JRSS mixing fornisce upmixing di alta qualità (da stereo a 5,1, 5,1 a 7,1, ecc) e downmix (da 5.1 a stereo, 7,1 a 4,0, ecc)

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Non vengono apportate modifiche se è selezionato lo stesso numero di canali come l'ingresso. Richiede l'arresto della riproduzione affinchè le modifiche abbiano effetto

Mixing
Missaggio

For stereo sources, only mix to 2.1
Per le sorgenti stereo, solo mescola per 2.1

Move center to front L/R
Sposta Centro a Avanti L/R

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Rileva sorgenti stereo in Surround (pseudo-surround)

Subwoofer
#!

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Le impostazioni del subwoofer controllano la gestione del subwoofer e del canale LFE. Le impostazioni sono significative solo se si dispone di un subwoofer collegato al sistema o quando si disinserisce una sorgente con un segnale subwoofer.

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Utilizzare le funzioni di gestione dei bassi di 'Correzione Camera' se si desidera reindirizzare bassi al subwoofer

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Subclarity™ per una maggiore pulizia, uscita subwoofer più efficente

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Quando la sorgente non ha subwoofer (Stereo, ecc.) e la selezione 'Canali' include il subwoofer, o il subwooffer è stato riversato

Output Encoding
Codifica di uscita

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Facoltativamente è possibile codificare l'uscita per l'uso con un decoder integrato nel ricevitore o DAC

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (richiede decoder Dolby Digital esterno)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD in formato DoP (richiede DAC idoneo per DSD)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD in formato DoP (richiede DAC idoneo per DSD)

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD in formato DoP (richiede DSD DAC capace)

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 1xDSD)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 2xDSD)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD in formato nativo (richiede ASIO e DAC idoneo per 4xDSD)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD in formato nativo (richiede ASIO e 8xDSD DAC capace)

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
Frequenza di campionamento è la frequenza di riproduzione. Il programma utilizza un resampler audiophile

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Non vengono apportate modifiche se la stessa frequenza di campionamento è selezionata come l'ingresso. Richiede l'arresto della riproduzione affinchè le modifiche abbiano effetto

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Premere nella colonna uscita per selezionare una frequenza di campionamento per ogni frequenza di campionamento di ingresso Tasto destro per impostare tutto in una volta

Source number of channels
Numero di canali sorgente

1 channel (mono)
1 canale (mono)

2 channels (stereo)
2 canali (stereo)

2.1 channels
2.1 canali

4 channels
4 canali

5.1 channels
5.1 canali

7.1 channels
7.1 canali

10 channels
10 canali

12 channels
12 canali

14 channels
14 canali

16 channels
16 canali

18 channels
18 canali

20 channels
20 canali

22 channels
22 canali

24 channels
24 canali

32 channels
32 canali

2 channels (inside 4 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 4 canali)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 5.1 canali)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 canali (all'interno del contenitore 7.1 canali)

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 canali (all'interno del contenitore 7.1 canali)

No upmixing or downmixing
Nessun reindirizzamento o riversamento

Clone side channels to rear speakers
Clona canali laterali su altoparlanti posteriori

JRSS™ mixing (recommended)
JRSS™ mixing (consigliato)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Silenzioso (usa Correzione Camera per reindirizzare bassi al subwoofer)

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Invia tutte le frequenze al subwoofer (filtro lowpass esterno consigliato)

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Silente (Non usare Subwoofer in downmix)

Downmix all frequencies (not recommended)
Riversa tutte le frequenze (Non raccomandato)

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Remove high frequencies (low-pass filter)
Rimuove alte frequenze (filtro low-pass)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Rimuove basse frequenze (filtro high-pass)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Regola una frequenza (filtro equalizzatore)

Adjust the volume
Regola il volume

Mix channels
Miscela canali

Delay
Ritardo

Linkwitz transform
Trasforma Linkwitz

Limiter
Limitatore

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Regola basse frequenze (filtro low-shelf)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Regola alte frequenze (filtro high-shelf)

Order channels
Ordina canali

Bitdepth simulator
simulatore Bitdepth

Subwoofer limiter
Limitatore di Subwoofer

Reverse polarity
Inversione di polarità

Linkwitz-Riley
#!

Mid-side Encoding
Codifica Metà-Lato

Mid-side Decoding
DeCodifica Metà-Lato

All pass
Passaggio Tutti

Low-pass
Passa-basso

at
a

High-pass
Passa-alto

Low-shelf
Scala-Basso

High-shelf
Scala-Alto

6 dB/octave
6 dB/ottave

48 dB/octave
48 dB/ottave

Slope
Pendenza

Bandwidth (Q)
Ampiezza di Banda (Q)

Gain
Guadagno

Add %s to %s
Aggiungi %s a %s

Copy %s to %s
Copia %s a %s

Move %s to %s
Sposta %s a %s

Swap %s and %s
Scambia %s e %s

Subtract %s from %s
Sottrai %s da %s

Copy (replace destination with source)
Copia (sostituire destinazione con sorgente)

Move (replace destination with source and empty source)
Sposta (sostituire destinazione con sorgente e sorgente vuota)

Swap (swap source and destination)
Scambia (scambia sorgente e destinazione)

Add (add source to destination)
Aggiungi (aggiungi sorgente alla destinazione)

Subtract (subtract source from destination)
Sottrai (sottrai sorgente da destinazione)

Output Order (drag to reorder)
Ordine Uscita (trascina per riordinare)

Channels not in the output are ignored.
Canali non in uscita vengono ignorati.

Delay %s ms
Ritardo %s ms

Fz
#!

Qz
#!

Fp
#!

Qp
#!

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Regola il volume di tutti i canali per evitare il clipping

Brick wall limiter at %s
Blocco limitato a %s

Adaptive Limiter
Limitatore Adattabile

Brick wall (flat line values over limit)
Blocco (linea piatta valori oltre il limite)

Adaptive
Adattabile

Attack
Attacco

Hold
Tieni

Release
Rilascia

Bitdepth simulator (%dbit)
Simulatore Profondità-Bit (%dbit)

Bits
Pezzetto

Dither
Tremolio

Linkwitz-Riley Filter
Filtro Linkwitz-Riley

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

Filters
Filtri

Details for filter selected above
Dettagli per il filtro selezionato in precedenza

Are you sure you want to remove the selected filter?
Sicuro di voler rimuovere il filtro selezionato?

Confirm Remove
Conferma rimozione

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Tempo
Tempo

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Accelera e rallenta riproduzione senza modificare l'intonazione

Pitch
Intonazione

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Rendi il volume della riproduzione più alto o basso senza cambiare il tempo

Rate
Velocità

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Cambia tempo e intonazione allo stesso tempo (come accelerare o rallentare una registrazione)

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo di %s%.4fx per VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
Livellamento Volume regola il volume di riproduzione allo stesso livello per tutti gli archivi.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
Il leader del settore, l'algoritmo R128 viene utilizzato per analizzare i file e applicare il volume corretto durante la riproduzione.

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Differenze di volume intenzionali tra le tracce dello stesso album sono conservati

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Il volume complessivo di una ListaBrani può essere ridotto. Abilita 'Volume Adattabile' a sinistra per compensare questo

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
Monkey's Audio %s è un veloce, gratuito, codificatore senza-perdita.

Compression Level
Livello di compressione

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tutti i livelli di compressione offrono codifiche senza-perdita, bit perfetto. Livelli di compressione più alti fanno file più piccoli, ma richiedono più tempo per codifica e decodifica.

Fast
Veloce

Extra High (not recommended for most uses)
Extra High (non consigliato per la maggior parte degli usi)

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) è un metodo di alta qualità per la rappresentazione del suono

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD utilizza un segnale ad un bit delta-sigma codificato, memorizzati a un campionamento di 2,8 o 5,6 MHz

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
La Codifica è fatta per un file DSF, che offre pieno supporto etichette

Sample Rate
Campionamento

DSD (64fs / 2.8 MHz)
#!

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Doppio DSD (128fs / 5.6 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quadruplo DSD (256fs / 11.2 MHz)

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(usa %IN per file origine e %OUT per file uscita)

Encoder supports long filenames
Il codificatore supporta i nomi lunghi

Use source file as-is
Utilizza archivio sorgente come è

Hide command window
Nascondi finestra di comando

External encoder path and parameters cannot be empty.
Il Percorso del codificatore esterno ed i parametri non possono essere vuoti.

External encoder failed.
Codificatore esterno non riuscito.

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Tutti i livelli di compressione lossless offrono, codifica bit-perfect. Numeri più alti fanno file più piccoli, ma richiedono più tempo per codificare e decodificare

Encoding Options
Opzioni di codifica

Verify encoding
verifica la codifica

Add 4k padding block
Aggiungi blocco padding 4k

Add seek table (if possible)
Aggiungi cerca tavola (se possibile)

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Utilizza Ogg come livello di trasporto (* .ogg)

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

VBR Encoding
Codifica VBR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Questo utilizza LAME, la più alta qualità di codifica MP3. Modalità VBR fornisce il miglior compromesso tra qualità e spazio utilizzato.

CBR / ABR Encoding
Codifica CBR/ABR

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Questo utilizza LAME, la più alta qualità di codifica MP3.

Faster CBR Encoding
Codifica CBR più veloce

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Questo utilizza Go-Go, uno degli encoder MP3 più veloci. La qualità è leggermente inferiore rispetto al codificatore L.A.M.E.

Custom Command Line Switches (advanced)
Interruttori riga di comando personalizzato (avanzato)

Target Quality
Qualità desiderata

Target Bitrate
Bitrateo desiderato

64
#!

96
#!

128
#!

160
#!

192
#!

256
#!

320
#!

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Limita il codificatore a bitrate costante (codifica CBR)

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Immettere una riga di comando personalizzato che verrà passata al codificatore MPC

Command line
Riga di comando

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Immettere una riga di comando personalizzato che verrà passata al codificatore OGG.

Normal/Low
Normale/Basso

Normal/High
Normale/Alto

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Metodo CBR

VBR Mode
Metodo VBR

Lossless Mode
Metodo Senza-Perdita

Enable Personal Rights Management
Abilita gestione dei diritti personali

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 non è installato nel sistema

Do you want to download and install it now?
Vuoi scaricarlo ed installarlo ora?

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Aprire codificatore audio facilitando entambe la compressione senza-perdita ed una modalità di compressione ibrida unica. Vedi www.wavpack.com

Compression
Compressione

Lossless
SenzaPerdita

Hybrid
Ibrida

Very High (not recommended for most uses)
Molto alta (non consigliato per la maggior parte degli usi)

Extra Excode Processing
Elaborazione Extra Excode

Options for Hybrid Encoding
Opzioni per la codifica ibrida

Create Correction File
Crea oggetto di correzione

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Transfer
Trasferimento %s Audible

File not supported by device
Oggetto non supportato dal dispositivo

Audio format not supported by device
Formato audio non supportato dal dispositivo

Transfer is not authorized for this Audible title
Il trasferimento non è autorizzato per questo titolo Audible

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Per supportare contenuto Audible sul %s, devi aggiornare il firmware del %s. Premere Ok per avere informazioni dettagliate

Device not AudibleReady
Periferica non Audible Ready

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
Il dispositivo '%s' non è Audible Ready. Solo periferiche Audible Ready possono essere attivare per contenuto Audible

Audible Activation
Attivazione Audible

%s Audible Device Activation
Attivazione dispositivo %s Audible

Invalid player data format.
Formato dati non valido per il riproduttore

Audible Device Plug-ins Application
Applicazione componente dispositivo Audible

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Impossibile impostare i dati di attivazione Audible al dispositivo. Errore 0x%08x

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<troppi da elencare>

Handheld Error
Errore nel Portatile

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Explore
Esplora

Show in Finder
Mostra nel cercatore

Rebuild Database
Ricostruisci database

Audible Activate/Deactivate
Audible Attivato/Disattivato

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Sicuro di voler eliminare questa cartella e tutte le sottocartelle?

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Ricostruire il database nel tuo lettore portatile può richiedere alcuni minuti

Confirm Rebuild Database
Conferma ricostruzione database

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

Device information cannot be retrieved.
Informazioni sul dispositivo non possono essere recuperate

Please reboot your PC and retry.
Riavviare il PC e riprovare

There is no database on your iPod.
Non c'è nessun database nel tuo iPod

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
Il database nel tuo iPod è bloccato o non accessibile. Chiudi iTunes o altri programmi che possono bloccarlo

There was an error reading the data from your iPod.
Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal vostro iPod

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Un altro programma che trasferisce file al tuo iPod sta scrivendo dati in un formato più recente (%s) di quello al momento supportato da %s (%s).

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
A causa di questo, uno o entrambi i programmi possono avere problemi nel leggere dati e possono richiedere il ripristino dell'iPod o la risincronizzazione del contenuto

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Se rilevi problemi, prova ad aggiornare all'ultima versione di %s

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
I dati sul vostro iPod sono in un vecchio formato (%s) rispetto al formato attualmente utilizzato da %s (%s)

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s aggiornerà automaticamente l'iPod quando si trasferisce il contenuto

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Se si utilizza un altro pezzo di software che dipende dal formato di dati più vecchi, Aggiornare alla versione più recente per evitare problemi

iTunes Data Version
Versione dati iTunes

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Per usare l'iPod, prima deve essere inizializzato. Questo cancellerà tutti i file nel tuo iPod

Would you like to initialize your iPod now?
Vuoi inizializzare l'iPod adesso?

Confirm Initialize
Conferma inizializzazione

Your iPod could not be loaded.
Il tuo iPod non può essere caricato

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Utilizza il software di aggiornamento dell'iPod per ripristinare i valori di fabbrica

Then reconnect the iPod and try again.
Poi riconnetti l'iPod e riprova

Your iPod could not be properly identified.
Non è stato possibile identificare il tuo iPod

Please check for an updated version of %s.
Cerca una versione aggiornata di %s

iPod type
Tipo iPod

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Sul tuo iPod ci sono %s che non si trovano nel database dell'iPod

Would you like to delete these orphaned files?
Vuoi eliminare questi file orfani?

Delete Orphaned Files
Elimina file orfani

Compact Database
Compatta database

Initialize iPod
Inizializza iPod

Shuffle Playlist
Mescola ListaBrani

Are you sure you want to delete this playlist?
Sei sicuro di voler eliminare questa ListaBrani?

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Questo inizializzerà il tuo iPod. Perderai tutti i dati nell'iPod

Continue with initialize?
Continuo con l'inizializzazione?

Database compact finished.
Compattazione database terminata

Database compacted to %s from %s.
Database compattato da %s a %s

Initializing. This may take a while.
Inizializzazione in corso. Questo potrebbe richiedere del tempo

Compacting database
Compattando database

(this may take several minutes)
(questo potrebbe richiedere diversi minuti)

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

Initialization failure. Device not found
Errore di inizializzazione. Dispositivo non trovato

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Attenzione! La formattazione eliminerà tutti i dati in questo dispositivo

If you have subscription content,
Se hai contenuti legati ad abbonamento,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
potresti perdere una di un numero limitato di licenze di trasferimento.

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Handheld error.
Errore nel Portatile.

Format failed.
Formattazione non riuscita.

Formatting. This may take a while.
Formattazione in corso. Questo potrebbe richiedere del tempo.

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtro passa-basso utilizzato per la conversione DSD-to-PCM

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Sicuro (24 kHz @ 48dB/octave)

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Medio (30 kHz @ 24dB/octave)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permissivo (50 kHz @ 24dB/octave)

Off (external low-pass strongly recommended)
Off (low-pass esterno fortemente consigliato)

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD richiede un filtro low-pass per rimuovere il rumore ad alta frequenza presente nel formato DSD 1 bit. Se si lascia questo rumore, può causare distorsioni udibili o danni alle apparecchiature. È possibile utilizzare Elaboratore DSP > Analizzatore per visualizzare le informazioni di frequenza durante la riproduzione

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Numero di processi per la decompressione DTS SACD/DFF

1 Thread
1 Discussione

2 Threads
2 Discussioni

3 Threads
3 Discussioni

4 Threads
4 Discussioni

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Aumenta il volume di DSD a PCM di 6db

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Decodifica attraverso gli errori

Tagging
Etichettare

Remove all images with tags
Rimuovi tutte immagini con etichetta

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Plug-in MPEG non supporta archivi MPEG layer 1.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

ID3v1 Mode
Modalità ID3v1

Save (create if necessary)
Salva (crea se necessario)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Salva (se l'archivio ha etichetta ID3v1 esistente)

Don't Save (ignore existing)
Non salvare (ignora esistenti)

Don't Save (remove existing)
Non salvare (elimina esistenti)

ID3v2 Mode
Modalità ID3v2

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Salva (se l'archivio ha etichetta ID3v2 esistente)

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Disattivando etichetta ID3v2 limiterai notevolmente ciò che può essere memorizzato all'interno delle stesse.

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Ignora etichette ID3v2 durante l'analisi.

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

Remove tags mode
Rimuovi modo etichette

All Tags
Tutte le etichette

ID3v1 Only
Solo ID3v1

ID3v2 Only
Solo ID3v2

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANIZZAZIONE

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

DTS Audio file
Oggetto audio DTS

AC3 S/PDIF Audio file
AC3 S/PDIF Oggetto Audio

MPEG Audio file
Oggetto audio MPEG

Uncompressed Audio File
Oggetto audio senza compressione

DTS
#!

AC3 S/PDIF
#!

MPEG
#!

None (PCM)
Nessuno (PCM)

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Riproduci contenuto WM Audio Professional su uscita digitale S/PDIF

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Utilizzare file correzione (.wvc) per la riproduzione lossless ibrido

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO può supportare solo %d uscite simultanee alla volta -- la riproduzione non può continuare.

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta la frequenza di campionamento di %d Hz

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta %d canali di ingresso.

(card supports %d input channels maximum)
(la scheda supporta %d canali di ingresso al massimo)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel offset
Compensazione Canale

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
La compensazione canale determina le uscite da utilizzare sul dispositivo selezionato. Prova valori diversi (0, 2, 4, ecc.) Finché l'audio non viene indirizzato all'uscita desiderata.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Il dispositivo ASIO '%s' non supporta %d canali di uscita.

(card supports %d output channels maximum)
(la scheda supporta al massimo %d canali di uscita)

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

Device Settings
Impostazioni dispositivo

PCM Output Format
Formato uscita PCM

Output DSD files in native DSD format
Formato uscita DSD in formato nativo DSD

Buffer Time
Tempo memoria tampone

Advanced Option only
Solo opzione avanzata

default 400000
predefinito 400000

Period Time
Periodo di tempo

default 100000
predefinito 100000

Auto (recommended)
Automatico (consigliato)

S32_LE
#!

S24_3LE
#!

S24_LE
#!

S16_LE
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

Channel swap
Scambio canale

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Scambia C/LFE con SL/SR quando si riproduce audio surround a 5.1 e 7.1

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
I nomi dei dispositivi ASIO non sempre corrispondono ai nomi dei dispositivi Windows. Seleziona dispositivo corrispondente di Windows per il controllo del volume.

Volume device
Volume dispositivo

(Automatically try to choose at playback time)
(Cerca di scegliere automaticamente durante la riproduzione)

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Usa una grande memoria tampone periferica (consigliato per prevenire salti)

Open Driver Control Panel
Apri pannello controllo driver

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Il dispositivo usa solo più significativi 24-bit (Lynx, ecc)

DSD bitstream in DoP format
DSD bitstream in formato DoP

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Il driver ASIO selezionato non dispone di un pannello di controllo.

Minimum hardware size
Dimensioni minime periferica

%d milliseconds
%d millisecondi

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Open device with exclusive access
Dispositivo aperto con accesso esclusivo

Integer mode (requires compatible hardware and macOS 10.9 or greater)
Modalità Intero (richiede hardware compatibile e macOS 10.9 o superiore)

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Alcuni dispositivi DAC potrebbero richiedere impostazioni personalizzate nell'utilità di impostazione MIDOS di macOS Audio. Ad esempio, potrebbe essere necessario impostare la profondità di bit e la frequenza di campionamento sui valori massimi supportati.

Open system Audio MIDI Setup utility
Apri l'utilità di sistema di impostazione Audio MIDI

Hardware
Componente

Hardware default (recommended)
Componente predefinito (consigliato)

Maximum (power of two)
Massimo (potenza di due)

Maximum
Massimo

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

More Skip
Altro salto

Resistant
Resistenza

Responsive
Reattiva

Default Channels (recommended)
Canali predefiniti (consigliato)

Left Front + Right Front
Sinistra di fronte + Destra di fronte

Center + Low Frequency (LFE)
Centro + Bassa frequenza (LFE)

Left Rear + Right Rear
Sinistra dietro + destra dietro

Left Side + Right Side
Lato sinistro + Lato destro

Hardware Direct (sound card chooses)
Diretto Periferica (Indirizza Scelta scheda audio)

Do Not Specify Channels
Non specificare canali

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Base Output Path
Percorso base di uscita

Break output into individual tracks
Dividi uscita in tracce singole

Encode output as MP3
Codifica Esterna in MP3

Configure Encoder
Configura Codificatore

The base path could not be created.
Impossibile creare il percorso di base.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Bitdepth
Profondità di bit (Bitdepth)

32-bit floating point
32-bit virgola mobile

32-bit integer
32-bit intero

24-bit integer (in a 32-bit package)
24-bit intero (in un pacchetto 32-bit)

24-bit integer
24-bit intero

16-bit integer
16-bit intero

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
I nomi dei dispositivi Kernel Streaming non sempre corrispondono ai nomi di dispositivi Windows. Selezionare il dispositivo corrispondente Windows per il controllo del volume.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Open device for exclusive access
Apri dispositivo per accesso esclusivo

Disable event style (required by older hardware)
Disabilita stile evento (richiesto da hardware più vecchio)

Maximize device volume during playback
Aumenta il volume del dispositivo durante la riproduzione

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Riproduci un po' di silenzio su arresto DOP (rimuove i clicK con alcuni DAC)

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatico (consigliato per la migliore qualità del suono)

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Dispositivo sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
Il masterizzatore richiede almeno 100 Mb di spazio libero per funzionare

Please free more disk space or output the files to another drive.
Libera spazio su disco o sposta il file su un altro disco

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Il formato di miscelazione del vostro hardware non supporta il formato di uscita corrente

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Utilizzare lo strumento 'Formato di uscita' in Elaboratore DSP per convertire nei formati di miscelazione di seguito elencati

%d Hz
#!

Bits per sample
Bits per campione

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Impossibile aprire dispositivo con telecomando IR in qualsiasi COM NPort.

Make sure another program isn't taking control of it.
Assicurati che non sia controllata da un altro programma.

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Assicurarsi inoltre che la COM nPort è abilitata nel BIOS ed esista in Pannello di controllo/Sistema/Porte.

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Server Stopped
Server Fermato

Start Server
Server Attivo

Trying Port %d
Provando porta %d

Unable to start sharing
Impossivile avviare condivisione

Stop Server
Ferma Server

Running on Port %d
In esecuzione sulla Porta %d

Failed to start sharing
Impossibile avviare condivisione

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Nascondi i pulsanti Tutto On e Tutto OFF

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Nessun testo

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Si è verificato un problema caricando l'articolo completo.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Condizioni attuali

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Temperature Format
Formato temperatura

Fahrenheit
#!

Celsius
#!

You must select a valid location.
Devi selezionare una località valida.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Zipcode (United States only)
Codice Postale (solo Stati Uniti)

You must select a valid zip code.
È necessario selezionare un codice postale valido.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

This requires a keyboard.
Questo richiede una tastiera

Would you like to configure now?
Vuoi configurarlo adesso?

Conditions
Condizioni

Precipitation
Precipitazioni

Sunrise
Alba

Sunset
Tramonto

Wind
Vento

Humidity
Umidità

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

This will reset all customization.
Questo resetterà tutte le personalizzazioni.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Questo lancia un navigatore esterno, e richiederà un mouse e tastiera.

Would you like to continue?
Vuoi continuare?

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Mostra tutte a turno

Display Quality
Qualità visualizzazione

Highest Quality (slowest)
Massima Qualità (più lento)

High Quality
Qualità alta

Normal Quality
Qualità normale

Low Quality
Qualità bassa

Lowest Quality (fastest)
Qualità più bassa (più veloce)

Visualization Studio
Visualizzazione Studio

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Camera not configurable for this preset
Fotocamera non configurabile per queste preimpostazioni

Speed
Velocità

Slowest (0.10x)
Bassissima (0.10x)

Slower (0.50x)
Molto bassa (0.50x)

Slow (0.75x)
Bassa (0.75x)

Normal (1.00x)
Normale (1.00x)

Fast (1.50x)
Veloce (1.50x)

Faster (2.00x)
Molto veloce (2.00x)

Fastest (5.00x)
Velocissima (5.00x)

Show FPS
Mostra FPS

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Draw Method
Metodo disegno

DirectX
#!

Script Cycle
Scritto Ciclico

Show FPS in visualization
Mostra FPS in visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Insert
Inserisci

Display data in "friendly" format when possible
Mostra dati in maniera "amichevole" quando possibile

Save As
Salva come

Layer
strato

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Impossibile caricare il motivo '%s'. Ritorno al motivo predefinito.

Failed to load default skin. Unable to continue.
Impossibile caricare il motivo predefinito. Impossibile continuare.

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Fallito carico Immagine.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to load skin file.
Impossibile caricare file del motivo.

Failed to create window '%s' in the skin.
Impossibile creare la finestra '%s' nel motivo.

Main window is not defined.
La finestra principale non è definita.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Stato elemento invalido. Finestra '%s', Elemento '%s', Stato %d

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Solo oggetti InfoSchermo possono usare la proprietà Testo. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Solo oggetti a scorrimento possono usare le proprietà SliderPosition. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Solo pulsanti e segnaposto possono usare le proprietà Bitmap. Finestra '%s', Oggetto '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Solo gli elementi portafoto possono usare le proprietà Immagine. Finestra '%s', Oggetto '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Impossibile caricare il motivo Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IUnknown
Il segnaposto '%s' non esporta IUnknown

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Il segnaposto '%s' non esporta IDispatch

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
L'elemento tema '%s' non può essere localizzato nella finestra '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to load picture '%s'
Impossibile caricare l'immagine '%s'

Unable to create placeholder object '%s'.
Impossibile creare segnaposto oggetto '%s'

Class id is unknown.
Classe id è sconosciuta.

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Path cannot be empty
Il percorso non può essere vuoto

Failed to create destination directory.
Impossibile creare direzione di destinazione.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedPropPge
################################################################################################

Deinterlacing
Deinterallacciamento

%s TV
TV %s

Advanced options
Opzioni avanzate

Double click an item in the list to configure it.
Fai doppio clic su un elemento nella lista per configurarlo.

Check the box to enable capture of still pictures.
Seleziona la casella per abilitare la cattura dei fermo-immagine.

Adjust the amount of backtracking when resuming normal play from FF/Rew.
Regola la quantità di passi all'indietro quando riprendi la riproduzione normale da Avanti/Riavvolgi

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Selezionare la caselle per utilizzare il decoder video FFDShow per la rielaborazione video.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Queste sono per utenti avanzati. Il numero degli elementi ed il loro significato dipende dal tipo di dispositivo TV e dal suo driver.

Double-click an item from the list to configure it.
Fai doppio-clic su un elemento della lista per configurarlo.

Enable Still Picture Capture (Analog TV only)
Abilita cattura di fermo-immagine (solo per TV analogiche)

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudioCompSelectionPropPge
################################################################################################

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Le opzioni selezionate in questa fase sono usate nello sfasamento-temporale

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Le opzioni selezionate in questa fase sono usate nello sfasamento-temporale e nella registrazione in formato AVI.

No Compression
Nessuna compressione

The audio compressor does not seem to be usable
Il compressore audio non sembra essere utilizzabile

Try another compressor and/or another input format
Prova un altro compressore e/o un altro formato di ingresso

Choose format of  audio stream from the capture device.
Seleziona il formato del flusso audio dal dispositivo di acquisizione.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Seleziona un compressore audio per comprimere il flusso audio.

Select a compression bitrate.
Seleziona quantità di bit per la compressione.

################################################################################################
#  Source Code > AudioConnSelPropPge
################################################################################################

Out of memory!
Memoria esaurita!

Audio Configuration
Configurazione audio

Check if there is a cable connecting your TV device to your sound card.
Controlla se c'è un cavo che collega il tuo dispositivo TV alla tua scheda audio.

Audio mode selection. Availability depends on device and on TV station.
Selezione modalità audio. La disponibilità dipende dal dispositivo e dalla stazione TV.

Select input line your TV device's audio cable is connected to.
Seleziona linea di ingresso alla quale il cavo audio è connesso al tuo dispositivo TV.

Select a sound device your TV device's audio cable is connected to.
Seleziona il dispositivo audio al quale il cavo audio è connesso al tuo dispositivo TV.

Choose Mixer Device
Seleziona dispositivo mixer

Choose Audio Line
Seleziona ingresso audio

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Abilita selezione modo audio (solo TV analogiche)

Mono
#!

SAP
#!

Both
Entrambe

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzarsi con DVB-T2

VideoClock
VideoTempo

Disable VideoClock when not time-shifting
Disabilita VideoTempo quando non usi lo sfasamento-temporale

The tuner is capable of tuning to
Il sintonizzatore è in grado di sintonizzarsi con

DVB-T2
#!

DVB-S2
#!

DVB-C2
#!

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
Impossibile instradare audio pins.

TV Debug
Metto a punto TV

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

Failed to add compressor to capture graph.
Impossibile aggiungere compressore per acquisire grafico.

Recording will be done without compression.
La registrazione verrà effettuata senza compressione

Failed to find a suitable compressor.
Impossibile trovare un compressore adatto.

BuildTimeShiftGraph
Crea Time Shift grafica

Audio capture filter has not been created yet.
Il filtro di acquisizione audio non è stato ancora creato.

Failed to set recording parameters.
Impossibile impostare parametri di registrazione.

Failed to create sample grabber filter.
Impossibile creare filtro campione da acquisire.

Can not capture still pictures
Impossibile acquisire fermo-immagine

Device does not have VTR capability
Il dispositivo non dispone di funzionalità VTR

Cannot instantiate graph builder.
Impossibile creare istanza costruttore grafica

Cannot instantiate filter graph.
Impossibile creare un istanza filtro grafica

Cannot load video capture filter
Impossibile caricare il filtro di acquisizione video

Failed find IMediaControl interface.
Impossibile trovare l'interfaccia di IMediaControl.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Impossibile aggiungere filtro acquisizione video a filtro grafico.

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Il driver di acquisizione è in uso da un altro programma, o è stato selezionato un dispositivo errato.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assicurati che sia stato selezionato un dispositivo di acquisizione video corretto e che nessun programma TV sia in esecuzione, e che nessun file video sia selezionato in nessuna nelle Cartelle di Windows.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Impossibile aggiungere filtro acquisizione audio a filtro grafico.

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Impossibile trovare ACapture:IAMStreamConfig

Cannot create audio capture filter
Impossibile creare il filtro di acquisizione audio

Video capture filter has not been instantiated.
Il filtro di acquisizione video non è stato instanziato.

BuildPreviewGraph
Crea anteprima grafica

Failed to render video stream.
Impossibile rendere flusso video.

Failed to render video stream. Possible cause
Impossibile rendere flusso video. Cause possibili

The video capture driver is in use by another application.
Il driver di acquisizione video sia utilizzato da un altra applicazione.

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Assicurati che tu non stia eseguendo altre applicazioni TV e che nessun file video sia selezionato nelle finestre di Windows.

Cannot render closed captioning
Impossibile rendere sottotitoli

Failed to render audio stream.
Impossibile rendere flusso audio.

0x%2x
#!

Failed to render stream.
Impossibile rendere flusso.

This graph cannot preview properly
Questa grafica non può essere visualizzata correttamente

Failed to add audio compressor to capture graph.
Impossibile aggiungere compressore audio all'acquisizione grafica.

Preview graph has not been built.
Anteprima grafica non è stata creata

StartCapture
Avvia acquisizione

no IMediaControl interface
Nessuna interfaccia IMediaControl

RunCaptureGraph
Esegui acquisizione grafica

Cannot start graph.
Impossibile avviare grafica

Failed to control capture stream.
Impossibile controllare flusso acquisizione.

Cannot run graph.
Impossibile eseguire grafica

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Errore inaspettato. Filtro grafico non è stato impostato.

Failed to stop graph.
Impossibile fermare grafica.

StopGraph
Arresta grafica

no IMediaControl interface.
Nessuna interfaccia IMediaControl.

RunGraph
Esgui grafica

Please verify that there is no wire connecting from your TV device to your sound card by clicking OK.
Prego Verifica che non ci sia una connessione cablata dal tuo dispositivo TV alla tua scheda audio cliccando OK.

If there is such a connection, check the check box above and select a device and an audio line below.
Se c'è una tale connessione, selezionala nella casella qui sopra e seleziona la periferica ed una linea audio qui sotto.

Cannot set channel. Code
Impossibile impostare canale. Codice

0X
#!

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
Il canale richiesto non è stato trovato sul dispositivo analogico attualmente in uso.

Failed to Access TV Tuner.
Impossibile accedere al sintonizzatore TV.

Index out of range
Indice fuori scala

ERROR during %s
ERRORE durante %s

disk possibly full.
disco probabilmente pieno.

Code %X
Codice %X

capturing
Cattura

time-shifting
sfasamento-temporale

Video device is lost. Check your device status
Perduto dispositivo video. Controlla lo stato del dispositivo

or select a new device.
o seleziona un nuovo dispositivo.

Sound device lost. Code
Perduto dispositivo audio. Codice

%d, %d
#!

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
Impossibile creare l'oggetto IFilterGraph per il grafico digitale

Failed to create a tune request
Impossibile creare una richiesta di sintonia

Failed to set tune request
Impossibile impostare la richiesta di sintonia

Failed to build digital preview graph
Impossibile creare un grafico di anteprima digitale

Failed to start preview
Impossibile avviare l'anteprima

%d, Strength
%d, Forza

Failed to create time shifter object. Out of memory
Impossibile creare l'oggetto di modifica del tempo. Fuori di memoria

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptionsPropPge
################################################################################################

Display Configuration
Configurazione video

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Adatta trascinando l'indicatore o cliccando sulla barra.

Reset all video properties to default values.
Ripristina tutte le proprietà video ai valori predefiniti.

Gamma
#!

Backlight Comp.
Compensazione retroilluminazione

Color Enable
Abilita colore

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Impossibile ottenere l'interfaccia IVideoWindow.

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Scanning for guide data. Please wait
Scansione per i dati guida. Attendi prego

Finished scanning for guide data.
Scansione finita per i dati guida.

Violence
Violenza

Graphical language
Linguaggio grafico

Strong sexual content
Forte contenuto sessuale

Adult situation
Situazione adulta

Nudity
Nudità

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Recording to tape
Registrazione su nastro

Recording Paused
Registrazione in pausa

Step forward
Salto avanti

Step backward
Salto indietro

Playing fast forward
Riproduzione avanti veloce

Playing fast reverse
Riproduzione indietro veloce

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
#!

Hardware Encoder
Dispositivo Codificatore

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
L'inizializzazione () deve essere richiamata con un HWND valido prima di richiamare altre funzioni

Unknown error occurred
Errore sconosciuto

Closed captioning setting will be changed next time you start TV
L'impostazione dei sottotitoli sarà modificata al prossimo avvio della TV

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Registrazione in corso. Ferma la registrazione prima di avviare lo sfasamento-temporale

Unexpected
Inatteso

External device has no transport.
Il dispositivo esterno non ha trasporto

Configure TV
Configura TV

Play Ext Dev
Avvia dispositivo esterno

Stop Ext Dev
Interrompi dispositivo esterno

FF Ext Dev
Avanti veloce dispositivo esterno

Rew Ext Dev
Riavvolgi dispositivo esterno

Transmit to Ext Dev
Trasmetti al dispositivo esterno

Cancel Time-Shifting
Annulla Time-Shifting

Go To Earliest Time
Vai al primo orario

Go To Latest Time
Vai all'ultimo orario

Restart Player
Riavvia riproduzione

Start Time-Shifting
Avvia sfasamento-temporale

Analog TV device has not been initialized
Il Dispositivo Televisivo analogico non è stato inizializzato

Analog tuner device has not been initialized
Il Dispositivo Sintonizzatore analogico non è stato inizializzato

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Lo sfasamento-temporale verrà annullato causa di spazio su disco insufficiente. Hai solo %d MB di spazio libero

You are running low on disk space (only %d MB free).
Si sta esaurendo lo spazio su disco (solo %d MB liberi)

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Ripulire il disco e liberare spazio, o scegliere un disco più grande per la televisione

You are recording channel %s
Stai registrando il canale %s

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Premere Si per annullare la registrazione in corso e iniziare la registrazione del nuovo canale

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Premere No per annullare la registrazione in corso e iniziare a vedere il nuovo canale senza registrare

Click Cancel to continue recording the current channel
Premere Annulla per continuare la registrazione del canale in corso

Failed to initialize digital TV device
Impossibile inizializzare dispositivo di TV digitale

You are running low on disk space.
Si sta esaurendo lo spazio su disco

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Si consiglia fare più spazio disponibile sul disco corrente, o configurare la televisione per utilizzare una unità diversa, più grande.

User action needed
Azione utente necessaria

Continue in non-time-shifting mode
Continua in modalità non-sfasamento-temporale

Ignore, run time-shifting
Ignora, esegui sfasamento-temporale

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Impossibile eseguire lo sfasamento-temporale. Spazio su disco insufficiente (solo %d MB liberi)

You should free up some space or choose a larger drive
Liberare un po'di spazio o scegliere un disco più grande

Can not record while device is writing to tape
Impossibile registrare mentre la periferica sta scrivendo su nastro

Tuner is already recording on a different channel
Il sintonizzatore sta già registrando su un canale diverso

Media Scheduler has requested that we interrupt current programming and start recording
Media scheduler ha richiesto l'interruzione della pianificazione corrente e l'inizio della registrazione

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Impossibile creare oggetto Time-shifter. Memoria insufficiente.

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Velocità di riproduzione può essere cambiata solo in modalità sfasamento-temporale

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Sfasamento-temporale annullato. Visualizzazione in modalità normale.

Zone %d
Zona %d

Backlight Compensation
Compensazione retroilluminazione

Invalid item
Elemento non valido

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Stai attualmente registrando uno spettacolo. Ripristino non eseguito.

Reset TV settings?
Resettare impostazioni TV?

Number of seconds must be positive.
Il numero di secondi deve essere positivo.

A valid digital TV device is not selected
Dispositivo di TV digitale non è stato selezionato

Out of memory
Memoria insufficiente

Unexpected error
Errore inaspettato

no device name
Nessun nome del dispositivo

Current device does not use antenna
Dispositivo corrente non utilizza l'antenna

Current device does not use cable
Dispositivo corrente non utilizza il cavo

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

MPEG2 Video
Pacchetti PES contenenti flussi A90, dati sincronizzati

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Pacchetti PES contenenti streaming A90, dati sincronizzati

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Sezioni DSM-CC A90 contenenti dati asincroni

DSM-CC addressable sections per A90
DSM-CC sezioni indirizzabili per A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Sezioni senza-flussi DSM-CC interni, dati sincronizzati per A90

AC3 Audio
#!

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Tabella Servizio Dati Sezioni di convogliamento A90 [14], Tabella Risorse di Rete

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Flusso di Pacchetti PES contenenti A90 [14], dati sincroni

Unknown stream
Flusso sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
#!

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Suitable for all ages
Adatto a tutte le età

Parental Guidance Suggested
Consigliato accompagati da un adulto

Parents Strongly Cautioned
I genitori sono fortemente avvertiti

Mature audience only
Solo un pubblico maturo

Suggestive dialogue
Dialogo suggestivo

Coarse or crude language
Lingua grossolana o cruda

Sexual situations
Situazioni sessuali

Appropriate for all children
Adatto a tutti i bambini

Designed for children age 7 and above
Progettato per bambini di età superiore ai 7 anni

Fantasy violence
Violenza fantasy

MPAA Rating Not Applicable
Valutazione MPAA non applicabile

Suitable for All Ages
Adatto a tutte le età

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Limitato, sotto i 17 anni deve essere accompagnato da un adulto

No One 17 and Under Admitted
Nessun 17 e sotto ammesso

Not Rated by MPAA
Non classificato da MPAA

TV-G
#!

TV-PG
#!

TV-14
#!

TV-MA
#!

Entire Audience
Intero pubblico

Dialogue
Dialogo

Sex
Sesso

Fantasy Violence
Violenza fantasy

################################################################################################
#  Source Code > RecordingConfigPropPge
################################################################################################

Copy of %s
Copia di %s

Are you sure you want to delete the profile
Sei sicuro di voler cancellare il profilo

Recording Configuration
Configurazione registrazione

Select a recording profile from the list.
Seleziona un profilo di registrazione dalla lista.

Add a new recording profile.
Aggiungi nuovo profilo di registrazione.

Edit selected custom recording profile.
Modifica profilo di registrazione personale selezionato.

Delete selected custom recording profile.
Elimina profilo di registrazione personale selezionato.

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profilo di registrazione/sfasamento-temporale(Solo per TV analogiche)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Scanning for digital channels.  Please wait
Scansione canali digitali. Attendi prego

Scanning for analog channels.  Please wait
Scansione canali analogici. Attendi prego

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Scansione per canali Sat>IP. Attendi prego

Scanning failed.  Details
Scansione fallita. Dettagli

Scanning is done.
Scansione completata.

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Impossibile impostare il sintonizzatore TV. Ricerca terminata. Errore 0x%x

Country code %d was not accepted by the tuner.
Il codice nazione %d non è stato accettato dal sintonizzatore.

Make sure you select a correct country from the list
Assicurati di selezionare la nazione corretta dalla lista

Failed to allocate memory for transponder list
Impossibile allocare memoria per la lista transponder

Failed to load satellite parameters
Impossibile caricare parametri del satellite

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Messa a punto non riuscita. Vuoi modificare i parametri di messa a punto e riprovare?

Failed to load cable scan parameters
Impossibile caricare i parametri di scansione del cavo

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Scansione fallita. Impossibile inizializzare il dispositivo di sintonizzazione o caricato il tipo di dispositivo sbagliato

Use static frequency table (legacy mode)
Utilizza la tabella delle frequenze statiche (modalità legata)

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
I dati satellitari nel file xml selezionato verranno utilizzati per la scansione. I dati potrebbero essere obsoleti. È possibile aggiornare il file se lo si desidera.

Scan Information from Network Information Table
Scansione delle informazioni dalla tabella delle informazioni di rete

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Fornisci i dati di ottimizzazione per un canale. MC utilizzerà i dati della tabella delle informazioni di rete per popolare l'elenco delle frequenze. Se non sai quali dati inserire, chiedi al tuo operatore TV.

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
È possibile selezionare i dati dall'elenco a discesa e quindi modificare i dati nelle caselle sottostanti. Se non riesci a trovare nulla abbastanza vicino dall'elenco a discesa, puoi semplicemente inserire i dati direttamente nelle caselle sottostanti.

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Prego, inserisci un numero positivo in KHz per la frequenza.

Please select a valid polarization.
Prego, seleziona una polarizzazione valida.

Please enter a positive number for symbol rate.
Prego, inserisci un numero positivo per la percentuale di simboli.

Please select a valid modulation type.
Prego, Selezionare un tipo di modulazione valido.

################################################################################################
#  Source Code > SelectFormatPropPge
################################################################################################

Please make sure the profile name is not empty, and is different from any of the build-in profile names
Assicurati che il nome del profilo non sia vuoto, e che sia differente da uno qualsiasi dei nomi dei profili costruiti

Enter a unique name for this recording profile.
Inserisci un nome univoco per questo profilo di registrazione.

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Registra un video su disco in formato AVI. Puoi scegliere i codec audio e video

Record video to disk files in Microsoft's Windows Media format.
Registra un video su disco in formato Microsoft Windows Media

Enter a name for this profile
Inserisci un nome per questo profilo

Choose a recording format
Seleziona un formato di registrazione

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
Quando si registra un archivio video su disco, in quale formato vuoi che sia registrato il video? Puoi farlo sia in formato AVI che in formato Windows Media.

AVI
#!

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location
Descrittore (Etichetta 0x%x) trovata in luogo inaspettato

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
#!

User defined
Definito dall'utente

Reserved for future use
Riservato per uso futuro

MPEG-1 audio, mono
#!

MPEG-1 audio, stereo
#!

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG-1 audio, multi-lingua, multi-canale

MPEG-1 audio, surround sound
MPEG-1 audio, suono surround

MPEG-1 audio, for visually impaired
MPEG-1 audio, per ipovedenti

MPEG-1 audio, for hard of hearing
MPEG-1 audio, per non udenti

Supplementary audio
Audio supplementare

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
Audio MPEG-1, descrizione audio mix-ricevitore

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
Audio MPEG-1, descrizione audio mix-broadcast

EBU Teletext subtitles
Sottotitoli EBU Teletext

Associated EBU Teletext
Teletext EBU associato

VBI data
Dati VBI

DVB subtitles
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, 4:3
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, 16:9
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, 2.21:1
Sottotitoli DVB

DVB subtitles, HD
Sottotitoli DVB

DVB subtitles for hard of hearing
Sottotitoli DVB per disabilit acustici

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
Sottotitoli DVB per disabilit acustici 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, HD
Sottotitoli DVB per disabilit acustici HD

Open sign language interpretation
Interpretazione della lingua accesa

Closed sign language interpretation
Interpretazione della lingua spenta

Video up-sampled from standard definition source material
Il video è stato prelevato da materiale sorgente con definizione standard

AC3 audio
#!

Enhanced AC3 audio
AC3 Audio Migliorato

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 25 Hz, Lato-a-Lato

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 25 Hz, Sopra-e-sotto

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H.264 / AVC compatibile con telaio plano-stereoscopico HD, 16: 9, 30 Hz, Lato-a-Lato

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
Vista dipendente da H.264 / AVC, video compatibile con servizi stereoscopici

HE-AAC audio, mono
#!

HE-AAC audio, stereo
#!

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC audio, suono avvolgente

HE-AAC audio for visually impaired
HE-ACC Audio per i non vedenti

HE-AAC audio for hard of hearing
HE-AAC audio per duri d'orecchio

HE-AAC supplementary audio
HE-AAC audio supplementare

HE-AAC V2 audio, stereo
#!

HE-AAC V2 audio for visually impaired
HE-AAC V2 audio per non vedenti

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
HE-AAC V2 audio per duri d'orecchio

HE-AAC V2 supplementary audio
HE-AAC V2 audio supplementare

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC ricevitore-mix audio descrizione per i non vedenti

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC broadcast-mix descrizione audio per i non vedenti

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC V2 ricevitore-mix audio descrizione per i non vedenti

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
Descrizione audio HE-AAC V2 broadcast-mix per i non vedenti

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE Dati ausiliari

DTS audio mode
Modo DTS audio

DVB SRM data
#!

DVB CPCM
#!

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
HEVC Profilo Principale HD video, 50 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
HEVC Profilo 10 Principale HD video, 50 Hz

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
HEVC Main Profile HD video, 60 Hz

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
HEVC Profilo 10 Principale HD video, 60 Hz

HEVC Ultra HD video
#!

video, <16:9
#!

video, 16:9
#!

video, >16:9
#!

movie,drama
film, dramma

movie,detective,thriller
film, detective, thriller

movie,adventure,western,war
film, avventura, western, guerra

movie,science fiction,fantasy,horror
Film, fantascienza, fantasia, orrore

movie,comedy
film, commedia

movie,soap,melodrama,folkloric
film, soap, melodramma, folcloristico

movie,romance
film, storia d'amore

movie,serious,classical,religious,historical
film, serio, classica, religiosa, storica

movie,adult
Film, Adulti

news,current affairs
Notizie, affari attuali

news,weather report
Notizie, meteo

news magazine
Rivista di notizie

documentary
documentario

discussion,interview,debate
discussione, interviste, dibattiti

show,game show
Spettacolo, spettacolo di gioco

game show,quiz,contest
Spettacolo di gioco, quiz, concorso

variety show
spettacolo di varietà

talk show
spettacolo parlato

sports
#!

sports,special events
Sport, eventi speciali

sports magazines
Riviste sportive

soccer
calcio

tennis,squash
#!

team sports
#!

athletics
atletica

motorsports
sportsmotori

water sport
sports d'acqua

winter sports
sport invernali

equestrian
equitazione

martial sports
sport marziali

children's/youth programs
Programmi per bambini / giovani

pre-school children's programs
Programmi per bambini pre-scolastici

entertainment programs for 6 to 14
Programmi di intrattenimento per 6 a 14

entertainment programs for 10 to 16
Programmi di intrattenimento da 10 a 16

informational,educational,school programs
Programmi informativi, educativi, scolastici

cartoons,puppets
cartoni animati, pupazzi

music/ballet/dance
musica / danza / ballo

rock,pop
#!

serious music,classical music
Musica seria, musica classica

folk music,traditional music
Musica popolare, musica tradizionale

jazz
#!

musical,opera
musicale/opera

ballet
Balletto

arts & culture
arti & culture

performing arts
arti dello spettacolo

fine arts
belle arti

religion
religione

popular culture,traditional arts
Cultura popolare, arti tradizionali

literature
letteratura

film/cinema
#!

experimental film/video
Film sperimentale / video

broadcasting/press
trasmissione / stampa

new media
nuovi media

arts/culture magazines
Riviste di arti / cultura

fashion
Moda

social political and economics
Politica Sociale e economica

magazines,reports,documentary
riviste, rapporti, documentario

economics,social advisory
Economia, consulenza sociale

remarkable people
Persone notevoli

social,political and economics
Sociale, politica ed economica

education and science
Educazione e scienza

nature,animals,environment
la natura, gli animali, l'ambiente

technology,natural sciences
Tecnologia, scienze naturali

medicine,physiology,psychology
la medicina, la fisiologia, la psicologia

foreign countries,expeditions
Paesi Stranieri, spedizioni

social/spiritual sciences
Scienze sociali / spirituali

further education
Ulteriore istruzione

languages
lingue

leisure and hobbies
Tempo libero e hobby

tourism,travel
turismo, viaggi

handicraft
artigianato

motoring
automobilismo

fitness and health
Fitness e salute

cooking
cucina

advertisement/shopping
pubblicità / Shopping

gardening
giardinaggio

original language
lingue originali

black and white
bianco e nero

unpublished
mai pubblicato

live broadcast
trasmissione in diretta

plano-stereoscopic
plano-stereoscopica

local or regional
Locale o regionale

adult
adulti

other
altro

surround sound
Suono Surround

E-AC3 audio
#!

DTS audio
#!

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

Failed to create TV player object.
Fallita creazione oggetto lettore TV.

BuildTimeShiftingGraph
Costruisci graficosfasamentotemporale

Video capture filter has not been created yet.
Il filtro di acquisizione Video non è stato ancora creato

No signal
Nessun segnale

Waiting for signal lock
Attendo segnale di fermo

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile creare filtro scrittura JRiver Sfasamento-Temporale

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile trovare l'interfaccia IFileSinkFilter2 nel filtro scrittura JRiver Sfasamento-Temporale

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Impossibile impostare il nome dell'oggetto nel filtro scrittura Sfasamento-Temporale JRiver

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
Impossibile inserire filtro scrittura  Sfasamento-Temporale JRiver nel grafico

graph pointer is not valid
il puntatore grafica non è valido

Failed to render time shifting graph.
Impossibile rendere grafico Sfasamento-Temporale

Failed to add reader filter to graph
Impossibile aggiungere filtro di lettura alla grafica

Failed to load timeshifting files
Impossibile caricare archivi dello Sfasamento-Temporale

Failed to render player graph
Imposssibile interpretare grafica del lettore

Failed to insert sample grabber.
Impossibile inserire campione catturato

Failed to pause player
Impossibile mettere in pausa il lettore

Failed to get custom interface from reader filter
Impossibile ottenere l'interfaccia personalizzata dal filtro di lettura

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
ImediaSeeking non è in grado di impostare il valore o il processo di riproduzione ha fallito l'esecuzione.

Lost audio signal.
Segnale audio perso

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d.  Arresta riproduttore

Jump
Salta

Failed to get interface.
Impossibile ottenere l'interfaccia.

GetPosition
Ottieni posizione

Failed to obtain current position
Impossibile ottenere la posizione corrente

Failed to obtain time limits
Impossibile ottenere i limiti temporali

SetPosition
Imposta posizione

Only absolute or relative positioning allowed.
Sono consentite solo posizioni assolute o relative.

Failed to set position.
Impossibile impostare la posizione

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Lo Sfasamento-Temporale deve essere interrotto a causa della mancanza di spazio su disco.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Stai interrompendo la riproduzione della TV mentre usi lo Sfasamento-Temporale.

Confirm Stop
Conferma interruzione

Stop (keep time-shifting)
Interrompi (mantieni Sfasamento-Temporale)

Stop (discard time-shifting)
Interrompi (abbandona Sfasamento-Temporale)

Keep Playing
Continua la riproduzione

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Questo interromperà la riproduzione della TV ed abbandonerà qualsiasi informazione di Sfasamento-Temporale.

Are you sure you want to stop?
Sicuro di voler smettere?

Yes (Stop playing)
Sì (Ferma la riproduzione)

No (Keep Playing)
No (continua la riproduzione)

Confirm Switching Channel
Conferma cambio di canale

You are switching channel while time-shifting.
Stai passando ad un altro canale durante lo Sfasamento-Temporale

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Che cosa vuoi fare con i dati di Sfasamento-Temporale del canale corrente?

Switch (discard time-shifting)
Cambia (abbandona lo Sfasamento-Temporale)

Do not switch (keep playing current channel)
Non cambiare (continua a riprodurre il canale corrente)

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Stai cambiando canale durante lo Sfasamento-Temporale. Perderai i dati dello sfasamento-temporale

Are you sure you want to proceed?
Sei sicuro di voler continuare?

Yes (switch channel)
Sì (cambia canale)

No (keep playing current channel)
No (continua a riprodurre il canale corrente)

Use global setting in Options > Television
Usa impostazioni globali in Opzioni > Televisione

################################################################################################
#  Source Code > TunerTypeSelectionPropPge
################################################################################################

ATSC
#!

OpenCable
CanaleAperto

Select tuner type
Seleziona tipo di sintonizzatore

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompSelectionPropPge
################################################################################################

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Seleziona uno spazio colore. Scegli UYVY o YUY2 se disponibili

Choose video size for captured video from list.
Scegli dalla lista la dimensione del video per il video catturato

Choose or type a frame rate to record with.
Seleziona o digita il numero di fotogrammi con cui registrarlo.

Choose a video compression codec from the list.
Scegli un codificatore di compressione video dall'elenco.

Configure selected video compressor through codec filter's property pages.
Configura compressore video selezionato attraverso pagine delle proprietà del filtro di codofica.

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Seleziona qualità di compressione video. 10 = Massima qualità, 0 = minimo spazio disco.

Color Space
Spazio colori

Video Size
Dimensione video

Frame Rate
Frequenza fotogrammi

Choose A Compressor
Scegli un compressore

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
Impossibile costruire campione prelevato.

################################################################################################
#  Source Code > WMVRecordingQualitySelPropPge
################################################################################################

Select a Window Media recording quality.
Seleziona qualità di registrazione per Windows media

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
#!

AAudio_convertStreamStateToText
#!

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

Closed Caption
Didascalia chiusa

Easy Reader
Lettore facile

Wide Screen
Schermo Allargato

608 CC Sercice
#!

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

Select Subtitle
Selezionare Sottotitolo

DVD Subtitle Stream %d
Sottotitoli DVD %d

Null
Nullo

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

SSA Subtitles
SSA Sottotitoli

SRT Subtitles (%s)
SRT Sottotitoli (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI Sottotitoli (%s)

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD Sottotitoli (%s)

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Vuoto

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Accedendo a FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Data Disc
Disco dati

Enhanced audio CD
Audio CD Avanzato

Video Disc
Disco video

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Multiple Match
Corrispondenze multiple

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

Starting service
avvio servizi

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Aggiornamento Engen

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

Registration Information
Informazioni registrazione

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Internet Explorer Warning
Avvisi Internet Explorer

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

JRiver Install Wizard
Procedura guidata JRiver

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

Hardware accelerated graphics
Accelerazione hardware grafica

No fullscreen anti-aliasing
Nessuna Anti-Scalettatura a schermo pieno

2x fullscreen anti-aliasing
2x anti-Scalettatura schermo pieno

4x fullscreen anti-aliasing
4x anti-Scalettatura schermo pieno

8x fullscreen anti-aliasing
8x anti-Scalettatura schermo pieno

16x fullscreen anti-aliasing
16x anti-Scalettatura schermo pieno

No anisotropic filtering
Nessun filtro anisotropico

2x anisotropic filtering
2x filtro anisotropico

4x anisotropic filtering
4x filtro anisotropico

8x anisotropic filtering
8x filtro anisotropico

16x anisotropic filtering
16x filtro anisotropico

Do not wait for vertical sync
Non attendere per sincronizzazione verticale

Wait for vertical sync
Attendere sincronizzazione verticale

Low quality (budget or mobile hardware)
Bassa qualità (Povero o Dispositivo mobile)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Qualità Media (Dispositivo semi-professionale)

Highest quality (high-end hardware)
Massima qualità (Dispositivo professionale)

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
flusso audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Acquisizione licenza

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Unable to acquire DRM media rights.
Impossibile acquisire diritti media DRM.

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

Downloading needed component. %d%% complete.
Scaricamento componenti necessari. %d%% completo.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

Custom Video Mode
Modalità video personalizzata

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Si è verificato un errore iniziando a riprodurre il DVD video.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Security Upgrade Required
Necessario aggiornamento protezione

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edizione

Unknown Type
Tipo sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<troppi elementi da visualizzare>

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Peak Level Normalize
Normalizza livello picco

Night Mode
Modo notte

Small Speaker Mode
Modo piccolo altoparlante

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Highest Quality
Altissima qualità

Faster
Molto veloce

Half Size Mode (Fastest)
Modo Metà Formato (velocissimo)

Temp
Temporaneo

With Files (as TIFF)
Con Archivi (in formato TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Direzione specificata (in formato TIFF)

With Files (as JPEG)
Con Archivi (in formato JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Direzione specificata (in formato JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

Adding required components
Aggiunta componenti necessari

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Impostazioni scrivania

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Fade (smooth)
Dissolvenza (morbida)

Fade (pixel noise)
Dissolvenza (a puntini)

Wipe (left to right)
Pulisci (sinistra verso destra)

Wipe (right to left)
Pulisci (destra verso sinistra)

Wipe (top to bottom)
Pulisci (alto verso basso)

Wipe (bottom to top)
Pulisci(basso verso alto)

Curtains
Tende

Blinds
Oscuratori

Curtains (roll up)
Oscuratori (arrotola su)

Slide (left to right)
Scivola (sinistra verso destra)

Slide (right to left)
Scivola  (ddestra verso sinistra)

Roll (left to right)
Rotola (sinistra verso destra)

Roll (right to left)
Rotola (destra verso sinistra)

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Configurazione componente WAVE/AIFF

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Save Zone Settings
Salva impostazioni area

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Nickname
Pseudonimo

Company
Ditta

Job / Title
Lavoro / Titolo

Person
Persona

Google ETag
Google Etichettatore elettronico

Google ID
ID Google

Google Title
Titolo Google

Google Self URL
URL self Google

Google Edit URL
URL modifica Google

Google Photo URL
Url foto Google

Mobile
Cellulare

Work
Lavoro

Home Fax
Fax casa

Work Fax
Fax lavoro

Pager
Cercapersone

Birthday
Compleanno

Anniversary
Anniversario

Google Edited
Gogle modificato

Google Updated
Google aggiornato

Spouse
Coniuge

Child
Bambino

Parent
Genitore

Manager
Gestore

Referred by
Presentato da

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

Google Login
Accesso Google

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Your Neighbourhood
I tuoi vicini

Your Recommended
I tuoi consigliati

Your Library
La tua libreria

Your Loved
I tuoi amati

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Accedendo a MusicBrainz

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

Data from Wikipedia
Dati da Wikipedia

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Nest
Innesta

Unnest
Disinnesta

Drag items to reorder list
Trascina gli elementi per riordinare la lista

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

The password you entered is not valid. Please re-enter.
La password immessa non è valida. Prego inseriscila di nuovo.

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Old Fashioned
Antiquato

Negative
Negativo

Flip Colors (1)
Inverti i Colori (1)

Flip Colors (2)
Inverti i Colori (2)

Flip Colors (3)
Inverti i Colori (3)

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

Finish
Finito

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Desktop Background
Sfondo del desktop

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Save Image
Salva immagine

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Ready
Pronto

Saving file, please wait
Salvando Archivio. Attendi prego

Resizing image, please wait
Ridimensionando immagine. Attendi prego

Cropping image, please wait
Ritagliando immagine. Attendi prego

Optimizing image, please wait
Ottimizzando immagine. Attendi prego

Removing red eye, please wait
Rimuovendo occhi rossi. Attendi prego

Reversing previous operation, please wait
Annullando operazione precedente. Attendi prego

Redoing previous operation, please wait
Ripetendo operazione precedente. Attendi prego

Loading history, please wait
Caricamento storia, attendi prego

Copying to clipboard, please wait
Copiando nella Memoria Tampone. Attendi prego

Finalizing image merge, please wait
Completando fusione immagine. Attendi prego

Processing image, please wait
Elaborando immagini, attendi prego

Adjusting brightness and contrast, please wait
Regolando brillantezza e contrasto, attendi prego

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

Resize
Ridimensiona

Rotate
Ruota

Sharpen
Nitidezza

Pixel Replace
Sostituzione pixel

Adjust
Regola

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

Layout Selection
Seleziona struttura

Select a layout from the choices below.
seleziona una struttura tra le opzioni riportate di seguito.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Printing Options
Opzioni di stampa

Select the printer and paper you want to use.
Seleziona la stampante e la carta che vuoi usare.

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Procedura Guidata Stampa Foto

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Found Multiple Media Servers
Rilevati Molteplici Server Media

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

JRiver audio engine (using input plug-in)
Motore audio JRiver (usando componente d'ingresso)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Motore audio JRiver (usando filtro DirectShow)

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Motore video JRiver (usando filtri DirectShow)

Windows Media Player engine
Motore lettore Windows Media

RealPlayer engine
Motore RealPlayer

External Program (default)
Programma esterno (Predefinito)

External Program (custom)
Programma esterno (personalizzato)

Ask at playback time
Chiedi Durante la riproduzione

JRiver CD player
Lettore CD JRiver

JRiver DVD player
Lettore DVD JRiver

JRiver TV viewer
JRiver Visualizzatore TV

JRiver image engine
Motore immagini JRiver

Shockwave player
Lettore Shockwave

Quantum player
Lettore Quantum

Power DVD
#!

JRiver JMX
#!

JRiver webpage viewer
Visualizzatore webpage JRiver

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Motore video OpenGL JRiver (sperimentale)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Motore audio JRiver (usando FFmpeg)

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

Internet Explorer
Esploratore Internet

GTK WebKit
#!

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Select Audible Download Folder
Selezionare cartella di download Audible

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

Computer and Device Activation
Attivazione computer e dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Recupero informazioni utente

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

You must be logged in to purchase media.
Devi essere registrato per acquistare media.

You must be logged in to download subscription files.
Devi essere registrato per scaricare i file in abbonamento.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Devi essere registrato per traferire i file in abbonamento su un dispositivo portatile.

Performer Store
Negozio Artisti

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

Create Account
Crea Conto Personale

New customers, please create an account.
Nuovi utenti, per favore creare un account.

Billing Information
Informazioni fatturazione

Please enter your payment information.
Inserisci i tuoi dati di pagamento.

You are almost done.  Please double check the information below.
Hai quasi fatto. Prego, Verifica ancora le informazioni di seguito.

Create Account Wizard
Procedura Guidata Creazione Conto Personale

Update Billing Wizard
Procedura Guidata Aggiornamento fatturazione

Update Account
Aggiornamento Conto Personale

Please enter the current information.
Prego, Immetti le informazioni correnti.

Please double check the information below.
Prego verifica doppiamente le informazioni qui sotto.

Verify changes.
Verifica modifiche.

Update Logon Wizard
Procedura Guidata Aggiornamento accesso

Press Finish to complete your transaction
Premi fine per completare la transazione

Plese verify your subscription choice.
Prego Verifica la tua scelta abbonamento.

Change Subscription Wizard
Cambia procedura guidata abbonamento

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

New Releases
Nuove Uscite

Popular Albums
Albums Popolari

Custom Playlists
ListaBrani Personali

Popular Videos
Video Popolari

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

Web Page
Pagine web

Top Tracks
Migliori Tracce

Editorial
Editoriale

Custom Playlist
ListaBrani Personale

SimilarArtists
Artisti simili

PurchaseHistory
Storico Acquisti

DownloadHistory
Storico Scaricamenti

ArtistAlbum
ArtistaAlbum

WikipediaAlbum
Album Wikipedia

WikipediaSearch
Ricerca Wikipedia

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Pasito Tunes Store
Negozio Pasito Tunes

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Store Login
Accesso negozio

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
Jriver Negozio Films

Pasito Movies
Films Pasito

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor sta riempiendo la tua prescrizione

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

Television Time
Tempo di Televisione

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

Scheme
Schema

Scheme Group
Schema Gruppo

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sort Descending
Ordinamento Decrescente

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Main Library
Libreria Principale

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Mostrando

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Names
Nomi

Albums
Albums

Genres
Generi

Band
Banda

Bands
Bande

Comments
Commenti

Dates
Dati

Date (release)
Data (Rilascio)

Date (releases)
Data (Rilasci)

Bitrate
Velocità del Bit

Bitrates
Velocità dei Bit

Image Files
Archivi immagini

Image Width
Larghezza immagine

Image Height
Altezza immagine

Ratings
Valutazioni

Durations
Durate

Album Artist
Artista album

Album Artists
Artisti album

People
Persone

Places
Luoghi

Events
Eventi

Access Rating
Valutazione di accesso

Access Ratings
Valutazioni di accesso

Texts
Testi

Descriptions
Descrizioni

Media Sub Type
Sottotipo media

Media Sub Types
Sottotipi media

Customs
Clienti

Groupings
Gruppi

Original Title
Titolo originale

Original Titles
Titoli originali

Counties
Regioni

Producer
Produttore

Producers
Produttori

Critic Rating
Valutazione critica

Critic Ratings
Valutazioni critica

Popularity
Popolarità

Link Start
Inizio collegamento

Link Starts
Inizi Collegamento

DSP
#!

DSPs
Dei DSP

Read Only
Solo Lettura

Get Cover Art Info
Ottieni informazioni illustrazioni

Get Metadata Info
Ottieni informazioni metadati

Usage Reporting Info
Informazioni segnalazione di utilizzo

Flickr Info
Informazioni Flickr

Library Server URL
URL Libreria Server

Library Server Key
Chiave Libreria Server

Library Server Info
Informazioni Libreria Server

DLNA Server Info
Informazioni server DLNA

Library Merge Info
Informazioni Fusione Libreria

DVD Video Info
Informazioni video DVD

Category Image Category
Categoria immagine di categoria

Playback Ranges
Intervalli riproduzione

Use Bookmarking
Usa segnalibro

Use Bookmarkings
Usa segnalibri

Bookmark
Segnalibro

Bookmarks
Segnalibri

Playback Info
Informazione riproduzione

Playback Infos
Informazioni riproduzione

Last Played
Ultimo Eseguito

Number Plays
Numero esecuzioni

Playable
Eseguibile

Skip Count
Salta Contatore

Skip Counts
Salta Contatori

Last Skipped
Ultima Saltata

Date First Rated
Data Prima Valutazione

Filenames
Nomi oggetto

File Sizes
Dimensioni oggetto

Date Created
Data creazione

Date Tagged
Data Etichettata

Date Last Opened
Data Ultima Apertura

Zone Last Opened
Ultima Zona Aperta

Compressions
Compressione

Encoding Settings
Impostazioni codifica

Protection Type
Protezione Tipo

Protection Types
Tipi di protezione

Gapless Header
All'inizio gapless

Gapless Footer
Alla fine gapless

Lyrics
Teso

Lyricist
Paroliere

Lyricists
Parolieri

Catalog #
Catalogo #

UPC
#!

UPCs
#!

Publisher
Editore

Publishers
Editori

Copyright
Diritto D'autore

Copyrights
Diritti degli Autori

Composers
Compositori

Conductor
Conduttore

Conductors
Conduttori

Orchestra
Orchestra

Orchestras
Orchestre

Period
Periodo

Periods
Periodi

Instrument
Strumento

Instruments
Strumenti

Styles
Stili

Soloists
Solisti

Works
Lavori

Movement
Movimento

Movements
Movimenti

Movement Number
Movimento numero

Movement Numbers
Numeri movimento

Movement Count
Conteggio movimento

Movement Counts
Conteggi movimento

Show Work Movement
Mostra Lavoro Movimento

Thumbnail Offset Small
Distanziamento miniature piccole

Thumbnail Offset Medium
Distanziamento miniature medie

Thumbnail Offset Large
Distanziamento miniature grandi

Thumbnail Info (Local)
Informazioni miniature (Locale)

Thumbnail Info
Informazioni miniature

Stack Top
Cima Catasta

Stack Files
Catasta Archivi

Stack View
Catasta Visualizzazioni

Stack Tag
Catasta Etichetta

Stack Conversion Type
Catasta Conversioni Tipo

BPM
#!

BPMs
#!

Peak Level (R128)
Livello di picco (R128)

Peak Levels (R128)
Livelli di picco (R128)

Peak Level (Sample)
Livello di picco (Campione)

Peak Levels (Sample)
Livelli di picco (Campione)

Volume Level (R128)
Livello del volume (R128)

Volume Levels (R128)
Livelli di volumi (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Livello di volume (ReplayGain)

Volume Levels (ReplayGain)
Livelli di volumi (ReplayGain)

Dynamic Range (R128)
Intervallo dinamico (R128)

Dynamic Ranges (R128)
Intervalli dinamici (R128)

Dynamic Range (DR)
Intervallo dinamico (DR)

Dynamic Ranges (DR)
Intervalli dinamici (DR)

Length In PCM Blocks
Lunghezza in blocchi PCM

Sample Rates
Velocità campionamenti

Bit Depth
Profondità bit

Bit Depths
Profondità bit

Audio Analysis Info
Informazioni analisi audio

Embedded CUE
CUE incorporato

Total Tracks
Tracce totali

Total Discs
Dischi totali

Initial Key
Chiave Iniziale

Initial Keys
Ciavi Iniziali

HDCD
#!

HDCDs
#!

Widths
Larghezze

Heights
Altezze

Cameras
Telecamere

Rotation
Rotazione

Rotations
Rotazioni

Aperture
Apertura

Apertures
Aperture

ISO
#!

ISOs
Degli ISO

Shutter Speed
Velocità otturatore

Shutter Speeds
Velocità otturatori

Focal Length
Lunghezza focale

Focal Lengths
Lunghezze focali

Flash
Lampeggio

Captions
Didascalie

Edit Info
Modifica informazioni

Lens
Lenti

Latitude
Latitudine

Latitudes
Latitudini

Longitude
Longitudine

Longitudes
Longitudini

Altitude
Altitudine

Altitudes
Altitudini

Direction
Direzione

Directions
Direzioni

MPAA Rating
MPAA valutazione

MPAA Ratings
MPAA valutazioni

MPAA Rating Description
MPAA valutazione descrizione

MPAA Rating Descriptions
MPAA valutazione descrizioni

Tag Line
Linea etichetta

Tag Lines
Linee etichetta

Aspect Ratios
Proporzioni

Video Standard
Video Comune

Video Standards
Video Comuni

Director
Regista

Directors
Registi

Screenwriter
sceneggiatore

Screenwriters
sceneggiatori

Studios
Studi

Credits
Crediti

Gross Revenue
Ricavo lordo

Gross Revenues
Ricavi lordi

Budgets
Bilanci

Cinematographer
Direttore della fotografia

Cinematographers
Direttori della fotografia

Editor
Editore

Editors
Editori

Distributor
Distributore

Distributors
Distributori

Prequel
Precedente quello

Prequels
Precedenti quelli

Sequel
Seguente quello

Sequels
Seguenti quelli

Music By
Musica di

Music Bys
Musiche di

FPS
#!

Thumbnail Position
Posizione miniatura

Trailers
Anteprime

Series Description
Descrizione serie

Series Descriptions
Descrizioni serie

Series ID
Identificativo Serie

Series IDs
Identificativi Serie

Seasons
stagioni

Episodes
episodi

TV Channel
Canale TV

TV Channel Number
Numero canale TV

TV Tuner Input Type
Tipo di ingresso sintonizzatore TV

TV XMLTV ID
#!

Playback Device
Dispositivo di riproduzione

Playback Channel Key
Tasto canale di riproduzione

Rerun
Replica

Program ID
Id Programma

Authors
Autori

TheTVDB Series ID
Il TVDB Serie ID

TheTVDB Series IDs
I TVDB Serie IDs

IMDb ID
#!

IMDb IDs
#!

Complete Album
Album completo

Complete Albums
Albums completi

Mix Album
Rimescola Album

Mix Albums
Missaggi Albums

Single Album
Singolo album

Single Albums
Singoli Albums

phc
#!

Volume Names
Nomi dei volumi

Album Artist (autos)
Artista album (autos)

Album Types
Tipi di album

Removables
Rimovibili

Filename (names)
Nomi Oggetto (nome)

Filename (paths)
Nomi Oggetto (percorso)

Orientations
Orientamenti

Web Media URL
URL Media Web

Web Media URLs
URL's Media Web

Web Media Info
Informazioni Media Web

Web Media Search
Ricerca Media Web

Custom 1
Personalizzato 1

Custom 1s
Personalizzato 1s

Custom 2
Personalizzato 2

Custom 2s
Personalizzato 2s

Custom 3
Personalizzato 3

Custom 3s
Personalizzato 3s

Tempos
Tempo

Mood
Umore

Moods
Umori

Situation
Situazione

Situations
Situazioni

Bios
Bio

Preference
Preferenze

Feed URL
URL Informativo

Feed URLs
URLs Informativi

Episode URL
URL episodio

Episode URLs
URLS episodi

Event Dates
Date eventi

Peak Levels
Livelli di picco

Replay Gain
Aggiungi guadagno

Intensity
Intensità

Album Gain
Guadagno album

Key ID
ID chiave

Content Distributor
Distributore contenuto

Content Type
Tipo contenuto

Protected
Protetto

Number Burns
Numero scritture

Number Uploads
Numero caricamenti

UITS Media Hash Byte Range
Materiale UITS Intervallo cancelletto byte

UITS Payload
Carico UITS

Coverart URL
URL copertine

Audiobook
Audio libro

Karaoke
#!

Remix
Rimissato

Single
Singolo

Home Video
Video Casalingo

Short
Corto

Concert
Concerto

Workout
Prove

Photo
Foto

Book
Libro

Test Clip
Clip test

Stock
Scorta

Purchased
Acquistato

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
#!

Unnamed Disc
Disco senza nome

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Nessun Cambio>

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Edit User
Modifica utente

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

Configure Media Network
Configura rete multimediale

Start server and register for an Access Key
Accende il server e registrati per una chiave d'accesso

Configure DLNA server for your renderer
Configura il server DLNA per la tua fornitura

Setup Library Server SSL Certificate
Imposta Certificato SSL del server Libreria

Generate Self-Signed Certificate
Genera Certificato Auto-Certificato!

Import Certificate
Importa Certificato

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

DLNA Device Discovery
Individuazione dispositivi DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

DLNA Servers
Servers DLNA

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

Camera Not Found
Fotocamera non trovata

Searching For Cameras
Ricerca per fotocamere

Generic Scanner
Scanner generico

Copy From Clipboard
Copia dagli appunti

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

Acquire Images Options
Opzioni acquisizione immagini

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Acquisizione

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

Conversion Progress
Avanzamento conversione

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

Upload Progress
Progresso caricamenti

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Opzioni avanzate ISO & joliet

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Queued
Accodato

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

Edit Playchart
Modifica SuonaClassifica

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Set-top Box Numbers
Numeri Decoder

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Math
Matematico

Database
Banca dati

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Crea miniature

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

CD Burn Transcode Options
Opzioni di transcodifica Masterizzazione CD

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

Save Preset
Salva preselezione

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

CD Information
Informazioni CD

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Confirm Clear Library
Conferma pulizia libreria

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

Analyzing
Analizzando

Already Exists
Già esistenti

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Prego, scegli oggetto solo audio o solo video. Non è possibile scegliere un mix di differenti tipi per la conversione.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Opzioni superamento limite disco

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

DVD Title Rip Info
Informazioni estrazione titolo DVD

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Strumento esterno

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Invia immagini

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Choose the method for loading program guide data.
Scegli il metodo per caricare i dati della guida programmi.

Configure the settings for the method you have selected.
Configura le impostazioni per il metodo che hai selezionato.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Facebook Uploader
Caricamento su Facebook

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Template Information
Informazioni sul modello

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

<can't be renamed>
<non può essere rinominato>

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Archivi o Cartelle rinominati sul nuovo disco

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Flickr Uploader
Caricamento su Flickr

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Your Library (also on server)
La tua libreria (anche sul server)

No Cover Art
Nessuna copertina

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Default Ordering of Channel Types
Ordinamento predefinito di tipi di canali

Choose Channels to Group
Scegli canali per gruppo

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Device Path
Percorso dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

On Device
Sul dispositivo

Delete On Sync
Elimina alla sincronizzazione

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Error Loading Library
Errore Caricamento Libreria

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Gestisci Strumenti Esterni

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

My CD
Mio CD

<disc name>
<Nome disco>

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Sposta

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Downloaded media files are listed here.
Tutti i media scaricati sono elencati qui.

Emailing
Invio posta elettronica

Create PonoRevealer Track
Crea Traccia PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Feed Properties
Proprietà alimentazione Podcast

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Podcast Tag and File Renaming Rules
Regole di ridenominazione etichetta ed archivio Podcast

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

Find and save Internet media stations
Cerca e salva le stazioni Internet

Services & Plug-ins
Servizi e Collegamenti

Conversions
Conversioni

Content Uploads
Caricamenti di contenuti

Watch broadcast and cable TV stations
Guarda stazioni TV trasmesse via etere e via cavo

Access interface plug-ins
Interfaccia accesso componente

Schedule recording, alarms, and more
Pianifica registrazioni, allarmi ed altro

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Personalizza visualizzazioni

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

New Media Action
Operazione nuovi Media

Let Windows handle
Lascia gestire a Windows

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

File missing
Oggetto mancante

File not supported
Oggetto non supportato

File not local
Oggetto non locale

CDA not supported
CD audio non supportato

DVD not supported
DVD non supportato

Non video file not supported
Oggetto non video non supportato

Non audio file not supported
Oggetto non audio non supportato

No transfer rights
Diritti trasferimento mancante

No conversion rights
Diritti conversione mancante

Less than minimum duration
Meno della durata minima

Needs license update
Necessita aggiornamento licenza

Unknown year
Anno Sconosciuto

Album (by date)
Album (per data)

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

New Value
Nuovo valore

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

Please Enter your Pix01 Login Information
Inserisci le tue informazioni di accesso per Pix01

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

Import Notes
Importa Note

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

Link Timing
Sincronizza Tempi

Link Zones
Sincronizza Zone

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

ZoneSwitch Rule
Regola Cambio Area

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

Combine with playlist
Combina con la ListaBrani

Method
Metodo

A,B,A,B,etc.
#!

A,A,B,B
#!

B,B,A,A
#!

Shuffled
Rimescolato

Combined Playlist
ListaBrani Combinata

Your new playlist has been created and named
La tua nuova ListaBrani è stata creata e nominata

Combine Playlist
Combina ListaBrani

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Pagina principale Podcast

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

PonoRevealer Management
Gestione PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

Audio Device
Dispositivo audio

Track Change
Cambio Traccia

Stop, Seek & Skip
Stop, cerca e salta

Alternate Mode Settings
Impostazioni Modo Alternativo

Device settings
Impostazioni dispositivo

Prebuffering
Precaricaricamento memoria

Memory playback (not zone-specific)
Riproduzione dalla memoria (nessuna zona specifica)

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Disabilita disattivazione schermo (utile per audio HDMI)

Use SoX for resampling
Usa SoX per Ricampionare

Play silence at startup for hardware synchronization
Riproduci silenzio durante l'avvio per la sincronizzazione hardware

DSP & output format
DSP e formato di uscita

Do not play silence (leading and trailing)
Non riprodurre silenzio (iniziale e finale)

Use gapless for sequential album tracks
Usa senza-pausa per tracce album sequenziali

Use gapless for manual track changes
Usa senza-pausa per cambio traccia manuale

Switch tracks
Cambia tracce

Volume mode
Modalità volume

Maximum volume
Volume massimo

Internal volume reference level
Livello riferimento Volume interno

Startup volume
Volume avvio

Configure input plug-in
Configura componente ingresso

Live playback latency
Latenza riproduzione dal vivo

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Imposta la zona attiva per il driver WDN/ASIO riproduzione dal vivo

Auto configure output settings on playback error
Configura automaticamente le impostazioni di uscita in caso di errore di riproduzione

Dither Mode (not zone-specific)
Modalità tremolio (non Zona-specifico)

Write tool name and version
Scrivere nome strumento e versione

Advance to the next track when stopping after the current track
Passa alla traccia successiva quando ti fermi dopo la traccia corrente

Bitstreaming Formats
Formati Flussi-bit

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

Skip conversion if destination already exists
Salta la conversione se la destinazione esiste già

Skip conversion if original and destination are the same file type
Salta la conversione se l'archivio originale e di destinazione sono dello stesso tipo

Number of files to convert at the same time
Numero di archivi da convertire simultaneamente

Bitdepth (if supported by encoder)
Profondita bit (se supportato dal codificatore)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Sound Recorder
Registratore di suoni

File Conversion
Conversione oggetto

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Image Display
Visualizza immagine

Stretch small images to fill display
Espandi immagini piccole per riempire lo schermo

Shrink large images to fit display
Riduci immagini grandi per adattarle allo schermo

Change images on mouse wheel
Cambia immagini con rotellina del mouse

Stop slideshow on manual changes
Arresta la presentazione sulle modifiche manuali

Automatically start slideshows
Avvia automaticamente le presentazioni

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Visualizzare le immagini utilizzando un renderer 2D (in fase di sviluppo, sperimentale)

Slideshow duration
Durata presentazioni

Pan & zoom during slideshows
Panoramica & ingrandimento durante le presentazioni

Disable transitions on manual image changes
Disabilita transizioni sui cambiamenti di immagine manuali

Transitions
Transizioni

RAW Settings
Impostazioni RAW

RAW Cache
nascondiglio RAW

RAW Cache Directory
Direzione nascondiglio RAW

RAW Decode Quality
Qualità decodifica RAW

Clear RAW Cache
Svuota nascondiglio RAW

Limit Cache Size to
Limita dimensioni nascondiglio a

%s MBs
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

Select Set-Top Box Channels
Selezionare canali Set-Top Box

Apply tags when recording is done
Applicare etichetta quando la registrazione è stata eseguita

Edit Guide Grid Cell Color
Modifica la griglia della cella della griglia

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

Customize file info panel
Personalizza pannello informazioni archivio

Border size (for overscan)
Dimensione bordo (per overscan)

Scrollbar size
Dimensioni barre scorrimento

Enter key action
Azione tasto invio

Play sounds
Esegui suoni

Pause video playback when entering Theater View
Sospendi la riproduzione video quando si passa a Vista Teatro

Show more values at a time in the file info panel
Mostra più valori alla volta nel pannello Info file

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Dissolvi dopo inattività per evitare bruciature

Disable screen saver in Theater View
Disabilita salva schermo in Vista Teatro

Allow file deletion
Consenti l'eliminazione del file

Allow tagging
Consenti etichettatura

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Bordo sinistro passa in alto nello stile vista a griglia

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Disabilita Windows Media Center (utile se viene lanciato con il tasto verde, ecc.)

Show home button
Mostra pulsante Casa

Show page up and page down buttons
Mostra pulsanti pagina su e pagina giù

Show scrollbars
Mostra barre di scorrimento

Switch to zone on load
Passa alla zona al caricamento

Turn off NumLock on load
Disattiva BloccoNumerico al caricamento

Framerate
Numero immagini

%s fps
#!

Allow special handling on media insertion
Consenti gestione speciale all'inserimento del media

Tag menu fields (audio)
Campi menù tag (audio)

Tag menu fields (image)
Campi menù tag (immagine)

Tag menu fields (video)
Campi menù tag (video)

Use legacy Direct3D Theater View (not recommended)
Usa Vista Teatro Direct 3D Legata (non raccomandato)

Anti-Aliasing
Anti-Scalettatura

Use Mipmaps for image downscaling
Usa Mipmaps per la riduzione in scala dell'immagine

(No Theme)
(nessun Tema)

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

Completed
Completato

Condition is TRUE
La Condizione è VERO

Condition is FALSE
La Condizione è FALSO

Button Trigger
Pulsante innesto

New Engen Command
Nuovo comando Engen

is greater than or equal to
è maggiore o uguale di

is less than
è minore di

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Edit MCC Action
Modifica aziome MCC

Edit Blast Action
Modifica azione impulso

Edit Sleep
Modifica riposo

Edit Run Executable Action
Modifica avvio azione eseguibile

Import Pronto Code
Importa Pronto Code

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

IR Blast
Impulso IR

Media Center Command
Comando Media Center

Run External Program
Esegui programma esterno

Add Existing
Aggiungi esistente

MCC Step
Passaggio MCC

IR Blast Step
Passaggio impulso IR

Delay Step
Passaggio ritardo

Run Executable Step
Esegui passaggio eseguibile

Engen Step
Passaggio Engen

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Command
Aggiungi comando

Add Blast
Aggiungi impulso

Add Run
Aggiungi esegui

Add Wait
Aggiungi attendi

Edit Remote Command
Modifica comandi telecomando

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Media Center Transceiver
Ricetrasmettitore Media Center

Media Center Remote
Telecomando Media Center

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

Please select a command first.
Prego, prima seleziona un comando.

JRiver PlayPower
JRiver Riproduzione Potente

Configure External A/V Equipment for Playback
Configura aooarecchio A/V esterno per la riproduzione

Remote Control Setup
Configurazione telecomando

First Stage Complete
Primo stadio completo

Assign Buttons
Assegna pulsanti

Finished!
Finito!

IR Emitter Setup
Configurazione emettitore IR

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Rename Disc Folders
Rinomina cartelle disco

Rename Disc Files
Rinomina archivi disco

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

Incomplete Shutdown Detected
Rilevata chiusura incompleta

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Ringtone Maker
Creatore suonerie

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Scheduler Task
Pianificazione attività

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

Enter Engen server URL here
Inserisci qui l'URL del server Engen

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Your files are attached and ready to send with this message.
I tuoi archivi sono stati allegati e pronti per essere inviati con questo messaggio.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Default Editor
Editore predefinito

Add / Edit Programs
Aggiungi / modifica programmi

Mail Recipient
Destinatario posta

Menalto Gallery
Galleria Menalto

Local Web Gallery
Galleria Web locale

Web or FTP Server
Server Web o FTP

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

Cloud
Remoto

Upload Smartlist
Carica ListaSvelta

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

No modification
Nessuna modifica

Limit time to
Limita tempo a

Limit size to
Limita dimensione a

Limit number to
Limita numero a

Limit of device
Limite del dispositivo

Limit percentage to
Limita percentuale a

Limit (advanced)
Limita (avanzato)

Limit database to
Limita database a

Mix
Misto

Only matches of
solo se combacia con

Only differences of
Solo differenze di

Only duplicates of
Solo duplicati di

Remove duplicates of
Elimina duplicati di

Expand to full albums
Espandi ad Album intero

Sort by
Ordina per

Expand
Espandi

is not
non è

is true
è vero

is false
è falso

contains
contiene

does not contain
non contiene

starts with
inizia per

does not start with
non inizia per

ends with
termina con

does not end with
non termina con

is greater than
è maggiore di

is less than or equal to
è minore o uguale di

is in the range
è nell'intervallo

is after
è dopo

is before
è prima

is in the last
è nell'ultimo

is not in the last
non è nell'ultimo

is any
è qualsiasi

is all
è tutto

is not any
non è nessuno

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Smartlist Rules Importer / Exporter
Regole Importazione / Esportazione ListaSvelta

Search Rules Importer / Exporter
Regole di ricerca Importazione / Esportazione

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

Entire Computer
Intero Computer

'My Media' Folders
Cartella 'I Miei Media'

'My Music' Folder
Cartella 'La Mia musica'

'My Images' Folder
Cartella 'Le Mie immagini'

'My Videos' Folder
Cartella 'I Miei video'

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

Media Import
Importazione Media

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Dettagli importazione

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Television Setup
Configurazione Televisione

User location and recording settings
Posizione utente e impostazioni registrazione

Global settings used for all devices
Impostazioni globali utilizzate per tutti i dispositivi

Service type
Servizio tipo

Settings for specific hardware type
Impostazioni per tipo di apparato specifico

Capture hardware
Rileva apparato

Activate IR devices
Attiva dispositivo IR

Channel setup options
Opzioni configurazione canale

Hardware Specific Options
Opzioni configurazione apparato

Settings for specific hardware device
Impostazioni per apparato dispositivo specifico

Service type and guide data source
Tipo di servizio e sorgente dati della guida

XMLTV options
Opzioni XMLTV

Setup IR emitter
Impostazione emettitore IR

Review configured device profiles
Rivedi configurazione profili dispositivo

Edit Channel
Modifica canale

Add Channel
Aggiungi canale

Scan Channels
Scansione canali

Channel scanning in progress
Scansione canali in corso

Scan for new channels
Scansione nuovi canali

Select a device profile
Seleziona profilo del dispositivo

Select a tuner to perform actual scan
Seleziona un sintonizzatore per eseguire la scansione attuale

Additional channel scanning options
Ulteriori opzioni di scansione del canale

Loading guide data
Caricamento dati guida

Connect channels with their corresponding identifiers.
Collega i canali con i corrispondenti identificatori.

Schedule Guide Reloading
Ricarica Programma Guida

Clean up old settings?
Pulisco vecchie impostazioni?

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<file non supportato>

<invalid change>
<modifica non valida >

<file path format not supported
<Formato di percorso dell'archivio non supportato

try checking convert Windows file path syntax box>
Prova a controllare conversione scatola sintassi percorso dell'archivio di Windows >

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Transfer Files To PC
Trasferisci oggetto a PC

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge IR Emettitore

Manage Television Devices
Gestisci Dispositivi Televisivi

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

Record at specified time
Registra in orario specifico

Cancel Previously Scheduled Recordings
Cancellare le registrazioni pianificate precedentemente

For Selected Channel
Per canali selezionati

Choose where recording takes place
Scegli dove si svolge la registrazione

On server or client
Sul Server o sul Cliente

Edit Anchor Time
Mostra Tempo Ancoraggio

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Edit TV Recording Rules
Modifica regole Registrazione TV

Video quality preference
Preferenze qualità video

Do not record re-runs
Non registrare repliche

################################################################################################
#  Source Code > TVScanDlg
################################################################################################

Choose the types of channels to scan
Scegliere i tipi di canali da scansire

Configure digital scanning
Configura scansione digitale

Configure analog scanning
Configura scansione analogica

Channels will be loaded using guide data.  Please select how to load the guide.
I canali saranno caricati usando i dati della guida. Selezionare come caricare la guida

Load Set Top Box Channels
Carica canali Set Top Box

Capture device and IR blaster.
Dispositivo di acquisizione e emettitore impulsi IR

Load CableCARD Channels
Carica canali cableCARD

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

Start recording early by
Avviare la registrazione anticipata per

Stop recording late by
Ferma la registrazione in ritardo di

Keep recording after the program ends by
Mantenere la registrazione dopo la fine del programma per

Start recording early (use negative value to start late) by
Avviare la registrazione anticipata (utilizzare un valore negativo per iniziare più tardi) per

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Mantenere la registrazione dopo la fine del programma (utilizzare un valore negativo per fermare prima) per

Use negative value to start late
Utilizza un valore negativo per iniziare più tardi

Use negative value to stop early
Utilizza un valore negativo per fermare prima

Hint
suggerimento

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Immettere valori negativi in queste due caselle per ottenere un effetto opposto.

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

Browse Server Views
Carica Viste Server

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

Click here to add notes
Premere qui per aggiungere note

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

(Default)
(Predefinito)

Save View
Salva vista

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Media Options
Opzioni Media

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

TMDb (themoviedb.org)
#!

Rotten Tomatoes
#!

Metacritic
#!

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, come

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

Display #1
Schermo #1

Display #2
Schermo #2

Display #3
Schermo #3

Display #4
Schermo #4

Display #5
Schermo #5

Nearest Monitor
Schermo più vicino

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

Current Playback Display
Schermo corrente di riproduzione

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

Screen Resolution
Risoluzione schermo

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

Horizontal Position
Posizione orizzontale

Vertical Position
Posizione verticale

Subtitle Timing
Sincronia Sottotitoli

Subtitle Size
Dimensione sottotitoli

Video Stream
Flusso video

Save Current Time-shifting
Salva Spostamento-Tempo in corso

Blu-ray Menu
Meny Blu-Ray

Signal
Segnale

Programs
Programmi

Lip Sync
Sincronizzazione Labiale

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Do not show subtitles
Non mostrare i sottotitoli

Show subtitles in selected language if available
Mostra sottotitoli nella lingua selezionata se disponibili

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Mostra i sottotitoli solo se la lingua dei sottotitoli selezionati è diversa dalla lingua audio

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Mostra sottotitoli solo se la lingua selezionata è differente dalla lingua dell'audio, oppure se i sottotitoli sono in un file collaterale

Always show subtitles
Mostra sempre sottotitoli

Red October Standard (recommended)
Standard Red October (consigliato)

Red October HQ (requires fast computer)
HQ Red October (richiede un computer veloce)

Windows merit based (not recommended)
Basato su merito Windows (non consigliato)

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

HDtracks Settings
Impostazioni HDTracks

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Scarico traccia non riuscito. Riprova di nuovo più tardi selezionando menu Strumenti

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

Set Levels From Decibel Meter
Imposta i livelli dal misuratore di decibel

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

Concert Hall
Sala da concerto

Arena
#!

Jazz Club
#!

Recording Studio
Studio di registrazione

Living Room
Salone

6" Subwoofer
Subwoofer da 6"

8" Subwoofer
Subwoofer da 8"

10" Subwoofer
Subwoofer da 10"

12" Subwoofer
Subwoofer da 12"

15" Subwoofer
Subwoofer da 15"

Subtle enhancement
Miglioramento sottile

Medium enhancement
Miglioramento medio

Pronounced enhancement
Miglioramento pronunciato

Maximum enhancement
Miglioramento massimo

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

Unknown Filter
Filtro sconosciuto

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Tempo & Pitch
Tempo & Tono

Output Format
Formato Uscita

Room Correction
Correzione Ambiente

Parametric Equalizer
Equalizzatore Parametrico

Parametric Equalizer 2
Equalizzatore Parametrico 2

Headphones
Cuffie

Volume Leveling
Livellamento volume

Tube Amplifier
Amplificatore per tubi

Analyzer
Analizzatore

Adaptive Volume
Volume adattabile

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

Small Portable
Piccolo portatile

High Quality Portable
Portatile alta qualità

Extreme
Estremo

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

M3U (relative paths)
M3U (Percorso relativo)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (percorso relativo senza punto iniziale)

M3U (full paths)
M3U (Percorso completo)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (Percorso completo senza lettera dell'unità)

ASX (relative paths)
ASX (percorsi relativi)

ASX (full paths)
ASX (percorsi completi)

ASX (full paths without drive letter)
ASX (percorsi completi senza lettera dell'unità)

WPL (relative paths)
WPL (percorsi relativi)

WPL (full paths)
WPL (percorsi completi)

WPL (full paths without drive letter)
WPL (percorsi completi senza lettera dell'unità)

M3U8 (relative paths)
M3U8 (percorsi relativi)

M3U (extended)
#!

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

DSD Configuration
Configurazione DSD

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

FLAC Options
Opzioni FLAC

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

MP3 Configuration
Configurazione MP3

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

WMA Configuration
Configurazione WMA

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

ALSA Audio Settings
Impostazioni audio ALSA

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Impostazioni audio base

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Impostazioni masterizzatore

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

Kernel Streaming Settings
Impostazioni Flusso Nucleo

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
Aumentare la memoria tampone rende la riproduzione più resistente ai difetti, ma aumenta anche la latenza (il tempo necessario affinchè la pausa, ricerca, volume,DSP, etc, abbiano effetto).

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Dispositivo audio predefinito

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Remoto, tastiera, controller gioco o altra interfaccia

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Nuovo impulso

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Illuminazione

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Weather
Meteo

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Configura Meteo

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

Picture Terrain
Immagine Terrain

Spectrum Analyzer
Analizzatore di spettro

Particle Creation
Creazione di particelle

Ring Creation
Creazione di anelli

Starscope
Oscilloscopio a stella

Image Cube
Immagine a cubo

Tunnel
#!

Oscilloscope
Oscilloscopio

Dot Fountain
Fontana di punti

3D Pong
Pong 3D

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

Visualization Settings
Impostazione visualizzazione

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

Sub
#!

SL
#!

Surround Left
Surround Sinistra

SR
#!

Surround Right
Surround destra

RL
#!

Rear Left (used in 7.1)
Posteriore sinistra (usato in 7.1)

RR
#!

Rear Right (used in 7.1)
Posteriore destra (usato in 7.1)

RC
#!

Rear Center (used in 7.1)
Centro posteriore (usato in 7.1)

U1
#!

User 1
Utente 1

U2
#!

User 2
Utente 2

Dolby Digital (AC3)
#!

Dolby Digital Plus (E-AC3)
#!

Dolby TrueHD
#!

DTS-HD
#!

DSD over PCM (DoP)
DSD su PCM (DoP)

ch
#!

bit
#!

(padded)
(inserito)

kHz
#!

MHz
#!

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(Altissima qualità)

(Most compact)
(Più compatta)

MP3  %dkbps%s
#!

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

AuxIn
#!

Set Top Box
Decoder

QAM
#!

SAT>IP
#!

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Configure Device
Configura dispositivo

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

U.S. (50 states + possessions)
Stati Uniti (50 stati + possedimenti)

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

Choose scan mode
Scegli modalità di scansione

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

Input Pin
PIN ingresso

ATSC Closed Caption
Sottotitoli ATSC

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d of %d GB available
%d of %d GB disponibile

%d playlist%s %s skipped because of having fewer than %d tracks.
%d ListaBrani %s %s saltate a causa di avere meno di %d tracce.

%d playlist%s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d ListaBrani %s %s troncate alla dimensione massima di %d tracce.

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d a %d hz con %.1f ms di latenza

(<b>Please select at least one field!</b>)
(<b>Prego Selezionare almeno un campo!</b>)

.  Please remove at least
. Prego rimuovi almeno

.20 Roll Off
.20 Fuori Fase

.25 Roll Off
.25 Fuori Fase

.35 Roll Off
.35 Fuori Fase

<b>Are you sure you want to remove your current license?<b>
<b>Sei sicuro di voler rimuovere la licenza attuale?<b>

<b>audio and video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi audio e video sono mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>audio data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi dati audio mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>Categories</b>
<b>Categorie</b>

<b>Chart</b>
<b>Classifica</b>

<b>Configure Recording</b>
<b>Configura registrazione</b>

<b>File List</b>
<b>Lista oggetto</b>

<b>How This Works</b>
<b>Come funziona</b>

<b>If Registering</b>
<b>Se registrando</b>

<b>If Signing In</b>
<b>Se accedendo</b>

<b>missing format (.jtf) file.</b>
<b>perduto oggetto formattato (.jtf).</b>

<b>missing index (.jti) file.</b>
<b>perduto indice (.jti) oggetto.>b/>

<b>missing index file (.jti) and format file (.jtf).</b>
<b>perduto indice oggetto (.jti) ed ogetto fotmattato (.jtf).>/b>

<b>missing jta file.</b>
<b>perduto oggetto jta.>/b>

<b>missing jts and jta files.</b>
<b>perduto jts ed oggetti jta.</b>

<b>missing jts file.</b>
<b>perduto oggetti jts.>/b>

<b>None of the selected files qualify for uploading.</b>
<b>Nessuno degli oggetti selezionati è idoneo per il caricamento.</ b>

<b>One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.</b>
<b> Uno o più oggetti non sono idonei per il caricamento e sono stati rimossi dall'elenco. </ b>

<b>Panes</b>
<b>Riquadri</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Processa indipendentemente dal volume interno</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Processa solo quando mostrato</b>

<b>Record</b>
<b>Registra</b>

<b>video data chunks (.cnk files) are missing.</b>
<b>pezzi dati video mancanti (oggetti .cnk).</b>

<b>Watch</b>
<b>Guarda</b>

<font color="c00000"><b>%d</b></font> of %d GB available
<font colore="c00000"><b>%d</b></font> of %d GB disponibile

<font size="70%">
<dimensione carattere="70%">

<font size="70%%">Press left and right to select, enter to accept</font>
<dimensione carattere="70%%"> Premere sinistra e destra per selezionare, invio per accettare</carattere>

<font size="85%%">%s</font>
<dimensione carattere="85%%">%s</carattere>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(fai clic qui per configurare) </i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<I> Il flusso dei bit audio può essere configurato in Opzioni > Audio</i>

<i>Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.</i>
<i>Impostazioni audio per le zone Libreria Server devono essere configurate sul server.</i>

<i>Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
<i>Configura audio utilizzando Opzioni > Media Network > Aggiungi o configura server DLNA

<i>Performance optimizations can result in some Red October HQ features to be unavailable</i>
<i>Le ottimizzazioni delle prestazioni possono risultare non disponibili in alcune funzioni di Red October HQ</i>.

<i>The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.</i>
<i>La funzione di normalizzazione è utile in qualche caso speciale, ma generalmente non è raccomandato per riproduzioni di altissima qualità.</i>

> Must be 2-channel (stereo) with sample rate of 44100 or 48000 Hz.
> deve essere 2-canali (stereo) con campionamento di 44100 o 48000 Hz.

2. The television tuner device is not working properly
2. Il sintonizzatore TV non funziona correttamente

The 10 star rating field
Il campo valutazione 10 stelle

640 x 240 J. River Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 J. River Codifica Timeshift, Registrazione WMV, 29.97

AC3 SPDIF Audio file
Oggetto audio AC3 SPDF

Add Delay
Aggiungi ritardo

Add Engen Control
Aggiungi controllo Engen

Add IR Blast
Aggiungi comando IR

Add new blaster command
Aggiungi nuovo comando di impulsi

Add Run Program
Aggiungi Esegui Programma

Add Step
Aggiungi passaggio

Add Zone Group
Aggiungi Gruppo di Zone

Adding File ot Group
Aggiungi oggetto al gruppo

Adding File to Set%s
Agginta oggetto a regola%s

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Applica DSP (livellamento del volume, equalizzazione, ecc)

Are you sure you want to permanently delete %d programs?
Sei sicuro di voler cancellare permanentemente %d programmi?

Arts/culture magzines
Riviste d'arte / cultura

Auto Configure External A/V Equipment for Playback
Autoconfigura componenti A/V esterni per la riproduzione

BuildTimeShingGraph
Costruire grafica Sfasamento-Temporale

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
può analizzare la tua musica per determinare il volume di riproduzione ideale, il tempo (BPM) e altre proprietà

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Modificando l'impostazione della qualità madVR si ripristinano le impostazioni madVR esistenti.

Cleanup time-shifting folders
Fai pulizia nelle Cartelle di sfasamento-temporale

Clear  (leave playing file)
Pulisci (Lascia oggetti da riprodurre)

Confirm Actiom
Conferma azione

Confirm Delete Program
Conferma eliminazione programma

Confirm Delete Programs
Conferma eliminazione programmi

Connected links and downloads.
Collegamento connessioni e scaricamenti.

Connected Media
Media Connessi

Create Audio Comparison Samples
Crea Esempi di confronto Audio

Current Playchart
Classifica corrente

Currently watching with tuner %d.
Attualmente sto guardando con il sintonizzatore %d

Customize views for JRemote, Gizmo & WebGizmo
Personalizza viste di JRemote, Gizmo & WebGizmo

default 500000
predefinito 500000

Delete temporary wave files when encoding is done
Elimina oggetti wave audio temporanei a codifica eseguita

Delete, do not track
Cancella, non tenere traccia

Deprecate function
Funzioni deprecate

Devices are currrently not available for the profile
Attualmente i dispositivi non sono disponibili per il profilo

Digital TV object not created
Oggetto TV Digitale non creato

Do not assign
Non assegnare

Do not delete
Non cancellare

Downloading and installing madVR
Scarica ed installa madVR

Edit  in Action Window
Modifica  nel pannello attività

Encoding for
Codifica per

Engen Setup
Installazione di Engen

EPG loading was successful.  %d programs loaded
EPG Caricato con successo. %d dei programmi caricati

Error.  The program associated with this rule no longer exists.
Errore. Il programma associato a questa regola non esiste più.

Failed creating CD manager control.
Errore creazione controllo gestione CD.

Failed to copy Listening to information into clipboard.
Impossibile copiare le informazioni in 'Attività' negli appunti.

Failed to create MJTSWriterFilter
Impossibile creare MJTS Filtro Scrittura

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
Impossibile trovare l'interfaccia IFileSinkFilter2 nel MJTS Filtro Scrittura

Failed to insert MJTSWriterFilter into graph
Impossibile inserire MJTS Filtro Scrittura nella grafica

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Impossibile impostare il nome file nel MJTS Filtro Scrittura

Failed to upload to the cloud.
Fallito il carico sul remoto

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
I nomi di file (con percorso) più lunghi di 255 caratteri non sono supportati.

files already in the cloud and the maximum is
oggetti già nel remoto ed il massimo è

files and try again.
oggetti e riprova.

A galley title is required.
E' necessario un titolo per la galleria

H264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
Vista dipendente H264 / AVC, video compatibile con servizio piano-stereoscopico

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
H264 / AVC telaio stereoscopico compatibile HD, 16: 9, 25 Hz, Lato-a-Lato

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
Cornice plano-stereoscopica H264 / AVC compatibile HD, 16: 9, 25 Hz, in alto e in basso

H264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
H264 / AVC telaio stereoscopico compatibile HD, 16: 9, 30 Hz, Lato-a-Lato

High Performance (low-end/integrated GPU)
Prestazioni elevate (GPU di fascia bassa/integrata)

High Quality (mid-range dedicated GPU)
Alta Qualità (GPU fascia media dedicato)

If have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Se non l'hai ancora fatto, vai alla configurazione del firewall e consenti a Media Center di attraversare il firewall.

If you want to do normalization, please disable simultaneous encoding first.
Se vuoi effettuare la normalizzazione, disabilita prima la condifica simultanea.

In Over-the-air EPG scan (ATSC only), save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Nella scansione aerea EPG (ATSC solo), salva programmi solo per i canali XMLTV IDs vuoti

Integer mode (requires OSX 10.9 and compatible hardware)
Modalità intero (integer) (richiede OSX 10.9 e hardware compatibile)

IR Blast Command
Comando impulso IR

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control featuer.
Un dispositivo emettitore IR è richiesto per la configurazione di %s tipo di sintonizzatore ma sembra tu abbia spento la funzione di controllo remoto.

J. River login error.
Errore accesso JRiver

J. River Movie Store
Negozio Films J.River

JPEG VeryHigh
JPEG Molto alta qualità

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watch the show live and decide to record it half-way through watching it.
Formato di registrazione televisiva JRiver. Usalo per ottenere una riproduzione fluida all'interno di Media Center. Utilizzando JTV ti permette di registrare un intero spettacolo a posteriori, se sei stato a guardare lo spettacolo dal vivo e decidi di registrarlo da metà mentre lo stai guardando.

Load madVR quality preset
Carico qualità preimpostata madVR

Loading a madVR profile will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Caricare un profilo madVR resetterà tutte le tue impostazioni esistenti. Sei sicuro?

Looking up lyrics
Cercare i testi

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
I profili madVR non sono disponibili e non possono essere installati automaticamente.

madVR profiles not available
Profili madVR non disponibili

Manage Youtube account
Gestire conto Yuotube

MC Command #%d
Comando MC #%d

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Medio (30kHz @ 24dB / ottava)

MouseZoom
Mouse Zoom

Move all files in folder (including non-imported files)
Spostare tutti gli oggetti nella cartella (inclusi gli archivi non importati)

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Lo spostamento di più file TV in una directory non è supportato.

MPEG1 audio, broadcast-mix audio description
MPEG1 audio, descrizione audio mixer-trasmissione

MPEG1 audio, for hard of hearing
MPEG1 audio, per duri di udito

MPEG1 audio, for visually impaired
MPEG1 audio, per non vedenti

MPEG1 audio, multi-lingual, multi-channel
MPEG1 audio, multi-lingua, multi-canale

MPEG1 audio, receiver-mix audio description
MPEG1 audio, descrizione del mixer-ricevitore

MPEG1 audio, surround sound
MPEG1 audio, suono avvolgente

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
La scrittura di dischi multipli non è stata completata. Sei sicuro di volere ABORTIRE?

Music/ballet/dance
Musica/Balletto/Danza

My Connected Media
I miei Media Connessi

New customers, please create an account and select a subscription option.
Nuovi clienti, creare un account e selezionare un opzione di abbonamento.

No Engen server was found.
Nessun server Engen è stato trovato.

No tuner is found to fulfill the recording request
Nessun sintonizzatore è stato trovato per soddisfare la richiesta di registrazione

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
La normalzzazione non è possibile quando si codifica simultaneamente.

Normalize to %s%% before encoding
Normalizza al %s%% prima di codificare

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights managment (DRM) components on your computer.
Il proprietario del contenuto protetto a cui stai cercando di accedere richiede l'aggiornamento di alcuni Certificati di diritti digitali Microsoft (DRM)

Permissive (50kHz @ 24dB/octave)
Permissivo (50kHz @ 24 dB / ottava)

Play Tidal Radio
Suona Radio Tidal

Please change this option and try again.
Cambia questa opzione e riprova.

Please enter a positive number for Tranport Stream ID
Prego, inserisci un numero positivo per il Flusso di trasporto ID

Please enter a value.
Immettere un valore

Please make surer you select a tuner that has such a list.
Assicurarsi di selezionare un sintonizzatore che dispone di tale elenco.

Please select a valid roll off value
Prego, seleziona un valore di roll-off valido

Please select one type of data to use, either the image or the information.
Seleziona un tipo di dati da utilizzare, sia l'immagine che le informazioni.

Please select one type of data to use, either the image, the information, or the subtitles.
Seleziona un tipo di dati da utilizzare, l'immagine, le informazioni o i sottotitoli.

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Abbreviare i nomi dei file e/o percorsi e riprovare.

Preferred tuner
Sintonizzatore preferito

Preparing for playback
Preparo per la riproduzione

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
I tasti freccia per spostare il video, OK per terminare.</carattere>

Quicktime engine
Motore Quicktime

Record and encode simultaneously
Registra e codifica simultaneamente

Remove %s library files.
Rimuovi %s oggetti dalla libreria.

Remove Duplicates from
Rimuovo Duplicati Da

Rotten Tomatoes %d%% Critic, %d%% Audience
Rotten Tomatoes %d%% Critica, %d%% Spettatori

Run
Esegui

Run selected profiles Now
Esegui i profili selezionati Ora

Safe (24kHz @ 48dB/octave)
Sicuro (@ 24kHz 48dB / ottava)

Sample rate must be 44100 or 48000 HZ.
La frequenza di campionamento deve essere 44100 o 48000 HZ.

Select "Delete, do not track" to override "Do not record programs that have been recorded in the past" subscription rule and let the program be recorded again.
Seleziona "Elimina, non tienere traccia" per ignorare la regola di sottoscrizione "Non registrare programmi già registrati in passato" e lasciare che il programma venga registrato nuovamente.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  If you do not wish to run them now, uncheck the checkbox below.
I profili selezionati nell'elenco sono pronti per essere eseguiti quando si fa clic sul pulsante OK. Se non desideri eseguirli ora, deseleziona la casella di controllo sotto.

The server at %s does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Il server di %s non sembra rispondere. Vuoi ancora provare ad usarlo?

Setup an Engen server for remote control of A/V devices.
Impostare un server Engen per il controllo remoto dei dispositivi A/V.

ShowHistograms
Visualizza istogrammi

Social politcal and economics
Politica sociale ed economica

SPDIF Digital In
Ingresso digitale SPDF

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Il tipo di supporto o supporto suptipo specificato non è valido. Codice=0x%x

Staring playback
Avvio riproduzione

Start Recording
Avvio registrazione

Stop Recording
Ferma registrazione

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Conserva etichette negli archivi collaterali esterni se il tipo di file non supporta l'etichettatura

Tagging TV recording filename
Contrassegna il nome della registrazione TV

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
I modelli saranno valutati in ordine fino a quando uno si trova dove il file mostrato corrisponde con la ricerca del modello. È possibile ordinare i modelli utilizzando il pulsante 'Gestione' nella finestra dialogo modelli al fine di garantire le ricerche nell'ordine desiderato.

Test tracks will be deleted when you click 'Ok'.
Il test sulle tracce sarà cancellato quando fai click su 'OK'.

The
Il

There was a problem logging in. Please try again later.
Si è verificato un problema con l'accesso. Prego, Riprova più tardi.

There was an error attempting to create the on the player.
Si è verificato un errore nel tentativo di creare il player sul lettore.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properites.
Questo episodio non corrisponde più al citerio 'Mantieni' selezionato nelle proprietà del Feed

This playlist contains
Questa listabrani contiene

This provides only mild security, but should prevent others from messing with your galleries. Do not use a valuable password as it will occasionally be emailed back to you in cleartext.
Questo fornisce solo una sicurezza debole, ma dovrebbe evitare che altri accedano alle tue gallerie. Non usare una password importante, dato che occasionalmente questa ti verrà inviata in chiaro via mail.

This will permanently delete %d programs from disk.
Questo eliminerà in modo permanente %d programmi dal disco.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Questo eliminerà permanentemente il programma '%s' dal disco.

Time-Shifting
Sfasamento-Temporale

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Per utilizzare questo server da altri computer sulla rete locale, selezionarlo nella struttura (Attività> Riproduci da) e premere 'Caricare libreria'

Toggle
Commuta

tracks and try again.
tracce e riprova.

tracks in this playlist would put you over the limit for total uploaded files.  You have
i brani in questa listabrani ti metterebbero oltre il limite per gli oggetti caricati totali. Hai

tracks per playlist.  Please remove at least
tracce per listabrani. Prego rimuovi almeno

tracks which exceeds the limit of
tracce che eccedono il limite di

TV player object has not been created yet
L'oggetto lettore TV non è ancora stato creato

TV player object has not been created yet.
L'oggetto Lettore TV non è stato ancora creato.

TVSubscriptionProvisional
Abbonamento TV provvisorio

Type a name of a new language to create, or select an existing langauge to update
Digita il nome di una nuova lingua da creare, o seleziona una lingua esistente da aggiornare

UltraHD Blu-ray Java discs (BD-J) are not supported yet.
I dischi Blu-ray Java UltraHD (BD-J) non sono ancora supportati.

Unknown type
Tipo sconosciuto

Updating Library
Aggiornamento della libreria

Upload Playlist To Doctor Who
Carica ListaBrani Su Doctor Who

Upload To Doctor Who
Carica su Doctor Who

Uploaded to the cloud and an email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
Caricato sul remoto ed inviato un'email a %s con un elenco di indirizzi sulle listebrani caricate.

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Utilizza '(' in -O- regole ed '[' in -E- regole

Use experimental OpenGL Theater View
Utilizza la Vista Teatro OpenGL sperimentale

Use extra layer of buffer when recording in TS format
Utilizzare uno strato aggiuntivo di memoria quando si registra in formato TS

Video Audio Renderer
Renderizzatore Audio Video

Video renderer (with integrated decoding)
Renderizzatore Video (con decodifica integrata)

We don't detect an Engen server running.  This is required to use this feature.
Non rileviamo un server Engen in esecuzione. Questo è necessario per utilizzare questa funzionalità.

WebGizmo (play and control your media from a web browser)
WebGizmo (esegui e controlla gli oggetti multimediali da un navigatore web)

wire in cancel subscription.
connesso alla cancellazione abbonamento.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
L'identificatore XMLTV viene utilizzato quando si carica i dati della guida del programma XMLTV. Dice al programma che cosa il canale sarà chiamato all'interno del file XMLTV.

You can optionally check the checkbox below.  The option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Tu puoi selezionare facoltivamente la casella di controllo qui sotto. L'opzione è utile se utilizzi "Non registrare programmi che sono stati registrati in passato" nella sottoscrizione della registrazione.

You have disabled the option to allow %s to update tags.
Hai disibilitato l'opzione che consente a %s di aggiornare le etichette

Your tuner list is empty. Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Il tuo elenco sintonizzatori è vuoto. O non disponi di sintonizzatori o i sintonizzatori non sono ancora stati inizializzati. Qualsiasi attività televisiva, come la visione o la registrazione, inizializzerà automaticamente l'elenco.

Zones to Control (un-check to disable)
Zone da controllare (deseleziona per disabilitare)

